新东方3.18高口听力音频 [完整版] 下载点击(Section I & II ):
http://www.shnosbbs.com/viewthread.php?tid=40355&extra=page%3D1
07春口译笔试考题上传/讨论专题贴
:
http://blog.hjenglish.com/qiuzhengzheng/articles/657721.html新东方首发高口听力试卷评析(口译教研组听力课题组组长徐星海):
早晨8:30考试准时开始了,随着熟悉的男女声,我仿佛又回到了新东方的口译课堂……
本次Spot Dictation的主题是谦卑的人(unassertive people)往往不自信(not confident),并且在文章中后段提出了解决方案“破记录(broken record)”。文中以客户权益保护组织(consumer protection organization)和其它压力集团(pressure groups)为例,这些组织受到欢迎是因为在一个竞争性很强的社会中(competitive society)我们需要这样的组织保护个体(individual )和少数人群(the minorities)。当然,危险在于我们可能过分依赖于(over dependant)那些专业人士(professional workers),从而失去自我保护的能力(lose the art of asserting ourselves)。如果我们能够学会坚持(persistence for yourself),那么对于我们的自信心(self-esteem)和人际关系(relationships with other people)都是有益的。我们有时候必须忽略那些下意识(unconscious mind)中使自己不舒服的信息(not so pleasant messages),例如“假如你再问,我就放倒你!(If you ask once more, I’ll flatten you!)”或者“别出洋相了!(Don’t make a scene!)”。而解决这些问题的方案叫做“破记录(broken record)”。当我们需要争取自己权利的时候,就一再要求(repeat over and over again),直到别人屈服(give in)或者同意协商(agree to negotiate with you)。这种方法比较适合权利受到侵害(rights are clearly in danger of being abuse)或者是可能被似是而非的言论(articulate but irrelevant arguments)所误导(diverted)的情况。这种方法的好处(beauty)在于你不需要担心什么(have nothing more to worry about)因为你知道你要说什么(what exactly you are going to say),不管对方如何表现。这是一种自我保护的方法(self-protective skill),不会是有趣的对话(deep, interesting conversations)或者培养(foster)友谊(friendships with people)的基础,而且可能浪费(abuse)你宝贵的(precious)时间和精力(time and energy)……
本文从语音、语调、语速等外部听力环境分析,与往年的听写填空相比较变化不大,这明示了广大考生在复习迎考的时候,仍然应该以我们上课时提及的《实考汇编III》和《听力教程III》为主线,辅以新东方的《高级口译笔试备考精要》、《中高级口译考试词汇必备》等中高口专业书籍进行有条不紊的复习。
文章从主题、脉络、层次等内部结构来分析,也是一篇非常典型的高口听写填空的文章。与我们上课分析的2002年9月的身体语言,2005年3月(工作关系)的听写填空题有异曲同工之妙,总体上是“问题-方案(problem-solution)”的行文思路,从近几年比较热门的社会科学角度探讨了个体和弱势群体争取权利的问题和解决方案。这还是要求广大考生把复习和实际生活相联系,多阅读社科类的英语原版文章,关心社会和国家大事,从更高的角度看语言、看问题、看文化,把英语学习“搞活”。
新东方首发高口听译部分参考答案:(版权所有)
房地产业目前正处于一个急剧下降期,在该时期最低贷款利率的推动下,在经历了一个长达五年的繁荣期后,已经连续创造五年新高的一二手房产销售遭遇了滑铁卢。
我们中的大多数人倾向于认为,竞争是好的,而且良性的竞争一般都能够激发更高的生产率,努力改进产品,为顾客提供更低廉的价格。
非法移民给公立学校和医院带来了压力,使国家和地方预算变得紧张,并且使社区中出现了犯罪现象,但是他们中的绝大多数人还是正直的,他们努力工作,对社会负责。
和战争相比,更多的人因为自然灾害而流离失所,在这场百年不遇的地震中,死亡人数已经达到23000人,使得250万人无家可归。
受到政府把利率提高到5%的影响,股价昨日出现大幅震荡,结果,道琼斯股票指数受其影响,下降了340点,最终以12100点收盘,跌至10个星期以来的最低点。
我接触过一群既辛勤工作又不乏欢声笑语的人们,以西方的标准衡量,这些人穷困潦倒,没有自来水,没有电力供应,没有任何现代社会便利设施,可是面对生活,他们却以其敏锐的幽默感和通宵达旦的狂欢,展现出极大的乐观主义精神。我从他们身上学到了可以受用终生的生活的真谛,幸福并不在于物质的富饶。正是这道理,最终使我置疑迫使人们不择手段追逐金钱、权力和地位的美国梦。
盗窃案件数量近年来上升趋势惊人,现如今已经到了令人心惊胆战的程度。让我为你引用一些入室抢劫的数据,今天,大约每隔三分钟就有一户人家被盗,在过去五年里,向警方报案的失窃案件数量已经上升了大约60,000起,到今年,这一数字已经远远超过了500,000起。保险公司声称,仅仅在去年一年,失窃案件造成的损失比去年上升了38%,达到219,700,000。而且我相信有一两家公司正准备拒绝给那些所谓的高风险的盗窃赔偿。
新东方首发高口阅读试卷评析(口译教研组阅读课题组组长郭雯):
更难,更快,更长——2007 3.18春季中高级口译阅读评析
战鼓敲响:
东风吹,战鼓擂……3月18日上午9:00,听力部分言犹在耳,本年度第一次高级口译考试笔试阅读部分正式开考。
速度与准确率比拼;技巧与实力的PK——英语技能的终极体验之阅读篇:题目更难,读字更快,篇幅更长。四篇文章背景知识考察不深,但是生词多,长句多,逻辑难度大。
第二部分硝烟弥漫:
开篇较易入手:美国smiling face的来由…阿甘正传看过吗?Enjoy the questionsJ. 如果没有看过的话也没关系,这是一片典型的文化介绍型的文章,相信大家应该在我们新东方bbs的“报刊英语精华”中看到很多似曾相识的词汇。
第二篇是如何成为一名优秀的教师。文章不难的!看看新东方的老师,你就能看懂大部分内容了!
第三篇文章难度加大,讲一位作家Salmon Rushdie 的生平。这类文章尤其会以大量生词迷惑考生。这种文章的评价部分这个重点已经在上课中讲过了,我们说过,高口更加注重结构性,评价型的内容。
第四篇文章难度较大,主题是一位哲学家Friedrich Nietzsche 自然历史的观察。观点结构,我们多次强调的观点,就是这道题目主要的考点和得分点。抓住得分点很容易。但是要想没有遗漏的看懂全文,基本上,很难。
第五部分尸横遍野:
第一篇美国选举年,人口突破三亿反响平淡。基本上是一片社会问题文章,夹杂政治词汇。这两部分复习过笔记的话,应该没有问题。
第二篇科技文章,DNA在破案中的作用,看来CSI深入人心啊。大家要紧跟潮流了。科技类文章阅读我们发过专题文章讲解。
第三篇还是社会类,新SAT考试的合理性。
文章虽然长,但是找信息答题还是完全可以做到的。关键是不要阅读过细。事实型题目占到一半应该可以得分。两个句意理解题目也可以总结段意来回答。这点我们在新东方串讲中多次提到,是个推测题型的必杀技!
但是很多同学第三篇文章(4道题目)没有来的及做完,很可惜。不过只要遵循我们讲过的要先易后难的原则就可以了。
鸣金收兵:
28-29分钟后,阅读题目基本答案应该水落石出了,考生应该利用最后1-2分钟仔细誊写答案到答题纸上。但是现场仍然看到有些彪悍的考生第三篇还没有读完,他们不是一个人!多快好省的阅读还是任重而道远啊。随着阅读部分告一段落,各位考生应该迅速整理思路,进入翻译状态。
战略战术:
长篇文章怎么办?胆大心细,每临难题有静气。本次考试生词较多,敌众我寡啊。但是只要是事先准备充足, 能做到心中的同学们都应该能根据擒贼先擒王的原则抓住强信息,绕开长难词。
题目头绪怎么找?本次考试虽然题目拉拉杂杂,但是没有跳出我们新东方给出的几种题型。我们很欣慰啊。错项设计也还是那几种,再欣慰一记。过来人提醒后来人,考前研究试题必不可少!
繁杂信息读什么?被同学们亲切的称作唐僧的我,不得不硬着头皮理直气壮的再说一遍:,并列转折强调比较!只要口译考试阅读部分一行尚存,我们就寻觅不止。这可是以不变应万变的法宝。本次考试再一次验证了这条已经不需要验证的公理。
后记:
临渊羡鱼不如退而结网,将要步入口译考试的同学们,应该马上开始从语言,技巧,方法的角度开始备考。这样才能步步为营,实力与分数并列提高。
新东方首发高口翻译试卷评析(口译教研组翻译课题组成员惠瑾):
2007的3月18是个吉利日子,一大早就是难得的好天气,人的心情也不由跟着清朗起来。虽说高口考生们都清楚八点才可以进场,可各个考场外还是七点半不到就排起了长队等待拉开这激动人心的序幕。
和过去一样,8:20停止入场统一试音。首先是收听考场规则,8:30分高口上半场考试准时开始了,仍分为听力,阅读和英译中三部分,到10:00结束,然后短暂休息十分钟。下半场考试从10:10分开始,先发记录纸,时间为3分钟,之后开始Section 4的Note taking and Gap Filling部分,听完一篇关于美国人的charity文章之后, 监考老师再发放下半场的考卷和答卷。照例分为听力,阅读和中译英三部分。11:45分整场考试结束。总计三小时二十五分钟,其中做题时间为三小时整。
下午是中级口译考试也相当顺利,考生人数约为上午的三倍左右,这也跟我们新东方前两周的各场模考情形完全一致,中口考试没有中场休息,是1:30进场,1:50开始直到4:30圆满结束。总计两小时四十分钟,其中做题时间为两小时三十分钟。
不出所料,这次我们又遇见了那个很有意思的小规律,去年9月高口英译中部分的非法移民的子女问题今年又在听力部分回眸一笑生百媚啊。这次此主题出现在Session 4 的句子听译的第三句话中。所以同学们,真题蕴含的深意是无穷的啊,各部分之间有着千丝万缕的联系。
就翻译部分而言,这次高口真可谓大快人心。因为考试的主题和思路均在我们的盘点之中。当然,我们也看到了这次考试折射出的一些发人深省的变化。
正如我们新东方口译教研组反复强调的一样,高级口译section 3的英译中部分的主题不会是在中国发生的任何事,而必定和欧美国家有关,这一风格在各套真题中表现无遗并仍将长久延续。下面我们就来具体谈谈这次的翻译题目。
这次考试的英译中还是围绕在金融管理主题,我们新东方口译教研组的翻译课题组在所有高级口译班上都特别强调过这一方向。谈的是现代管理学之父Peter Drucker,应译为杜拉克(或德鲁克)。
文章一开篇,先讲杜拉克的伟大成就。他在过世之前就被世人公认为传奇人物。不仅是在宗教和政治和科学领域,而且在管理领域更是如此。
第二段是列举了杜拉克的许多著作中的观点,他是管理界中著名的批评家,非常关注社会价值观:机会、社团、团结与个人价值实现之间的问题。早在十九世纪八十年代,他就在其著作中谈到了CEO的权限问题和待遇问题。文章中有一句话涉及到两个重要人名。 what John Keynes to economics, Drucker is to management. 应译为彼得杜拉克管在理学中的地位就如同约翰凯因斯在经济学中的地位一样举足轻重。
Section 6 的中翻英部分考的是中国领导人的讲话,这和我们新东方口译教研组的预测完全一致。具体是温家宝总理在环保会议中的发言。语言相当规范,没有意外之处。仍出现了多个四字成语。如惠在子孙,造福当代,全面推进,重点突破, 都不算难,都可以通过先释义再翻译的方法,如惠在子孙按意思译为bring benefit to our posterity就可得到两分。
正如我们一直强调的一样,翻译中只有方法和经验,翻译的质量总是跟实力紧密联系在一起的,真正提高实力才是重中之重,愿大家满意而归。
07春口译笔试考题上传/讨论专题贴:
http://blog.hjenglish.com/qiuzhengzheng/articles/657721.html
posted on 2007-03-18 10:14
邱政政 阅读(6022)
评论(12) 编辑 收藏 所属分类:
“中高级口译”系列
网摘收藏