﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-pretty的小屋</title><link>http://blog.hjenglish.com/prettylj/</link><description>雪(せつ)月(げつ)花(か)の時、最も友を思ふ</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Mon, 06 Oct 2008 22:20:36 GMT</lastBuildDate><pubDate>Mon, 06 Oct 2008 22:20:36 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>美丽日本的我</title><link>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/10/01/1185794.html</link><dc:creator>prettylj</dc:creator><author>prettylj</author><pubDate>Wed, 01 Oct 2008 08:07:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/10/01/1185794.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/1185794.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/10/01/1185794.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/commentRss/1185794.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/prettylj/services/trackbacks/1185794.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; 老师布置翻译《美しい日本の私》，翻了部分，先秀两段哈：&nbsp;「春は花　夏ほととぎす　秋は月　冬雪さえて冷(すず)しかりけり」。&#8220;春花秋月夏杜鹃，冬之白雪寒意添&#8221;道元禅師の「本来ノ面目」と題するこの歌と、这是道远禅师题为《本来面目》的和歌。「雲を出でて我にともなふ冬の月　風や身にしむ雪や冷(つ)めたき」。&#...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/10/01/1185794.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/prettylj/aggbug/1185794.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/" target="_blank">prettylj</a> 2008-10-01 16:07 <a href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/10/01/1185794.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我不是女强人</title><link>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/09/30/1185252.html</link><dc:creator>prettylj</dc:creator><author>prettylj</author><pubDate>Tue, 30 Sep 2008 13:55:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/09/30/1185252.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/1185252.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/09/30/1185252.html#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/commentRss/1185252.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/prettylj/services/trackbacks/1185252.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; 前两天，跟很久未见的高中同学在网上遇见了，听说我在读研，便说：你真强，一边工作一边读研，还带小孩。有时候，我自己也觉得自己好像蛮强的，读研的学费也是自己额外打工挣的。我还不知道为什么信誓旦旦地对老公说：&#8220;我读研三年的学费你不用操心，我额外打工挣学费一点没有问题，你要考博什么的不要有负担哈！&#8221;<br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 其实&#8220;你真强&#8221;这句话我不只听一次了，我想对跟我说这些话的人说：我不是女强人。只是不知怎么就这样了，不是我主观的安排，仿佛一切是命中注定的。我也向往那种靠老公钱生活的女人，但一是我用钱太奢侈，二是我老公也没有那么高的收入，所以我必须工作。我不愿意降低我的生活档次，我老公也不愿意在此基础上更辛苦的工作（男人也是人啊），于是就成了现在这种生活状态。<br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 刚开始读研，有诸多不习惯。不习惯4个人一个寝室，不习惯公用浴室，不习惯打开水，不习惯吃食堂~~~。<br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 坦白说，我觉得我不是搞科研的料，喜欢吃喝玩乐的我是迫于无赖才开始读研的。不过我是一个很合格的学生，老师布置的任务比本科的时候更认真的去完成，尽量做到老师说的：亲近学问，享受学问！或许这样做可以培养出一点学者气来。<br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我向往的生活：没有生活的压力，可以在咖啡厅慢慢的享受咖啡的同时看看自己喜欢的散文什么的；有足够的钱可以shopping；可以带女儿旅游世界；能够有很多时间可以和女儿在一起，教她数数、说话、背诗，给她讲故事，陪她玩游戏；把家收拾得一尘不染。<br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 综上：我不是女强人！是环境逼的！！！ 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/prettylj/aggbug/1185252.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/" target="_blank">prettylj</a> 2008-09-30 21:55 <a href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/09/30/1185252.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我苦闷的研究生生活</title><link>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/09/29/1184417.html</link><dc:creator>prettylj</dc:creator><author>prettylj</author><pubDate>Mon, 29 Sep 2008 09:04:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/09/29/1184417.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/1184417.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/09/29/1184417.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/commentRss/1184417.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/prettylj/services/trackbacks/1184417.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; 期待了很久的研究生生活开始了，忙忙碌碌地往返于川大和西华之间，很少有自己的时间。<br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 星期一川大从早上8点钟开始，共有六节课，因为我们家距离川大有25公里（最近的一条线路），非上班时间需要一个小时，所以我一般星期天晚上就得到川大去。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 星期二一早川大从8点就有课，所以星期一晚上我不回家，住宿舍；上完四节课得赶回家吃午饭，西华下午4点开始有两节课。<br />
&nbsp; &nbsp; 星期三一早再从家赶到川大，川大从10点开始有课，上完课终于可以呆在川大好好看看书，不用回家。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 星期四一早开始上午四节课，上完课得赶回家吃午饭，下午西华要开会，晚上西华有三节课。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 星期五一早又赶到川大，和星期三一样，因为10点开始有两节课，所以我一般7点准时起床，早上上班时间，开车一般需要2个小时；上完课得赶回家吃午饭，西华这边下午2点开始有两节课。<br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 就这样，我的研究生生活开始了。与同班同学的交往是愉快的，我们的班长很好，什么资料都统一帮我们复印好，星期四晚上川大的马哲课我上不了，也总是她帮我请假。跟我同方向的学弟人也很好，我的《当代西方翻译理论探索》也是他主动帮我买好的，因为他和班长本科也是川大的，所以总是学姐学姐的叫我。其他的同班同学也对我很热情，一个个都很认真、努力。<br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 老师布置的《美しい日本の私》，翻译很吃力。主要是川端康成这篇文章里引用了太多的和歌，需要很高的文学素养。看《当代西方翻译理论探索》也感觉摸不着头脑，太抽象！语义学用的教材《语义学导论》更是不知所云，但老师说这不要紧，慢慢就会懂的；也不知道真的假的；除了语言方向的同学，其他同学都没有选这门课，我抱着多学一点总是好事的思想在坚持着。古典日语的老师太能吹了，虽然叫我们将《论语》用日语读出来、翻译成现代日语、并解释，但两节课除了他神吹的时间，最多能翻译5句话，先是叫同学读一下自己的「書き下し文」と解釈，然后他再拿日语版的《论文》读一下。教古典日语的老师还教日汉互译，叫我们翻译永井荷風的文章，好难；原来是他以前读研究生时翻译出版的，两节课就叫准备的同学读两段原文，再读一下同学翻译的译文，然后他再用很快的时间读一下他的译文，之外他便是神吹，也不跟我们点评一下什么的，哎无语~~~！不过他有句话说的对：研究生主要看你课外花什么功夫。文化课的老师发了一大堆资料给我们自己看。口译课的老师让我们翻译新闻什么的。<br />
<br />
　　唯一觉得轻松、有意思点的课是外教的写作了，要是所有的课都是日本人来上就好了~~~，或许选择在国内读研本身就是一个错误的决策！ 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/prettylj/aggbug/1184417.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/" target="_blank">prettylj</a> 2008-09-29 17:04 <a href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/09/29/1184417.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>疯了</title><link>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/09/20/1176414.html</link><dc:creator>prettylj</dc:creator><author>prettylj</author><pubDate>Sat, 20 Sep 2008 11:19:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/09/20/1176414.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/1176414.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/09/20/1176414.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/commentRss/1176414.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/prettylj/services/trackbacks/1176414.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; 真的感觉要疯了，或许是以前看的书太少了，现在老师布置那么多书需要看，感觉吃不消。指导老师让我们翻译「美しい日本の私」，老师不是给我们出难题么？叶渭渠老先生都翻译过了，还叫我们翻，翻了部分对比了一下，差距遥远，信心严重受挫啊，那里面的和歌也太多了，我根本翻译不出那些诗歌的韵味啊；还叫我们看《西方翻译理论探索》。还有教古文的老师呀，《论语》我以前根本就没看过呀，还要我注什么レ点、書き下し文，得复习漢文了。日本文化的老师要求我们整理《日本文化史》的レジメ，看《文化学概观》。日汉互译的老师叫我们翻译单口相声的台本，还要作报告。口译课上听一遍新闻就让我们复述、翻译，可能是年纪大了，有点晕。还有写作、语义学、学术论文导读的老师，你们在星期一又会出什么难题给我们呀？<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 在学习的同时得忍受内心罪恶感的煎熬，因为我一边工作一边读书，根本就没有办法照顾到女儿呀，好内疚好内疚~~~，我在屋里看书，女儿在外面吵着让我跟她玩，又想看书又想照顾她，感觉真的快疯了！ 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/prettylj/aggbug/1176414.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/" target="_blank">prettylj</a> 2008-09-20 19:19 <a href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/09/20/1176414.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>近况</title><link>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/09/18/1174504.html</link><dc:creator>prettylj</dc:creator><author>prettylj</author><pubDate>Thu, 18 Sep 2008 06:31:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/09/18/1174504.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/1174504.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/09/18/1174504.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/commentRss/1174504.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/prettylj/services/trackbacks/1174504.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; 最近忙于读研、工作、论文，博客可能会暂停更新。忙得身体有点吃不消，刚读研第一天，老师就布置了一大堆书让我们去看，一部分要翻译，还要写小论文。我真希望自己可以全心全意读书，其实我很喜欢读书，可是现在我没有那么多时间和精力，感觉记性也没有以前好，反应也没有以前快，身体也没有以前好，人活着还真累~~~&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; <span class="big">任务:将《论语》的十章翻译成日语，要求:まずレ点、書き下し文、それから解釈、最後、現代日本語に直す。翻译《美しい日本の私》，看《当代西方翻译理论探索》，翻译复印的:落語の一節</span>&nbsp; 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/prettylj/aggbug/1174504.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/" target="_blank">prettylj</a> 2008-09-18 14:31 <a href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/09/18/1174504.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>天声人语（080914）―手语演讲比赛（中秋加倍奖励）</title><link>http://blog.hjenglish.com/prettylj/articles/1171066.html</link><dc:creator>prettylj</dc:creator><author>prettylj</author><pubDate>Sun, 14 Sep 2008 03:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/prettylj/articles/1171066.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/1171066.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/prettylj/articles/1171066.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/commentRss/1171066.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/prettylj/services/trackbacks/1171066.html</trackback:ping><description><![CDATA[皆さん、私は今日の司会の英子でございます。中秋節おめでとうございます！新人のころ、自分の記事が初めて載った朝の感激を、１月の小欄で「文章に羽が生え、読者のもとに飛んでいく気分」と書いた。世の中は広い。羽どころか「エンジン付きの言葉」があった在1月的本专栏上，我曾写过：还是新人的时候，自己写的报道第一次被登载的那天早晨的感动，就好比&#8220;文章长了羽毛，飞到读者的身边&#8221;的那...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/prettylj/articles/1171066.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/prettylj/aggbug/1171066.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/" target="_blank">prettylj</a> 2008-09-14 11:27 <a href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/articles/1171066.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>生日小碎</title><link>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/09/12/1169589.html</link><dc:creator>prettylj</dc:creator><author>prettylj</author><pubDate>Fri, 12 Sep 2008 10:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/09/12/1169589.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/1169589.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/09/12/1169589.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/commentRss/1169589.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/prettylj/services/trackbacks/1169589.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; 今天是我的生日，一大早起来突然想起很久没有请宫地吃饭了，于是打电话给他，没接，后来他打给我：&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br />
　　「もしもし、宮地ですが」、<br />
　　「はい」、<br />
　　「今は授業だった」、<br />
　　「あ、実はですね、今日は私の誕生日なんで、家へ遊びに来てくれませんか。」<br />
　　「あ、そうですか、せっかくだけど、今日は約束があるので、ごめんね、お詫びとして、何かプレゼントを買ってあげましょうか。ほんとうにごめん」<br />
　　「いいや、悪いのはわたしです、早めに教えたらいいのにね、プレゼンは買わなくてもいいですよ。」<br />
　　宮地さんは笑いながら、意地悪そうに「買わなくてもいいですよって、やっぱり買ったほうがいいですね。」<br />
　　我应该说「わざわざ気を使わないでください」吧，哈哈。以前他来我家也是说要买礼物，我也是说「プレゼントを買わなくてもいいですよ」。结果他还是把礼物带来了，我还真不长记性，哈哈~~~。<br />
　
<img src ="http://blog.hjenglish.com/prettylj/aggbug/1169589.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/" target="_blank">prettylj</a> 2008-09-12 18:27 <a href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/09/12/1169589.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>研究生入学第一天</title><link>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/09/11/1168817.html</link><dc:creator>prettylj</dc:creator><author>prettylj</author><pubDate>Thu, 11 Sep 2008 14:56:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/09/11/1168817.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/1168817.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/09/11/1168817.html#Feedback</comments><slash:comments>7</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/commentRss/1168817.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/prettylj/services/trackbacks/1168817.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; 今天是研究生报道的日子，我吃了早饭就匆匆忙忙开车去川大，好久没开车觉得不是很上手。到了川大体育馆，发现车太多，没办法，在路边随便找了个有树荫的地方停好车。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 首先是缴费，人山人海，我最失败的是居然穿了高跟鞋，排队等了近2个小时，脚要断了似的。不过话说排队的时候，跟前后的同学不知怎么聊上了，话题天南海北。先是说到了各自的口音，大家都觉得我是重庆人，几乎80/100以上的人都以为我是重庆人。旁边的小姑娘是成都的，然后我说成都的女孩说话很好听，感觉很温柔、很嗲，前面一女生说了一句成都代表性的话：老板，三（塞）碗三（塞）两三（塞）鲜面。后来不知怎么说到了神童的话题上，前面一女生说：我感觉那些神童呀、聪明的人呀长得就是不一样，像猴子。我接口说道：如果真是那样，我宁肯像一般人。众人大笑，连后面两个北方的不怎么说话的男孩子也笑起来。又后来说到了美容，说是韩国的美女如何如何多，美容技术如何如何发达等等。我说如果可以去韩国，我最想做鼻子的美容手术；成都女孩说还想白点；前面达州的女孩说想把下巴变尖点，现在的下巴太方了云云。那么多人排队就看我们几个说话说得欢。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 然后去办住宿登记，办住宿登记的工作人员当时正在用餐，还好等她们吃完后就马上又开始办公了，拿到了寝室钥匙，占了一个铺位后，出去吃午饭，看看时间，已经一点过了。水饺，很好吃，吃了二两韭菜饺后又追加了一两肉饺，老板看我一眼，可能觉得女生吃三两的很少，有点点诧异的感觉。管不了它那么多了，人是铁饭是钢，吃饱了才好做事。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 吃完饺子，去校医院体检，这是第二次体检了，我记得三个月前面试的时候就体检过，为什么又要体检？难道真的是为了赚62元的体检费？虽然我想不明白，但是还是得体检，从来我体检就没检查出过毛病，不知道是真的身体好还是什么原因。这次体检更有意思，我心肺还没查，就看见医生盖好章了。然后检查视力，医生看我戴着眼镜，问我多少度，我说一个眼睛175，一个眼睛200。他说那两个都填175好了。其实也不能怪他们不认真，要怪只能怪川大招收的人太多，他们也不容易，从9月7号开始就从早到晚的上班，一个个累得精疲力尽的样子。如果要一个一个认真地体检的话，估计排队的人就更多了。哎~<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 体检完了，去保卫处办理入户登记，本来我的户口是不转的，但是还是必须在那里盖章，这是程序。于是又排队，排了一个小时的样子，还好我看见了一只板凳，就跟后面的同学说：我去坐坐，脚受不了了。她看见我的高跟鞋，点头微笑表示好。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 一切手续办完已经下午四点过了，然后去伊藤买了盒元祖月饼送给姑妈，在姑妈家吃了美美的一顿晚餐。回家，给女儿洗澡后有了这篇博文。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 话说川大变化真大，跟十一年前我进校的时候大不相同。关于这些今后再写，皆さん、おやすみなさい！ 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/prettylj/aggbug/1168817.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/" target="_blank">prettylj</a> 2008-09-11 22:56 <a href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/09/11/1168817.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>写在我的第八个教师节</title><link>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/09/10/1167777.html</link><dc:creator>prettylj</dc:creator><author>prettylj</author><pubDate>Wed, 10 Sep 2008 08:39:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/09/10/1167777.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/1167777.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/09/10/1167777.html#Feedback</comments><slash:comments>7</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/commentRss/1167777.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/prettylj/services/trackbacks/1167777.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 话说不知不觉到了我的第八个教师节，突然觉得以前没有在这一天写点什么纪念一下，很是遗憾。为了不让这个遗憾继续，我决定今天写上一笔。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 还是从我第一天站上讲台说起，第一天上讲台前，很用心的化了妆，还记得穿上了新买的Betu的风衣，走上讲台就讲了一串日语跟学生问好、做自我介绍，脚不停地在颤抖，不过大约过了5分钟脚就自然地不抖了。后来跟学生混熟了，就问&#8220;你们看出来当时我脚在抖没？&#8221;众人兼说没看出来，还说都被我说的日语给弄蒙了，觉得我似乎很老练的样子。哈哈，现在想起来也觉得好笑，对着一大片不会说日语的学生说说日语原来是可以壮胆的。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 以前的教师节都没有什么特别的感觉了，因为时间真的是可以冲淡一切的。那就说说今天这个教师节吧。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 今天收到了很多问候，给大家晒几个，我01级的学生发来的：感念的日子，几番幕起又幕落。无尽的恩情，永铭心中。老师，谢谢你！05级某学生：英子老师，节日快乐哦！英子老师就像原来给我上精读课的李老师一样，认真负责，讲课都比较快，个人能力都很强。是我心目中的好老师！！05级某学生：九月十日秋风爽，人民教师授课忙。培育桃李满天下，引导学子代代强。教师节到了，自创打油诗一首，祝敬爱的亲爱的可爱的英子老师，教师节快乐！还收到很多03级、06级、07级同学的短信，在此一一谢过，因为有你们的陪伴，当老师的我一路走来才不觉得寂寞。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 今天收到了一束鲜花，一只大熊，一张卡片。拿回家的时候，两手不空。在路上，看着大家看我的目光，有人发出&#8220;哇&#8221;的感叹声，觉得很骄傲，有点虚荣哈(*^__^*) 。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 这是05级同学送的鲜花<br />
<img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200809/20080910437179_照片%20007.jpg" border="0" /><br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 这是07级同学送的大熊<br />
<img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200809/20080910432472_照片%20011.jpg" border="0" /><br />
<br />
&nbsp;&nbsp; 女儿非得跟熊妹妹一起照相，不让她照，还不高兴呢，这不，你看这表情还没调整过来呢。呵呵<br />
<img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200809/20080910434745_照片%20004.jpg" border="0" /><br />
&nbsp; <br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 写到这里，也祝教过我的所有老师节日快乐，愿天下的老师节日快乐！！！<br />
<br />
</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/prettylj/aggbug/1167777.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/" target="_blank">prettylj</a> 2008-09-10 16:39 <a href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/09/10/1167777.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>如何有效、高速地利用沪江日语网</title><link>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/09/01/1158228.html</link><dc:creator>prettylj</dc:creator><author>prettylj</author><pubDate>Mon, 01 Sep 2008 12:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/09/01/1158228.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/1158228.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/09/01/1158228.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/commentRss/1158228.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/prettylj/services/trackbacks/1158228.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp; 你如果是刚来沪江，一定会被五花八门的资料弄得眼花缭乱吧？让我来为你导一下航。听：首先给大家介绍各类小组，不得不向大家推荐的是日语随心听小组：http://bulo.hjenglish.com/group/jpli/ ，在这里您可以得到最新的drama cd（广播剧cd）资讯，您的日语如果达到一定的水平，用drama cd来练习听力最好不过了。跟这个小组紧密相联的是日语DRAMA原...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/09/01/1158228.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/prettylj/aggbug/1158228.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/" target="_blank">prettylj</a> 2008-09-01 20:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/09/01/1158228.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>中国日语界泰斗的讲座</title><link>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/08/30/1155609.html</link><dc:creator>prettylj</dc:creator><author>prettylj</author><pubDate>Sat, 30 Aug 2008 01:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/08/30/1155609.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/1155609.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/08/30/1155609.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/commentRss/1155609.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/prettylj/services/trackbacks/1155609.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 暑假去南宁参加西南地区日语教师暑期研修班，真是长了眼界。&nbsp;给大家看看讲师的阵容：&nbsp;&nbsp;&nbsp; 7月19日上午：谭晶华&nbsp;教授、博导，上海外国语大学副校长，教育部高等学校外语专业教学指导委员会副主任兼日语分委员会主任，中国日本文学研究会会长。讲课内容：①&nbsp;&nbsp;&nbsp; 当代日本文学与...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/08/30/1155609.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/prettylj/aggbug/1155609.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/" target="_blank">prettylj</a> 2008-08-30 09:34 <a href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/08/30/1155609.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>跟英子一起汉译日32―诗歌翻译之意美（日译汉）</title><link>http://blog.hjenglish.com/prettylj/articles/1150101.html</link><dc:creator>prettylj</dc:creator><author>prettylj</author><pubDate>Tue, 26 Aug 2008 03:17:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/prettylj/articles/1150101.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/1150101.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/prettylj/articles/1150101.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/commentRss/1150101.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/prettylj/services/trackbacks/1150101.html</trackback:ping><description><![CDATA[大家好，我是英子，以下资料来自大连外国语学院日语学院院长 刘利国 此资料仅供大家学习使用，谢绝商业利用！   诗歌是一种历史悠久的文学样式。它伴随着人类的劳动而产生，随着社会的发展而发展。一般说来，诗歌较之其它文学样式，更为短小精悍、集中凝练，更适于抒情言志，反映现实更为灵便，艺术感染力更强，易唱易记，便于流传。因此，它历来为人们所喜爱。 诗歌主要有四方面基本特点：①着重于抒情；②更富于形象性和自...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/prettylj/articles/1150101.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/prettylj/aggbug/1150101.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/" target="_blank">prettylj</a> 2008-08-26 11:17 <a href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/articles/1150101.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>天声人语（080824）―男子400米接力赛夺铜壮举</title><link>http://blog.hjenglish.com/prettylj/articles/1147524.html</link><dc:creator>prettylj</dc:creator><author>prettylj</author><pubDate>Sun, 24 Aug 2008 05:41:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/prettylj/articles/1147524.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/1147524.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/prettylj/articles/1147524.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/commentRss/1147524.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/prettylj/services/trackbacks/1147524.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font color="#ff1493">大家好，我是英子，时间有点晚了，直接进入正题吧。</font><br />
<font color="#ff1493">中国語で「游泳」とくれば水泳だろうと見当はつくが、「田径」はいかがだろう。英語のフィールドを「田」に、トラックを「径」に言い換えた陸上競技のことだ。「径」の字には小道とか、細い道という意味がある。<br />
请翻译首段，奖励沪元60</font><br />
<hr noShade size="1" />
以下为回复可见内容<br />
<font color="#0000ff">看到中文的&#8220;游泳&#8221;我们可以大致猜测到是日语单词&#8220;水泳&#8221;的意思，但是&#8220;田径&#8221;呢？原来是将英语的field说成了&#8220;田&#8221;，track说成了&#8220;径&#8221;的田径赛。&#8220;径&#8221;这个字有小道、窄道的意思。</font>
<hr noShade size="1" />
<br />
▼文字どおり細く、険しい道を走り続けてきた日本陸上界のトラック陣が、ついに銅メダルという果実を手にした。男子４００メートルリレーの快挙は、五輪のトラック種目では伝説の名選手、人見絹枝の「銀」以来８０年ぶりになる<br />
<font color="#0000ff">连续跑过如文字所表述的狭窄、崎岖道路的日本田径界的径赛阵容，终于获得了铜牌。在奥运会的径赛项目中，男子400米接力赛的壮举，距传说中的名选手人见绢枝获得银牌以来已有80年。</font><br />
▼一人ひとりは世界のトップには及ばない。だが４本の矢が連なれば話は違ってくる。バトンパスの技を磨きぬいて、無駄なタイムをそぎ落としていった。受け渡しに失敗する有力国を尻目に、日本らしい精密さで３位を引き寄せた<br />
<font color="#0000ff">单枪匹马无法与世界第一匹敌。但4只箭如果连接起来的话则另当别论。精炼传棒技巧，减少了不必要的时间。将交接失败的强国甩在后面，通过日本式的精密获得第三名。</font><br />
▼〈力の限り走って／走って走って／走り抜いて／土の上に転って／閉じた瞼（まぶた）の裏に／空の青が透けて映ったときの／あの　いい気持ち〉。川崎洋さんの詩の一節のような素朴な幸福に、４人の走者は包まれたことだろう<br />
<font color="#0000ff">&#8220;竭尽全力跑/跑啊跑/跑到底/摔在地上/紧闭的眼帘内/映照着天空透明的蓝色/那种好心情啊！&#8221;正如川崎洋的诗一样的淳朴的幸福，此时正围绕着4个接力赛运动员吧。</font><br />
▼詩は、〈馬力はもうひと雫（しずく）も残っていないのに／心は存分に充電されてずしりと重い〉と続く。８０年前の８月、アムステルダム五輪の８００メートルで２位に入った人見は、精根尽きて気を失ったという。彼女もまた異国の青い空を、瞼の内に見ていただろうか<br />
<font color="#0000ff">诗后面还说：&#8220;明明就没有留丝毫精力/但心里却如充分充电般沉甸甸地&#8221;。据说80年前的8月，进入阿姆斯特丹的奥运会800米第二名的人见，因竭尽了精力而昏迷。她是不是又在眼帘里看到了异国的蓝天呢？</font><br />
▼その人見が、別の競技会で渡欧する途上に詠んだ歌が残る。〈恋も欲し金も欲しきや人のすむよすがさへなきシベリヤの野に〉。高揚、失意、歓喜。いまも変わらぬアスリートの思いをのせた北京五輪も、残すところきょう１日である。<br />
<font color="#0000ff">人见留有这么一首诗――为了另一个体育比赛的赴欧旅途上吟过的诗。〈曾经想恋爱，也想要金钱，却远在无人居住的西伯利亚荒野〉。情绪高涨、失意、欢喜。依旧承载着田径选手这些感情的北京奥运，还剩今天一天。</font>&nbsp;<br />
<font color="#b6b6b6">[此贴子已经被作者于2008-8-24 13:40:23编辑过]</font><br />
论坛帖子:<a href="http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=46&amp;ID=508179">http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=46&amp;ID=508179</a> 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/prettylj/aggbug/1147524.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/" target="_blank">prettylj</a> 2008-08-24 13:41 <a href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/articles/1147524.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>女人真的有必要成为家庭主妇吗？</title><link>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/08/23/1146376.html</link><dc:creator>prettylj</dc:creator><author>prettylj</author><pubDate>Sat, 23 Aug 2008 08:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/08/23/1146376.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/1146376.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/08/23/1146376.html#Feedback</comments><slash:comments>10</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/commentRss/1146376.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/prettylj/services/trackbacks/1146376.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 昨天晚上和老公去参加他的同学聚会，共有六个人，四男两女（包括我）。男人当中，S曾在深圳华为，现在自己是老板；M在台资企业；Z在铁二局。S和M的老婆生了小孩后都成了家庭主妇。其实我高中的很多男同学的老婆，生了小孩后也都成了家庭主妇。总的看来，这些人当中，老公的月收入一般在一万以上，老婆受过的教育程度不等（有初中生、职高生、专科生，也有重点大学的本科生）。是不是越是经济富裕的家庭，这种情况会越多呢？比如日本，但是日本的女性不也是逐渐在走向社会么？为什么我周围做家庭主妇的人感觉是在增加呢？<br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我觉得女人应该拥有自己的工作，要不然会被人看不起。当然，做好家庭主妇也是一门学问。比如如何烹调，如何教育孩子，如何最快最好地做好家事等等；也有一些女人做了家庭主妇任然很努力，努力提高自己的修养等等。但是我个人认为女人作为家庭主妇，往往很难有成就感。换句话说，这些工作的替代性很强，比如做饭、洗碗、洗衣服、拖地，再比如带孩子等等，这些工作谁都可以做。再加上女人忙于家事后一般不太注重自己的提高，或者说想提高也没有时间，跟老公之间的差距会越来越大，会促进婚外恋的发生。经济决定政治，我觉得这句话在家庭生活中同样适用。女人一旦没有自己的经济收入，在家中说话就很难有分量，会促进老公的大男人主义。<br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;偶尔我也会想当家庭主妇，老公挣钱自己花，多好呀。但是我期望的家庭主妇类型是：有一个保姆帮我做饭、洗衣、拖地，我只负责带我们家小孩。老公较高的收入可以供我shopping，有自己独立的时间和空间。能够和朋友喝下午茶、聊天、泡酒吧。但这恐怕很难，需要以老公雄厚的经济实力作为后盾。<br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 所以我觉得我们家现在的现状挺好，有爷爷奶奶帮忙带孩子、做饭、做家事；我自己有稳定的收入；我也有很多的时间可以带我们家孩子。我没有必要成为家庭主妇，来加重我老公的负担。我现在每个月给婆婆1500做生活费，感觉自己很有成就感，一个人养活一大家子人呢，哈哈。剩下的钱自己可以买衣服、化妆品、首饰，多自在呀。<br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;不过，每个人都有自己的生活方式。只要自己开心就好！&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
</p>
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/prettylj/aggbug/1146376.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/" target="_blank">prettylj</a> 2008-08-23 16:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/08/23/1146376.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我的一天</title><link>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/08/21/1143554.html</link><dc:creator>prettylj</dc:creator><author>prettylj</author><pubDate>Thu, 21 Aug 2008 01:19:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/08/21/1143554.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/1143554.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/08/21/1143554.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/commentRss/1143554.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/prettylj/services/trackbacks/1143554.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp; 2008年8月20日，一早起来，8点左右，因为最近我的三星U608屏幕老是闪屏，决定去修。刚开车，突然发现一个轮胎的气差不多没有了，不知道是漏气还是胎暴了，打电话给老公叫他下来帮我换胎，还在睡觉，于是决定开到附近的修理厂去换，这时雨开始淅淅沥沥下起来。到修理的地方检查后发现轮胎没有问题，可能是被那家顽皮的孩子给放气了。终于开车到了太升南路，幸好雨在途中就停了，一问手机的情况，老板说：这不属于修理范围，换一个新屏要260元，换了之后也不保屏。我思考之后决定等这个屏幕完全坏了再换。去肯德基吃早餐加午餐，计36元，感觉鸡翅不那么美味了。然后去太平洋二楼买了一件ELLE的打五折的灰色T恤、一件打五折的衬衣，一条原价的裤子，共计730。上三楼买了两件爱慕的内衣，共计720，话说我第一眼看中的内衣居然要价1000，抢人啊？之后突然想起香水快没了，因为同事们都觉得之前雅诗兰黛赠送给我的香水味道很舒服，于是又去一楼买了雅诗兰黛的香水，计640。然后听说七楼可以抽奖，又返身回去，见二楼伊泰莲娜精品柜一耳环，喜欢，计89。之后觉得自己的衬衣应该买一项链点缀，柜台小姐推荐一款，居然640，不带金不带银的，但是我太喜欢那款项链的款式了，于是买下。之后去七楼还信用卡贷款、抽奖，居然8次都是：谢谢惠顾，气死人了。<br />
<br />
&nbsp;&nbsp;然后准备打道回府，在天桥上居然遇见以前的学生加好朋友阿坤，她于是一定要请我喝茶。看见他们一大家子人，正觉奇怪，后来她终于说今天是她儿子一岁的生日，我事前不知道，什么礼物也没买，只有给200聊表心意。后来被安排跟她爷爷奶奶们打5、10、20的麻将，我平时很少打。但是刚开始手气太好，每盘都是我当庄，觉得赢老年人的钱不好意思，于是开始放水，到最后居然输了100的样子。不过看两个老年人高兴，我也高兴。到了晚饭的时间，阿坤帮我要了一碗牛肉面，居然30，是我吃过的最贵的面了。吃完面叔叔阿姨要求我跟他们打双扣，5元一盘。我好久没打这个了，不过老公是打双扣的强人。在他的熏陶下，我也不弱了哈。刚开始叔叔好得意，他好好玩，哈哈，像个小孩子一样，一赢就吹。不过后来还是被我和阿坤先打到A，到10点左右，赢了10块钱。我看时间不晚，于是决定回家，本来不想要这个10元钱，可是阿坤非得塞给我，说是就当停车费。下楼看见bread talk，突然想起上次绫子买给我的日本チーズ蛋糕味道不错，于是买了一个，30元。在路上突然想起老公的生日应该到了，一查手机日历，果然第二天就是。我这个蛋糕买得及时，就当给老公的礼物吧，哈哈。<br />
<br />
&nbsp; 总结：1.我这个人不能带信用卡购物，或者购物应该带个可以劝我不买的同伴。幻想：如果我的老公能让我购物不用考虑价格该多好。2.我这个人不适合赌博，常常会同情输的人，然后放水后自己输得更惨。<br />
<br />
&nbsp; 以上，流水账完毕。 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/prettylj/aggbug/1143554.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/" target="_blank">prettylj</a> 2008-08-21 09:19 <a href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/08/21/1143554.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>無法地帯～放し飼い動物園 第15轨听写(超级搞笑）</title><link>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/08/19/1141585.html</link><dc:creator>prettylj</dc:creator><author>prettylj</author><pubDate>Tue, 19 Aug 2008 06:54:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/08/19/1141585.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/1141585.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/08/19/1141585.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/commentRss/1141585.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/prettylj/services/trackbacks/1141585.html</trackback:ping><description><![CDATA[音频下载：http://bulo.hjenglish.com/group/topic/119848/ &nbsp;校对：takahirojun 听写：英子朝まで動物会議。本日は放し飼い動物園に勤務されているみなさんに囲まれて、お送りしたいと思います。ええ、みなさま、少し高いところから失礼いたします。私は富士テレビアナウンサーのコアラでございます。それでは、さっそくパネリストのみなさんに...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/08/19/1141585.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/prettylj/aggbug/1141585.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/" target="_blank">prettylj</a> 2008-08-19 14:54 <a href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/08/19/1141585.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>天声人语（080817）―墓碑冥想</title><link>http://blog.hjenglish.com/prettylj/articles/1139141.html</link><dc:creator>prettylj</dc:creator><author>prettylj</author><pubDate>Sun, 17 Aug 2008 01:09:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/prettylj/articles/1139141.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/1139141.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/prettylj/articles/1139141.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/commentRss/1139141.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/prettylj/services/trackbacks/1139141.html</trackback:ping><description><![CDATA[大家好，我是英子，因事情较多，翻译很匆忙，不对之处，请指出！もう命日は過ぎたけれど、８月は明治を代表する落語家の三遊亭円朝が亡くなった月だと聞いて、東京の谷中（やなか）にある墓所を訪ねてみた。「三遊亭円朝無舌（むぜつ）居士」の文字が山岡鉄舟の筆で刻まれている虽然已经过了他的忌辰，但当我听说8月是代表明治的单口相声演员三遊亭円朝去世的月份时，我还是去东京谷中的墓地拜访了他。上面刻有山岡鉄舟书...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/prettylj/articles/1139141.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/prettylj/aggbug/1139141.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/" target="_blank">prettylj</a> 2008-08-17 09:09 <a href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/articles/1139141.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>通灵峡-德天瀑布</title><link>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/08/11/1126285.html</link><dc:creator>prettylj</dc:creator><author>prettylj</author><pubDate>Mon, 11 Aug 2008 12:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/08/11/1126285.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/1126285.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/08/11/1126285.html#Feedback</comments><slash:comments>9</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/commentRss/1126285.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/prettylj/services/trackbacks/1126285.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; 南宁的会议是21号结束的，我22日一早去了北海，在北海住了一晚，23日中午回到南宁。吃完午饭，在宾馆稍事休息，约南宁的高中同学Z出来喝咖啡。跟Z已经有11年没有见面，但见到他也觉得变化不大，依旧高大、英俊、潇洒、自信。他现在已经是一个公司的副总，想来是混得不错。其实我觉得我们高中同学的头脑也不比城市里的孩子差，主要是学校太烂，偏僻小山村的三流高中。即使我和Z同是班上的前三名，第一次高考也未能考上大学，也就是说我们班第一次高考没有一个考上大学的。好在我们复读的时候都跑到比较有名的高中去了，后来他上了哈尔滨工业大学，我上了四川大学。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我点了一杯卡布奇诺，我喜欢卡布奇诺，不是因为它象征爱情，而只是喜欢它的味道，香甜、酥软又有点苦涩，他要了一杯拿铁。在点小吃的时候，他点了鸭唇，我点了爆米花、一个水果拼盘。大家边吃边聊高中的往事，不觉时间过得很快，到了吃晚饭的时间，我叫他把他老婆孩子叫来一起吃晚餐，他很爽快地答应了。后来看到了他的老婆，是一位湘妹子，很漂亮，他的女儿也很可爱。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;24号一早去了通灵大峡谷。因为下大雨，感觉通灵大峡谷没有什么好看的，一身透湿很是狼狈。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 通灵瀑布：<br />
<img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/2008081180946159_597_o.jpg" border="0" /><br />
峡谷中的传说中的咬人树<br />
<img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/2008081181047941_560_o.jpg" border="0" /><br />
<br />
25号一早去了德天瀑布，天气虽然转好，但是因为头天下了暴雨，瀑布比较浑浊<br />
德天瀑布门口<br />
<img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/2008081181150909_200_o.jpg" border="0" /><br />
<br />
河流对面是越南的小学校：<br />
<img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/2008081181331191_499_o.jpg" border="0" /><br />
<br />
越南的什么瀑布来着，好像是板约瀑布？<br />
<img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/2008081181940206_769_o.jpg" border="0" /><br />
<br />
德天跨国瀑布，被誉为世界最美的瀑布之一，不过我去那天运气不太好，水太大太浑。看瀑布，水不大不小最好看。<br />
<img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/2008081182047222_169_o.jpg" border="0" /><br />
<br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/2008081231500066_536_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
景区里的香烟<br />
<img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/2008081182255331_984_o.jpg" border="0" /><br />
<br />
景区里的冒牌香水，香奈儿才10块左右<br />
<img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/2008081182330284_384_o.jpg" border="0" /><br />
<br />
大约在上午10点左右就逛完了景点，后来就是购物，在景区门口的市场给女儿买了两套民族服装：45。在导游的带领下，我们来到了所谓的走私店，给老公买了可以用水冲洗的飞利浦的刮胡刀：180元，老公感觉还蛮好用的。<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/prettylj/aggbug/1126285.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/" target="_blank">prettylj</a> 2008-08-11 20:32 <a href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/08/11/1126285.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>写在结婚7周年</title><link>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/08/04/1124377.html</link><dc:creator>prettylj</dc:creator><author>prettylj</author><pubDate>Mon, 04 Aug 2008 01:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/08/04/1124377.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/1124377.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/08/04/1124377.html#Feedback</comments><slash:comments>28</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/commentRss/1124377.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/prettylj/services/trackbacks/1124377.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; 昨天，8月3日，是我和老公结婚7周年纪念日。想想还是写一篇博客纪念一下吧。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 老公是交大的高材生，一进校便是全校第一名，他高考那年北大和清华属于提前录取批，他填的北大，没想到那一年填北大的很多，而填清华的人很少，于是他差北大几分却高出了清华十多分左右。在填重点大学的时候，他本来也可以填上海交大什么的，可是因为家是农村的，为了能确保走一个大学，他填了西南交大，于是我们县的探花就这样走进了西南交大，或许这就是命运。因为成绩优异被保送研究生，我认识他的时候，他研究生三年级，我大一。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 他表妹品是我高中的同学，在认识他以前，就听品说他多么多么聪明、性格多么多么好、多么多么爱干净、成绩多么多么优异，云云～～～。有一天品说，我们到交大去玩玩吧，很漂亮，我说&#8220;好呀&#8221;。于是我和品还有高中同学西三人一起来到了交大。那天是我和老公第一次见面，老公穿一件白衬衣，蓝色西裤，黑色皮鞋。因为他表妹总说他爱干净，我特别注意了一下他的白衬衣，果然很干净。人长得很秀气，很白，有一双明亮、清澈的眼睛，没有戴眼镜。我原本想这个按分数可以上清华的人，应该很傲慢或者戴着一副高度的近视眼镜。他带我们到他导师的机房玩电脑，那个时候的我们对电脑可以用白痴两个字来形容，什么都不会。他教我挖地雷，速度之快，推算能力之强，我佩服得五体投地。他站在我后面告诉我怎么怎么玩的时候，可以感受他的呼吸和心跳，回头看他一眼，他微微一笑，露出洁白的牙齿，让我怦然心动。不知道这是不是就是一见钟情？<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 回到川大后，脑海中他的印象久久不能抹去，于是干脆打电话叫他来看川大的运动会，他说忙不能来，让我感觉失魂落魄。可是有一天他却突然来到我们宿舍下找我，我也不知道是他，听到寝室的广播穿个拖鞋便跑下楼，一看是他，窘迫得要死，我告诉他回寝室换一下鞋便下来，他又笑笑说：&#8220;好，不急&#8221;。讨厌死他的笑容，总让我心跳加速。换鞋再次下楼后，一看时间可以吃晚饭了，我便对他说：&#8220;红河谷的菜不错，我们去那里吃晚饭吧。&#8221;红河谷里放着不紧不慢的情歌，我们坐在吧台旁一边吃饭一边聊着一些不着边际的话题，都不知道对方心里想什么。吃完饭后，校园到处逛逛，看到网球场旁边的饮水凉棚，我们便要了两杯水坐在那里聊天，我们之间的故事就这样慢慢发生了。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;也不知道是怎么确定的恋爱关系，只记得有个星期六下雨，我们俩只带了一把雨伞。很久未见的大雨，我穿着凉鞋很开心地玩着路面的雨水，他一个劲地把雨伞往我这面靠，雨水还是会掉在我的身上，他于是就自然的把手搭在了我的肩上，缩短两个人之间的距离，而我也觉得似乎这很自然，我喜欢被他保护的感觉。回到宿舍，我看他衣服全湿了，很感动，心里想着：&#8220;我一定要嫁给这个男人。&#8221;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;大二的时候，我周末打工很晚，有时9点才收工，他有空便骑自行车来接我，他骑自行车的技术超好，坐在他后面、挽着他的腰、靠着他的背吹风的感觉很美妙。然后两个人再狼吞虎咽的吃晚餐，吃完了，没地方住便去看通宵的电影。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 结婚后，为了给我更好的物质生活，老公总是忙，有时候晚饭也顾不得吃，我有时做好了饭，便用饭盒带到他们单位去，从单身宿舍到他们单位就几分钟的路程。过了两年我们先买了车，第三年买了房。朋友都觉得奇怪，怎么先买车后买房，说实话，我自己也不知道怎么想的，可能是觉得方便吧，呵呵。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 看看时间，已经10点了，老公带女儿去散步也该回来了，我也该去准备女儿的洗澡水了。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 皆さん、今日の物語はこれで終わります、また今度！(*^__^*) 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/prettylj/aggbug/1124377.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/" target="_blank">prettylj</a> 2008-08-04 09:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/archive/2008/08/04/1124377.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>天声人语（080803）―夏季甲子园</title><link>http://blog.hjenglish.com/prettylj/articles/1123317.html</link><dc:creator>prettylj</dc:creator><author>prettylj</author><pubDate>Sun, 03 Aug 2008 03:04:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/prettylj/articles/1123317.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/1123317.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/prettylj/articles/1123317.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/prettylj/comments/commentRss/1123317.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/prettylj/services/trackbacks/1123317.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font color="#ff1493">大家好，我是英子，今天的天声讲述的是甲子园的故事，你喜欢棒球么？</font><br />
キャッチボールが見直されているという。危ないからと閉め出された公園に、フェンスを設けて「呼び戻す」動きがある。素手で受けられるゴム製の専用球もある。相手が捕りやすいよう胸に投げ、それたら「ごめん」と笑顔を送る。快い汗を流しながら、意思疎通のイロハや思いやりが身につくのがいい<br />
<font color="#0000ff">投接球练习据说被重新认识了。因为危险而被关在公园门外的投接球练习，设立栅栏后有可能被召唤回来。还有空手也可以接的橡胶制的专用球。为了对方能够更容易捕到球，投在他的胸前，投偏了的话就笑着说声&#8220;不好意思&#8221;。一面流着畅快的汗水，一面掌握心意相通的入门技巧及对对方的体谅之情，真是不错。</font><br />
<font color="#ff1493">▼「夏の甲子園」の開会式に先立ち、元球児の親子１００組がキャッチボールを楽しんだ。かつてスタンドを沸かせた名選手１１人も、懐かしい母校のユニホームで加わった<br />
请翻译此段，奖励沪元60。</font><br />
<hr noShade size="1" />
以下为回复可见内容<br />
<font color="#0000ff">在&#8220;夏季甲子园&#8221;的开幕式前，100对原棒球少年的父子享受了投接球练习的快乐。曾经使看台沸腾的11名著名选手也穿着令人怀念的母校运动服参加了。</font>
<hr noShade size="1" />
<br />
▼中に、ＰＬ学園出身の桑田真澄さんがいた。甲子園で通算２０勝。読売ジャイアンツを経て大リーグに挑み、この春引退を表明した。週刊朝日の増刊号で、１年生として優勝した８３年夏を語っている<br />
<font color="#0000ff">其中有pl学园出身的桑田真澄。在甲子园总共取得20场优胜。在效力读卖巨人队后挑战大联盟，今年春天宣布了退役。他在周刊朝日的增刊上讲述了作为1年级学生获得冠军的83年的那个夏天。</font><br />
▼控え野手だった桑田さんは、大阪大会の途中から先発投手に起用される。代表はつかんだが、カーブは全く曲がらず、直球しか投げられなかった。弱音（よわね）をもらす桑田さんに、臨時コーチが言う。「大丈夫。甲子園に行ったらカーブは曲がる」。報徳学園などを率（ひき）いて甲子園に８回出た故清水一夫さんだ<br />
<font color="#0000ff">曾是候补守场员的桑田，在大阪大会的中途作为先发投手被起用。虽然获得了（甲子园的）参赛资格，但曲线球根本就没有曲线，只会投直线球。临时教练对说泄气话的桑田说道：&#8220;没关系，去了甲子园的话曲线球就会有曲线了。&#8221;这位教练就是率领报德学院等8次参加甲子园大赛的已故的清水一夫。</font><br />
▼初戦の初回、背番号１１が投じたカーブは大きく落ちた。桑田さんは「努力していれば、必ず神様が降りてくる」と話す。そこでは、いつもと違う何かが起こる<br />
<font color="#0000ff">在第一场比赛的第一局，背上号码为11号的球员投的曲线球出现了很大的落幅。桑田说道：&#8220;只要努力，神灵一定会降临&#8221;。在那里，将会发生一些不同寻常的事情。</font><br />
▼キャッチボールから始めた少年たちの頂点が、この夏も聖地に集まった。神様もいれば魔物もすむ甲子園。どちらに出会うのも出場のご褒美である。神様がどのチームにも優しく、魔物が昼寝していることを祈りながら、白球のゆくえを追いたい。<br />
<font color="#0000ff">从投球练习开始的少年们中的精英，这个夏天又再次聚集到了圣地。既有神灵也有魔鬼的甲子园。不管遇到谁都是对参赛者的奖赏。让我们一边祈祷着神灵对每个队伍都温柔体贴，祈祷着魔鬼在午睡，一边追逐白色小球的踪影吧。</font>&nbsp;&nbsp;
<p>
<div align="right"><font color="#b6b6b6">[此贴子已经被作者于2008-8-3 11:02:57编辑过]</font></div>
<br />
论坛帖子:<a href="http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=46&amp;ID=504537">http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=46&amp;ID=504537</a> 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/prettylj/aggbug/1123317.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/" target="_blank">prettylj</a> 2008-08-03 11:04 <a href="http://blog.hjenglish.com/prettylj/articles/1123317.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>