﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-小亮子的工作室</title><link>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/</link><description>天空没有痕迹，鸟儿还未飞过……</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sun, 06 Jul 2008 00:02:35 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sun, 06 Jul 2008 00:02:35 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>关于上海贝尔阿尔卡特股份有限公司</title><link>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/283575.html</link><dc:creator>小亮子</dc:creator><author>小亮子</author><pubDate>Fri, 14 Apr 2006 09:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/283575.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/comments/283575.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/283575.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/comments/commentRss/283575.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/services/trackbacks/283575.html</trackback:ping><description><![CDATA[上海贝尔阿尔卡特股份有限公司是中国通信行业第一家外商投资的股份制企业，阿尔卡特拥有50%加1股，中方拥有其余股份。它是由原上海贝尔转股改制后，与阿尔卡特在华主要业务于2002年5月合并而成。　　作为中国领先的全面通信解决方案供应商，公司提供端到端的解决方案和优质服务，业务覆盖固定语音网络、移动通信网络、数据通信网络，智能光交换网络、网络应用、系统集成与服务、多媒体终端等。与全球信息...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/283575.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/pigdog23/aggbug/283575.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/pigdog23/" target="_blank">小亮子</a> 2006-04-14 17:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/283575.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>分享一下从老板身上偷学的东西</title><link>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/279599.html</link><dc:creator>小亮子</dc:creator><author>小亮子</author><pubDate>Mon, 10 Apr 2006 02:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/279599.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/comments/279599.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/279599.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/comments/commentRss/279599.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/services/trackbacks/279599.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; “老板”一词在当今社会的含义，已经是比较瞹味了，可能你到小摊上补个鞋，别人也会叫你声“老板”。而有的行政机关，也管上司叫“老板”了。不过对于大多数企业里的“打工族”来说，老板就是给你发工资的那个人。 　　老板们是商人中的佼佼者。很多老板白手起家，打下了一片江山。他们的身上有很多值得我们学习的东西。但普通员工能得到老板言传身教的机会并不多...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/279599.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/pigdog23/aggbug/279599.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/pigdog23/" target="_blank">小亮子</a> 2006-04-10 10:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/279599.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>黑桃A说话</title><link>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/279204.html</link><dc:creator>小亮子</dc:creator><author>小亮子</author><pubDate>Sun, 09 Apr 2006 11:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/279204.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/comments/279204.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/279204.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/comments/commentRss/279204.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/services/trackbacks/279204.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 拥有个人品牌的人，就是“梭哈”游戏中得到了黑桃A的人——黑桃A说话。“The world is not enough”，为了打造你的明日帝国，如何在众多选择、诱惑、陷阱、误区面前，准确拿到那张最大的牌——黑桃A，取得绝对的发言权？当你已经作好准备，按照一个企业的经营理念来打造你的个人品牌的时候，也许你可以听听我的...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/279204.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/pigdog23/aggbug/279204.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/pigdog23/" target="_blank">小亮子</a> 2006-04-09 19:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/279204.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2005口译专业词汇大集合(166个领域)－－最新商务词汇</title><link>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/279008.html</link><dc:creator>小亮子</dc:creator><author>小亮子</author><pubDate>Sun, 09 Apr 2006 06:55:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/279008.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/comments/279008.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/279008.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/comments/commentRss/279008.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/services/trackbacks/279008.html</trackback:ping><description><![CDATA[abandonment charge 背弃 费用 absolute par of exchange 绝对 外汇 平价 abritrage rate 套汇 汇率 above par 超过 票面 价值 acceptance commission 承兑 手续费 acceptance fee 认付费 acceptance for honor 参加 承兑 acceptance house 期票 承兑行 ac...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/279008.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/pigdog23/aggbug/279008.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/pigdog23/" target="_blank">小亮子</a> 2006-04-09 14:55 <a href="http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/279008.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>李开复：用影响力影响教育</title><link>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/279005.html</link><dc:creator>小亮子</dc:creator><author>小亮子</author><pubDate>Sun, 09 Apr 2006 06:51:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/279005.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/comments/279005.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/279005.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/comments/commentRss/279005.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/services/trackbacks/279005.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp; 9月24日，西单图书大厦，GOOGLE公司全球副总裁兼中国区总裁李开复售书《做最好的自己》。书中主涉教育。李开复表示该书版税亦捐给教育。　　2000年始，科技精英李开复涉足中国教育。5年来，他在“影响力最大化”生之目标追求下以信件、演讲、著书影响着中国学子。其作为因为：一、中国父母期望值过高；二、父母陌生世界，疏于科技，使得学生难与父母沟通；三、教师不能传道解惑；四、一元化追求下，学...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/279005.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/pigdog23/aggbug/279005.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/pigdog23/" target="_blank">小亮子</a> 2006-04-09 14:51 <a href="http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/279005.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>有关NBA的东西：）</title><link>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/278999.html</link><dc:creator>小亮子</dc:creator><author>小亮子</author><pubDate>Sun, 09 Apr 2006 06:42:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/278999.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/comments/278999.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/278999.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/comments/commentRss/278999.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/services/trackbacks/278999.html</trackback:ping><description><![CDATA[ASAP (As Soon As Possible) －－越快越好 bandwagon fans －－ 指那些不看随波逐流，见风就倒的无立场球迷。比如去年饭KG，今年饭LeBron到81场后突然叛逃到新泽西。bash －－苛刻地批评，比如：Stop bashing Yao, the big fellow is averaging 18.5 ppg and 8.4 rpg （别在那里骂姚...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/278999.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/pigdog23/aggbug/278999.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/pigdog23/" target="_blank">小亮子</a> 2006-04-09 14:42 <a href="http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/278999.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>成功人士的七个习惯</title><link>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/278998.html</link><dc:creator>小亮子</dc:creator><author>小亮子</author><pubDate>Sun, 09 Apr 2006 06:40:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/278998.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/comments/278998.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/278998.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/comments/commentRss/278998.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/services/trackbacks/278998.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P><FONT size=4><IMG height=160 alt=成功人士的七个习惯-史蒂芬‧柯维 src="http://music.jschina.com.cn/UploadFile2/20055201059618.jpg" width=160></FONT></P>
<P><FONT size=4></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT size=4>1.每件事的发生，皆有其原因，皆有利于我；</FONT></P>
<P><FONT size=4>2.没有失败，只有结果；过去并不代表未来；</FONT></P>
<P><FONT size=4>3.每个人都有无限的潜力；</FONT></P>
<P><FONT size=4>4.我是100%负责任的人；</FONT></P>
<P><FONT size=4>5.我热爱自己的工作；</FONT></P>
<P><FONT size=4>6.每天进步一点点；</FONT></P>
<P><FONT size=4>7.立即行动，全力以赴，坚持到底。</FONT></P><img src ="http://blog.hjenglish.com/pigdog23/aggbug/278998.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/pigdog23/" target="_blank">小亮子</a> 2006-04-09 14:40 <a href="http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/278998.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>男人必看的十部电影 和 女人必看的十部电影</title><link>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/278997.html</link><dc:creator>小亮子</dc:creator><author>小亮子</author><pubDate>Sun, 09 Apr 2006 06:39:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/278997.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/comments/278997.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/278997.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/comments/commentRss/278997.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/services/trackbacks/278997.html</trackback:ping><description><![CDATA[男人必看的十部影片《阿甘正传》　课程：执着 　　每次想起阿甘在美国东西海岸之间的奔跑，心里都会止不住的伤感，还有振奋。 　　你相信一个智障儿的成功吗？你相信这世上得到最多的人正是那些不计得失的人吗？ 　　阿甘不懂得他不能总跟着一个女人帮她打架，也不懂得一个成年人不该总把***话挂在嘴边。阿甘什么都不知道，他只知道凭着直觉在路上不停地跑，并且最终他跑到了终点。 　　另外，《阿甘正...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/278997.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/pigdog23/aggbug/278997.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/pigdog23/" target="_blank">小亮子</a> 2006-04-09 14:39 <a href="http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/278997.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>barrels stop here</title><link>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/278994.html</link><dc:creator>小亮子</dc:creator><author>小亮子</author><pubDate>Sun, 09 Apr 2006 06:38:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/278994.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/comments/278994.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/278994.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/comments/commentRss/278994.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/services/trackbacks/278994.html</trackback:ping><description><![CDATA[　抗美援朝的时代，美国的总统叫做杜鲁门。杜鲁门的办公室门上贴着个标语，上面写“barrels stop here”。Barrels是水桶的意思，在美国旧社会有个传水桶的活动，就是水源如果离用水的地方有点远，他们就一个个人的传，这是当时西部拓荒时代的故事。以后这句话在英文里面就解释为：把麻烦传给别人——“to pass the barrel”，就是把这个问题传给别人。杜鲁门总统在门上贴这个标语的意思就是说：任何的问题到我这里结束，我不再传递给任何人。所以他写了个“barrels stop here”。问题到我门口结束就是我永远不把问题传递给别人，“never pass”就是他解决问题的承诺。
<P><FONT size=3>在我们身边，我们的每一个主管，如果都能做到barrels stop here这一点，那么，我们的工作效率就大大地提高了，我们的上司也会觉得很轻松。但是，中国人似乎有个这样的传统：怕麻烦。或者说，有一种这样的思想“多一事不如少一事，少一事不如无事”，所以，很多事情能推卸则推卸，能往别人头上压就往别人头上压，却从来没有真正思考过自己的立场，没有从自己身上找真正的原因，常常把“我以为……”挂在嘴边，犯了错就往别处找原因，这叫做没有观念。日本人做事很少讲“我以为……”，他们都先说：“这是我们的错，……”然后再开始讲。所以今天做任何事情也一样，遇到问题就先说：“这是我们的错……”然后再解决问题，不要常常讲“我以为……”，所以当我们常常讲“我以为……”的时候，就犯了一个毛病就是——在辩解！这世界上有两种人，第一种人是每天都在不停的表现；另外一种人就是努力地在那里辩解，即是在说“ⅩⅩ不是他的错……”生活当中就是这两种行为，我们应该做“每天都在不停的表现”的人，不要常常替自己去找解释。做一个主管要对自己所做的任何事情负起责任，就是自信心从责任开始建立。所以做主管的就是要负起责任，你自己不能够扛起你的责任，你的下属通常很少能够依靠你。</FONT></P>
<P><FONT size=3>日本人和美国人都有个共同的特色，他们很少去问他们的主管。美国人很少去请教他们的主管是因为：他们希望留给自己一点想象的空间，让自己去试一试，“take a try”他们说，让我试试看。日本人也很少去请教他们的主管，是因为他们怕他们的主管说他们无能，所以日本人都是自己解决问题的，实在不得已就走到主管那里说：“非常抱歉，我出了个问题，真的想破了头都没办法解决，现在特地来麻烦你，看你能不能给我点意见。”日本人除非不得已，最后才讲这句话。中国人一动就喜欢请教主管，中国的主管觉得无人请教他，他会觉得很无聊，“今天上班上了一天都没人来找我，怎么我就这么的不重要，都没有人想起我。”这是中国主管的毛病。如果经常有部属来请教主管做主管的时候，做主管的要先跟他讲：“你有没有负起你的责任？有！你解决到什么地步？是不是非进到我办公室不可？是！就马上坐下来，一起谈谈看出了什么问题。”如果大家都承担各人的责任，需要做到这一步吗？</FONT></P>
<P><FONT size=3>barrels stop here，只要我们紧记这句话，上司吩咐我的事就在我这里结束，主管吩咐我做的事，我拿成绩向他汇报，那么，我们的工作效率就上升了，我们的价值也体现了。所以，请切记，不要把麻烦传给别人。</FONT></P><img src ="http://blog.hjenglish.com/pigdog23/aggbug/278994.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/pigdog23/" target="_blank">小亮子</a> 2006-04-09 14:38 <a href="http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/278994.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>世界上最开心的50件事</title><link>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/278986.html</link><dc:creator>小亮子</dc:creator><author>小亮子</author><pubDate>Sun, 09 Apr 2006 06:31:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/278986.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/comments/278986.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/278986.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/comments/commentRss/278986.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/pigdog23/services/trackbacks/278986.html</trackback:ping><description><![CDATA[1.花开时节，有赏花的心情。——闲情逸致也需要培养！ 　　2.瓜果应季，喜欢瓜果的人牙好，胃口好。——能吃是福。 　　3.感受春天的微风轻抚最初萌芽的青草和树叶，把稚嫩的清香散播到四面八方。— —享受生活的每一时刻。 　　4.酷热的夏天，享受一场豪雨和随之而来的凉爽、清新、草木苍翠。——随遇而 安。 　　5.在秋天火一样的红叶面前停下脚步，体味凋谢前最盛大的灿烂。——自然的风景 带给人的愉悦是生命...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/278986.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/pigdog23/aggbug/278986.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/pigdog23/" target="_blank">小亮子</a> 2006-04-09 14:31 <a href="http://blog.hjenglish.com/pigdog23/articles/278986.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>