问:我想表达: 我昨天打篮球的时候,撞了一下
这样可以吗:昨日バスケットする時にぶつかった。
答:(一)~する時,……します(しました)
①表示两个动作是并行的 ②表示后续的动作为先行。
1)先生と話す時は、敬語を使います。(和老师说话时要用敬语)前后是并行的两个动作
2)料理を食べる時、箸を使いました。(吃饭时用了筷子)前后是并行的两个动作
3)風呂に入る時、足を洗いました。(洗澡时洗了脚)后续动作为先行
4)ご飯を食べる時、手を洗います。(吃饭的时候要洗手)后续动作为先行
(二)~した時,……します(しました)。
①当后面的动作为持续动作而非瞬间动作时,表示两个动作是并行的 ②前项的内容为先行,后项内容为后行。
買い物に行った時、雨が降っていました(去买东西的时候在下雨)并行的两个动作
彼は家に来たとき、花を持っていました(他来家是,拿着花)并行的两个动作
朝起きた時体操をします。(早上起床后做体操)前项的内容为先行,后项内容为后行
立ち上がった時、めまいをします(站起来时,感到头晕)前项的内容为先行,后项内容为后行
(三)~している時,……;~していた時,……
表示同时进行的两个动作
留守にしていたとき泥棒が入りました。(家中无人时,小偷进来了)
晩ご飯を食べている時,電話がかかってきました。(吃晚饭时,电话打进来了)
所以综上所述,我昨天打篮球的时候,撞了一下,因为打篮球和撞这两个动作不存在明显的先后关系,应该是同时发生。所以用:昨日バスケットする時にぶつかった来表达。或者用: 昨日バスケットしていた時にぶつかった。或者用:昨日バスケットしている時にぶつかった。
但这里不用:昨日バスケットした時にぶつかった来表达,因为撞是瞬间行为。
这样解释明白了吗?
问:xxテーブルに登録(更新)する
为什么用に,不用を?
答:
登陆到~~~表 に表示登陆这个动作的归着点 ,不用を,因为登陆是自动词。( ~を)テーブルに更新する应该是将什么东西更新到表里,に表示更新的结果。 テーブルを更新する也可以,因为更新是他动词,表做宾语,表示更新表格。
问:人家说过的话,却从对方嘴里说了.这样责备的语气应该怎么来表达
或者说不相信这话是从你嘴里说出来的.
就是说你干嘛抄袭别人的话,这话不是你说的吧,从哪里转述来的?等等类似
答:
こんな話があなたの口から出られるなんて信じられないわ、だれかから聞いた話でしょうね
问:
1,涙なくしては、この話はできない;
2,運命にもてあそばれたあの人の人生は涙なくしては語れない.
以上两句中的 涙なくしては----.怎么理解?先谢了!
答:
如果没有同情心的话~~~~
涙 在这里是同情心的意思。ない“没有” 。 ないーなくする表人为意志的变化“使~没有”的意思 。~ては表示假定条件。
问:请问如何强调动作的方式(状语)
如题,比如说:我是通过电视知道这个新闻的.
这句话应该怎么说?
如果按照下面这么翻译的话,感觉没有强调"是通过电视"的这个意思.
私はテレビを通じてこのニュースを知りました。
答:
テレビを通じてこのニュースを知りました。将状语放在句首有强调的作用
问:
のようだ、のように、のような 和表示様態的そうです有何区別。
答:样态助动词ようだ和そうだ,首先接续方法不同。ようだ接动词连体形,そうだ接动词连用形。例えば:雨が降るようだ・雨が降りそうだ。其次他们强调的重点不
同,ようだ强调的是说话者的主观感觉(包括听觉、视觉、嗅觉等),そうだ强调的是视觉印象。雨が降るようだ・雨が降りそうだ。这两个句子意思几乎相同,表
示好象要下雨。但是如果想表达“我好象感冒了”这样一个意思的时候,就只能说:“わたしは風邪を引いたようです”,因为这是主观的感觉,而非视觉印象。よ
うに是ようだ的连用形,ような是ようだ的连体形,这样解释,你明白了吗?
问:
おごる
1.この本は私が父におごったものです。
2.今日は私がおごるからどんどん注文して。
3.手作りの料理をおごっていただいて恐縮です。
4.入学祝いに気持ちばかりのプレゼントをおごった。
大家帮我看看,为什么答案不能选3了? 要选2
答:
2.今日は私がおごるからどんどん注文して。今天我请客,请随便吃
3.手作りの料理をおごっていただいて恐縮です。说别人请自己吃饭,应该说“ごちそうしていただいて”,因为”おごる”表示(自己/说话人/主语)请别人吃饭。
问:
残念ながら、この話はなかったことにしていただきたい。
这里的 ながら 到底是 一边……一边……;却……;一直……
答:
这里的 ながら可以认为是固定的用法,即“残念ながら”一起表示“很遗憾;很抱歉;可惜得很”的意思。
问:
あどの世代のために、一人一人が自分自身の問題 として このことを考えることが求められている。
として 为什么不能用 めぐって 或 に関して 呢?
答:
~として是“作为~”的意思,~をめぐって是“围绕~”的意思,~に関して是“关于~”的意思。而这个题目的意思是“为了后一辈,需要我们每个人把这件事情作为自己切身的问题来考虑。”
问:
庭を散歩する...庭で散歩する...2个都可以吗,为什么
答:是的,用を表示自动词移动经过的场所,庭院只是散步的其中一个地方,用で表示动作行为进行的场所,散步只在庭院中进行。因为日本的庭院一般不太大,多用を
来表示。比如我们可以说 海で泳ぐ 但是一般不说海を泳ぐ 因为大海的范围很大。同样的道理,日语也经常说
公園を散歩する 因为日本的公园比较小,所以公园是散步经过的场所,也可以说公園で散歩する,这时强调的是散步这个动作只在公园中进行。
问:あのお医者さんには特に 世話になりました?
这句话的翻译是受到了那个医生的特别照顾。请问我不太明白这用了什么句型??
答:
~に世話になる:受到谁的照顾 大変(あなたに)お世話になりました
~の世話をする:照顾谁
问:不做没做不喝没喝
分别用日语来表示怎么说呢
答:不表示否定动作,所以用动词未然形+否定助动词(简体)或者动词的连用形+ません(敬体);
不做 やらない・やりません・しない・しません
没做 やってない・やってません・してない・してません
没有是否定的状态,所以用动词连用形+持续体的否定形式。
不喝 飲まない・飲みません
没喝 飲んでない・飲んでません
以此类推:不喝: 飲まない 没有喝:飲んでいない 不去:行かない 没有去:行っていない 等等
问:~と/~ば/~たら/~なら的区别
答:“ば”、“たら”、“なら”、“と”的区别:
1) なら”是先确认前提条件的成立,然后阐述自己的观点、意见等,因此在逻辑上表示是前项在后,后项在先的时间关系。定用法不能用“ば”、“だら”、“と”替换。
•写真をとるなら カメラを貸してあげましょう。
后 先
(你要照相的话,我把相机借给你。)
2) “たら”表示同一个主体在做了前项后,做后项,即强调或设想。如果前项的事实已实现成完成了的话,再做后项。后项表示说话人的命令、请求等场合时,不能用“ば”、“と”替换。
•手紙を書いたらこの封筒に入れてください。
(信写好后,请装入这个信封。)
3)“ば”、“たら”的后句主句不得以过去式结句。但“たら”、“と”则可用过去式结句。
•電気をつけると(つけたら)明るくなりました。
(一开灯,就亮了。)
4)“と”的句末不可以命令、意志等形式结句,而“ば”、“たら”、“なら”则可以命令、意志等形式结句。
•天気がよければ(よかったら、よいなら)出かけましょう。
(天气好的话,就出门。)
•何か問題があれば(あったら、あるなら)相談に来なさい。
(有什么问题的话,就来和我商量。)
问:1986年是日本几几年,2008年又是日本几几年?
答:1989年是平成元年,也就是平成1年,2008年是平成20年。1986年是昭和61年,昭和元年是1926年。现在的年份减去元年加一就行了
问:ありがとうございます和ありがとうございました的区别
答:
ありがとうございました是过去式,是对具体的一件事情表示感谢,ありがとうございます是一般时态,是笼统的表示感谢,而不是特指具体的一件事情,至于什么时候用哪个,看你想表达的语气了。
posted on 2008-03-12 18:52
prettylj 阅读(168)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
日语之心情花园
网摘收藏