2005年7月10日
Words and Expressions sniffer dogs: a dog that has been trained to find drugs or explosives by using its sense of smell (这里指排雷狗) condolence 吊唁   rm下载 mp3下载(音量已调节) ■Background Information■ WASHINGTON - The United States put its subways, buses and commuter trains on high alert after the rush-hour London bombings, moving to code orange for mass transit amid concern about a possible "copycat attack" by terrorists. From New York to San Francisco, cities tightened security for local rail and bus lines that carry tens of millions of Americans daily. Stepped-up safeguards included bomb-sniffing dogs, increased video surveillance and more police at train and bus stations. Homeland Security Secretary Michael Chertoff said Thursday that authorities had no evidence of a specific, credible threat against the United States. However, he said, "we feel that, at least in the short term, we should raise the level here because, obviously, we're concerned about the possibility of a copycat attack." The London attacks were well-coordinated, leading to speculation about al-Qaida involvement, and U.S. officials were trying to determine responsibility. U.S. counterterror officials said they received intelligence last month dating back to 2004 that al-Qaida was interested in attacking rail systems in Europe and the United States, including derailing trains or crashing trucks into them. The officials, who spoke on condition of anonymity because the intelligence is classified, said the report lacked specifics on the date and location of any potential attacks. Security around the Capitol and at foreign embassies in Washington was increased, particularly around the British Embassy. Law enforcement authorities around the country were urged to step up security at United Kingdom diplomatic offices, and the State Department ordered U.S. embassies around the world to review their security arrangements. "We will not yield to these people, will not yield to the terrorists," President Bush said in Gleneagles, Scotland, where he was attending the Group of Eight summit. "We will find them. We will bring them to justice." Signing a condolence book at the British Embassy in Washington, Secretary of State Condoleezza Rice wrote of Thursday's bombing victims, "They will not have died in vain." At the State Department, a British flag was run up a flagpole outside the diplomatic entrance and then lowered to half-staff by two uniformed guards. 中文相关信息: 作为 2001年“9·11”事件“重灾区”,纽约和华盛顿两市获悉伦敦连环爆炸后当即加强对公共交通体系的安全检查,同时敦促乘车人格外保持警惕。 美国国土安全部7日宣布提高美国公共交通的安全警戒级别,从黄色提高到橙色。 “作为对伦敦事件的回应,地铁警察将加强在地铁系统内外的巡逻。我们要求顾客保持戒备,报告任何不寻常活动或可疑包裹,”华盛顿大都会地区运输当局网站如是说。 纽约城市运输当局发言人保罗·弗洛雷恩吉斯说:“我们在提醒民众切勿留下无人认领的包裹不管。正如我们一贯做的那样,我们还在火车离开院子前、离开总站前实施检查。我认为,我们今天格外警惕。我们一直保持警惕,但今晨事件发生后防范意识加强。” ■隐藏■ 答案: Security has been heightened in the United States and parts of Europe. In Washington police with sniffer dogs patrolled the underground railway system and security levels were also raised on trains, buses and subway systems across the US. J.C reports from Washington. "Secretary of State Condoleezza Rice was among those who signed a book of condolences at the British Embassy in Washington on a day of overwhelming empathy for the people of London. But amid fears of possible copycat attacks, security was never far from anyone's mind here. From early morning, armed police and sniffer dogs were patrolling the Washington subway and by afternoon, the government haD raised security alert levels to high on trains, buses and subways across the country. EVENTS ACROSS THE Atlantic had SENT A shiver of recognition down Americans' spines and given people here CAUSE for reflection on the safety of their public transport networks. You're listening to the news from the BBC. 谢谢Yafay, Ambient指正!! 记得隐藏答案!!(具体做法:在“回复只有楼主可见”前打√。)不要灌水,不要修改帖子!! 认真参与者奖励50hy~~   点击进入往期BBC新闻听写 [此贴子已经被作者于2005-7-10 11:08:48编辑过] 论坛帖子: http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=8&ID=259084
弄得太早了,其实结果已经出来,伦敦成了最后的赢家。^_^ Words and Expressions Jacques Rogge 国际奥委会主席罗格   rm下载 mp3下载(音量已调节) ■Background Information■ SINGAPORE - The five cities bidding for the 2012 Olympics made their final pitches Wednesday with messages of support from presidents, prime ministers and sports celebrities. Paris, New York, Moscow, London and Madrid were giving 45-minute presentations to the International Olympic Committee, which votes later in the day to determine the winner of the most glamorous and hotly contested bid race in Olympic history. Paris went in as the perceived favorite and London a strong challenger. New York and Madrid would be surprise winners, while Moscow was a long shot. But IOC members said the race remains tight, wide open and impossible to call. Much could depend on the impact of the presentations and the vagaries of the round-by-round secret voting procedure. Longtime favorite Paris, led by President Jacques Chirac, went first and said it had learned from past defeats and come up with the right formula to bring the games back to the French capital for the first time since 1924. "France is intent on offering the world unforgettable Olympic and Paralympic Games," Chirac told the delegates. "The heart of Paris and the heart of France are beating in unison in the hope of becoming Olympic host in 2012. "You can put your trust and faith in France, you can trust the French, you can trust us." Upset hopeful New York made its case for taking the games to the Big Apple for the first time, with a star studded delegation — including Sen. Hillary Rodham Clinton and Muhammad Ali and a taped message from President George W. Bush — citing the city's long tradition of welcoming the world. Mayor Michael Bloomberg cited the city's resilience in recovering from the Sept. 11 attacks, saying, "That spirit will be given to your games." "Our city needs these games in 2012," he said. "When I became mayor four years ago, New York was shaken. We didn't know what our future would be. "In our city's darkest hour, we asked ourselves, can we recover?" he said. "New Yorkers stood up then and said, 'Yes, we can recover, we will rebuild and we must continue to welcome everyone. That spirit will be given to your Games." Russian President Vladimir Putin, speaking in English publicly for the first time, appeared in a video message appealing to the IOC to make a "unique and historic" decision by giving the games to Moscow. "As the president of Russia, I am convinced that our hopes for success in bidding for Olympics 2012 are absolutely justified, reasonable and realistic," he said. Moscow's bid, however, has been undermined by security worries after terrorist attacks connected to the conflict in the Russian province of Chechnya. Chechen rebel warlord Shamil Basayev warned on Tuesday in a statement posted on a separatist Web site that athletes would not be safe if Moscow hosted the 2012 Olympics. London and Madrid were making presentations later. More News: http://news.yahoo.com/s/ap/20050706/ap_on_sp_ol/oly_2012_bids;_ylt=As34bnxNGO34YdpgiCbqJdSs0NUE;_ylu=X3oDMTA3b2NibDltBHNlYwM3MTY- 中文相关信息: 是奥运会自1924年以来首次重返巴黎?还是伦敦半个多世纪之后重燃奥运圣火?是纽约或马德里首次品尝主办奥运会的荣耀?还是对新俄罗斯的一次回报? 经过5个候选城市两年多来不懈的申办努力以及5个国家政坛要员和社会名流最后时刻紧锣密鼓的造势和拉票,奥林匹克历史上最激烈的一次申奥大战今晚将分出胜负,2012年奥运主办城市究竟花落谁家即将揭晓。 巴黎与伦敦的对决 尽管巴黎仍被认为是获胜的头号大热门,伦敦依旧是巴黎的头号挑战者,纽约和马德里继续扮演着黑马的角色,莫斯科依然无人看好。不过国际奥委会人士今天透露,本次申奥大战已注定成为巴黎与伦敦的对决。 一位国际奥委会委员说:“几乎所有委员已决定了投票的城市,这将是一出巴黎和伦敦的双城好戏。”许多国际奥委会委员认为今天最后陈述的效果以及每一轮秘密投票后被淘汰的是哪个城市都将影响最后的投票结果。 罗格准备投下一票 国际奥委会主席罗格昨天说,今天的投票结果可能重演2000年申奥大战悉尼以45票对43票险胜北京的情形,罗格甚至作好了一旦两个城市最后票数不分上下,他将投下决定性一票的准备,“最精彩和迷人的是我必须投下最后一票。”国际奥委会主席只有在最后一轮投票还难分胜负时才会参与投票。 投票结果不仅取决于各候选城市在申办条件上的优劣,同时与各国政治、奥运主办地区轮流惯例、情感因素、委员各自兴趣、申办城市的执着息息相关。本次申办的5个候选城市都是国际知名的一流大都市,竞争之激烈前所未有。 最后拉票热闹非凡 在国际奥委会投票前夜,5个申办城市最后拉票的努力如火如荼,各申办城市请出的政坛要人、社会名流和体育明星纷纷亲自出马,使出浑身解数。在国际奥委会举行会议的莱福士会议中心、国际奥委会委员以及各代表团下榻酒店的大堂内,正上演着一出出最后的拉票好戏。 一位国际奥委会亚洲委员步入下榻的酒店后便匆忙赶回自己的客房,以免被申办城市的代表缠上,他说:“大堂内实在太乱,我不想在这里多停留一刻。” 纽约申奥的头面人物、前美国第一夫人希拉里·克林顿昨天乘坐私人飞机抵达新加坡,由于同时担任美参议员的希拉里人气太足,她所到之处都是前呼后拥,其中有记者、摄像师,她的私人保镖,新加坡方面派出的安保人员,使得她根本无法与国际奥委会委员会面。 纽约市一位申奥官员说:“这里更像是一个热闹的马戏场。” 重在第二三轮投票 由于候选城市实力不相上下、旗鼓相当,以及国际奥委会复杂的投票规则,一个城市在首轮便获得50票以上的选票,并直接获胜的可能性微乎其微,巴黎、伦敦、马德里、纽约申奥代表团目前考虑得更多的是首轮之后的选票走向。各代表团拉票的重点是争取委员在第二轮甚至第三轮投票中的支持。 莫斯科可能在第一轮投票中赢得一些同情票,这也使得纽约面临立即出局的危险。如果纽约能进入第二轮投票,他们将分散欧洲委员的选票。巴黎和伦敦应该在前几轮投票中获得相对多数票,不过如果投票进入最后的第四轮,谁将获得多数票并一举获胜就无法预料了。■隐藏■ 答案: The five cities bidding to host the 2012 Olympic Games are making their closing presentations to the International Olympic Committee in Singapore. The winner will be announced later today. The BBC sports correspondent Harry P. is in Singapore. "The 45-minute presentations are the last chance for the five contenders to convince the IOC members that their city deserves to stage the greatest show on earth. The Paris delegation was the first on stage for the 45-minute presentation to promote the city's ablity to stage the Games. A video highlighted the projected sporting venues and the cultural and historic aspects of Paris. New York was the second city on display. Moscow, London and Madrid still have to make their presentations before the vote is made. Such is the quality of the five contenders that the IOC President Jacques Rogge predicted a close contest and urged the losing four candidates to bid again. " 谢谢david指正!! 记得隐藏答案!!(具体做法:在“回复只有楼主可见”前打√。)不要灌水,不要修改帖子!! 认真参与者奖励50hy~~   点击进入往期BBC新闻听写 [此贴子已经被作者于2005-7-8 8:14:04编辑过] 论坛帖子: http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=8&ID=258519
Words and Expressions Kyoto Protocol 京都议定书(有关控制温室气体排放) emissions 发散,排放   rm下载 mp3下载(音量已调节) ■Background Information■  While the G8 has to tackle climate change, US President George W. Bush vowed to spurn any Kyoto-style deal on the 'significant' problem of global warming, he said in an interview to air Monday. 中文相关信息: 这次由英国主持的8国集团首脑峰会将于本周三至周五在苏格兰举行,本次峰会的两大议题分别是全球气候变暖和非洲贫困。虽然8国集团在解决非洲贫困问题上已经答应免除大笔债务,但是全球气候变暖目前还看不出来会出现重大进展,原因在于美国极力反对限制全球温室气体排放的《京都议定书》。有报道称,为了在本次峰会上就此问题发表联合声明,英国首相布莱尔考虑与老盟友布什决裂。 美国:《京都议定书》不行 在应对气候变化问题上,美国政府一意孤行,一直拒绝签署旨在控制温室气体排放的《京都议定书》。但美国总统布什3日在接受英国独立电视台采访时表示,8国集团应当对全球气候变化采取行动。 与此同时,布什也强调,任何与《京都议定书》相仿的方案美国都不能接受。言下之意,8国集团可能通过的协议要求不得高于《京都议定书》。 “如果这(正在讨论的草案)看上去和《京都议定书》差不多,那么我们的答案是不行,”布什说。不过接近峰会消息人士指出,布什也许因碍于与布莱尔的交情,勉强同意八国峰会有关温室气体问题的联合声明。他们指出,布什虽然不赞成采取实际措施,减少二氧化碳排放,但可能赞成联合公报列明全球气候转变是不争事实,各大工业国需认真处理。■隐藏■ 答案: President George.Bush says he wants to shift the debate about global warming away from cutting greenhouse gas emissions, the focus of the Kyoto Protocol, and towards development of new technologies that would clean up those emissions. In an interview for British commercial television, ahead of the group of eight summit in Scotland this week, Mr. Bush appeared to rule out any suggestion that there could be agreement on legally binding emission cuts. But John Niken, a republican senator, said the US should do more to tackle climate change. "I certainly don't expect the President immediately to back off this position. But I think there are certain measures that could be implemented which would be progressive in seeking the goal. The President recognizes the climate change is an issue, the real problem is whether the administration is willing to enact very meaningful and important steps in order to address the issue."[/replyview] 欢迎大家积极挑刺!! 挑刺成功有额外HY奖励哦!! ■隐藏■ 谢谢sky-meat指正!! 记得隐藏答案!!(具体做法:在“回复只有楼主可见”前打√。)不要灌水,不要修改帖子!! 认真参与者奖励50hy~~   点击进入往期BBC新闻听写 [此贴子已经被作者于2005-7-6 10:33:10编辑过] 论坛帖子: http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=8&ID=258010
Words and Expressions Deep Impact “深度撞击”号飞船 Tempel 1 坦普尔一号彗星 smithereens 碎片 chunk 一大块   rm下载 mp3下载(音量已调节) ■Background Information■ PASADENA, Calif. - A NASA spacecraft with a Hollywood name released a probe early Sunday on a collision course with a speeding comet, an ambitious mission that scientists hope will offer the first peek inside one of these icy bodies. Deep Impact released its barrel-sized "impactor" at 2:07 a.m. EDT on a suicide journey that is expected to climax 24 hours later when the comet Tempel 1 smashes into it. The high-speed crash will produce an Independence Day weekend explosion that should be visible from parts of the Western Hemisphere. Comets contain the frozen primordial ingredients of the solar system and studying them could provide clues to how the sun and planets formed. NASA says an impact will not significantly change the comet's orbital path around the sun, so the $333 million experiment poses no danger to Earth. Comets are blobs of ice and dust that orbit the sun and were born about 4.5 billion years ago — nearly the same time as the solar system itself. When a cloud of gas and dust condensed to form the sun and planets, comets formed from what was left over. Studying them could shed light on how the solar system formed. After its release, the battery-powered probe began a 500,000-mile plunge toward the sunlit side of Tempel 1. Meanwhile, the mothership took its first picture of the separated probe. Then it fired its thrusters to slightly change course and stake out a front-row seat 5,000 miles from the collision, which is expected to occur around 1:52 a.m. EDT on Monday. 中文相关信息: “深度撞击”号飞船将于美国东部时间7月3日凌晨释放出一个探测器进入彗星坦普尔一号的轨道,该探测器预计在24小时后的美国东部时间7月4日凌晨1时52分(北京时间7月4日下午1时52分),以大约每小时3.67万公里的速度实现人类历史上第一次对彗星的“大对撞”。 从科学层面看,在撞击过程中,撞击舱将携带照相机冲向彗核,拍摄有史以来距离彗星内核最近的图像,最小可以分辨出20厘米的细节信息。虽然撞击器会被彗星吞噬掉,但是其携带的电子设备将一直传送图像信息,直到最终消亡。  宇宙飞船自身也带有高分辨率的相机和红外分光计等精密观测设备,在离彗星仅500公里的安全距离近距拍摄撞击时冲天而起的蘑菇云,记录撞击坑的大小、深度、形状和内部结构,分析从彗核内部喷射物质的成分,并将观测到的宝贵图像和数据传回地球。 从公众欣赏的层面看,这是人类第一次自己创造的美妙天象,观赏性非常高。目前,这一天文事件已吸引了众多的天文爱好者。美国宇航局网站(www.nasa.gov)在主页上设立了专区介绍这次深度撞击太空实验。世界各国的天文爱好者都已开始将望远镜对准了坦普尔一号彗星,闻名遐迩的“哈勃”太空望远镜、“斯皮策”太空望远镜、“钱德拉”太空望远镜也准备在这次史无前例的天文事件中一展身手。 装置:高性能的中央处理器和高稳定性的指示控制系统。一个固定的太阳帆板及小的镍氢电池、高增益天线、碎片防护装置、高分辨率成像仪和中分辨率成像仪,34米波长的X波段无线电与地球和撞击舱保持通信。 功能:1、传输数据。当撞击舱撞上彗星的小段时间内,由于探测器记录数据急速增加,其信号将向地面各个重叠天线传输。探测器上的初始数据将立刻被传输至地面,随后的数据将在一个星期内传输完毕。 2、观测记录撞击过程。在7月4日彗星被撞击的24小时前“深度撞击”释放撞击舱。之后,探测器将降低速度,改变航线,在距离彗星500千米以内观测撞击并记录过程。3、收集分析彗核样本。在撞击发生后,使用其光学成像和红外线频谱对彗星内部物质的碎片扫描,考察撞击后10多秒内彗核的变化,对撞击过程、撞击坑的形成及坑内部成像,获取彗核及撞击坑内部的能量谱,并存储、发送图像和能谱数据,还接收撞击舱发回的数据,收集彗星内部物质样本,分析彗核结构和组成。 撞击舱 外观:与茶几大小相等。主要由49%的铜和24%的铝制成。 重量:约370千克。 装置:一台称为“撞击者目标遥感器”的高精度星体跟踪器。实际上它是一个带孔径为12厘米望远镜的目标瞄准照相机,用于在撞击舱飞向彗星过程中导航。25米/秒推进速度的推进系统,以推进必要的轨道修正和姿态控制。 功能:1、提供照片。撞击舱与探测器脱离、在撞向彗星彗核的前2秒,撞击舱利用其相机,在距离彗星大约20至300公里之间拍摄有史以来最清楚的彗核照片。2、撞击彗核,产生动能相当于4.5吨TNT炸药爆炸时的能量 网上观看地址: www.space.com" TARGET=_blank www.space.com www.nasa.gov/multimedia/nasatv/MM_NTV_Breaking.html(节目预告) 美国撞击彗星任务小组召集人解释太空焰火 深度撞击”进入倒计时 炮轰彗星网上直播 ■隐藏■ 答案: American scientists are making a first attempt to fire a projectile into a speeding comet in outer space. They hope the collision will tell them more about the origins of the solar system. A NASA spacecraft called Deep Impact has fired a missile that is due to smash into the comet on Monday. P.G has more details. "Deep Impact has sent an instrument about the size of a washing machine toward the flight path of the onrushing comet Tempel 1. If all goes well, this so-called impactor will shortly be smashed to smithereens as the comet crashes into it at 23,000 miles an hour. The aim of the maneuver is to knock a chunk out of the comet and see what lies underneath. Space and ground-based telescopes and intruments on Deep Impact itself will be trained to capture the collision and its aftermath. Astronomers will be analysing these images, which should give new insights into what comets are really made of. " 谢谢大萝卜指正!! 记得隐藏答案!!(具体做法:在“回复只有楼主可见”前打√。)不要灌水,不要修改帖子!! 认真参与者奖励50hy~~   点击进入往期BBC新闻听写 [此贴子已经被作者于2005-7-5 20:20:56编辑过] 论坛帖子: http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=8&ID=257791
看超级女生,差点忘记发贴。。。。今天的我觉得不容易写哦。。。。 Words and Expressions Chancellor Gerhard Schroeder 德国总理施罗德 collectively 全体的,共同的 creditability 可信性   rm下载 mp3下载(音量已调节) ■Background Information■  German Chancellor Gerhard Schroeder walks to the German lower house of parliament Bundestag in Berlin July 1, 2005. Schroeder goes before parliament on Friday in the hopes of losing a vote of confidence that could pave the way to an early September election. BERLIN (Reuters) - German Chancellor Gerhard Schroeder said on Friday he needed a new mandate to continue his economic reforms as he opened a debate on a confidence motion he needs to lose to clear the way for new elections. "If we are to continue with this agenda, legitimization through new elections is needed," Schroeder told parliament. Many members of his own party, the Social Democrats (SPD), are expected to abstain from Friday's vote, allowing the opposition conservatives led by Angela Merkel to vote down the government. But there could yet be constitutional barriers to the polls Schroeder seeks. Germany daily Handelsblatt said estimates by leading parties in the Bundestag suggested only a quarter of its members would express confidence in Schroeder. A result is expected at around 11:30 a.m. (0930 GMT). More News: http://news.yahoo.com/news?tmpl=story&u=/nm/20050701/wl_nm/germany_election_schroeder_dc_2 http://www.cnn.com/2005/WORLD/europe/07/01/schroeder.vote/index.html?section=cnn_latest http://news.yahoo.com/news?tmpl=story&u=/afp/20050701/wl_afp/germanypoliticsvoteparliament_050701082452 中文相关信息: 中国日报网站消息:当地时间7月1日上午10点(北京时间下午4点),德国总理施罗德将在联邦议院接受信任投票,为提前大选作准备。 据路透社报道,信任投票结果约在当地时间上午11点30分(北京时间下午5点30分)揭晓。预计施罗德所在的社民党议员将在信任投票中弃权,而反对党联盟将对施罗德投反对票,使议会无法通过对施罗德的信任投票,为提前大选铺平道路。 由于社民党和绿党执政联盟5月22日在北威州议会选举中失利,施罗德宣布将原定于明年9月进行的大选提前到今年秋天举行,企图借提前大选扭转颓势。依据德国《基本法》,德国议会不能自行解散。但如果联邦总理不能获得议员的信任投票,联邦总统则有权在21天内解散联邦议会,并提前举行大选。 民调显示,施罗德领导的社民党支持率远远低于反对党基民盟。素有德国“铁娘子”之称的基民盟主席安吉拉·默克尔将在今秋德国总理大选中和施罗德一决雌雄,并有望成为德国首位女总理。■隐藏■ 答案: The German Parliament will shortly hold a VOTE of confidence in Chancellor Gerhard Schroeder's government with Mr.Schroeder pushing for a defeat to allow him to hold early elections. Mr. Schroeder wants to hold elections a year earlier than scheduled to win a fresh mandate after his party was beaten in regional polls in May. P.A is an opposition Christian democrat MP, he says this is a bad time for German politics. "For the first time, a government is COLLECTIVELY AND deliberately STAINING from power.This is without PRECEDENTS and we are now in a situation that we have to present an ALTERNATIVE of brokedown for economic recovery IN Germany to deal with the economic and social PROBLEMS of the country. It's so damaging to the CREDITABILITY of the political advance in our country. And this is of course a PROBLEM for everybody." [/replyview] 今天的芊文错了好多,大家做得咋样呢? 欢迎大家积极挑刺!! 挑刺成功有额外HY奖励哦!! ■隐藏■ 谢谢Yafay指正!! 记得隐藏答案!!(具体做法:在“回复只有楼主可见”前打√。)不要灌水,不要修改帖子!! 认真参与者奖励50hy~~   点击进入往期BBC新闻听写 [此贴子已经被作者于2005-7-3 9:04:37编辑过] 论坛帖子: http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=8&ID=257326
Words and Expressions falter: lose confidence; to become unsure and hesitant Jacob Zuma 雅各布·祖玛(南非首位女副总统)   rm下载 mp3下载(音量已调节) ■Background Information■ 答案: In the face of growing doubts, President Bush has mounted a robust defence of his policies on Iraq. He said in a keynote speech there would be no timetable for the withdrawal of American troops. And he made clear he saw Iraq as part of his war on terrorism, saying the United States would stand firm."The terrorists do not understand America. The American people do not falter under threat, and we will not allow our future to be determined by car bombers and assassins." We'll bring you the details of Mr.Bush's address and hear the reaction from Iraq. In other news the man sacked his deputy President of South Africa two weeks ago Jacob Zuma,is appearing in court on bribery charges. And Canada has become the third country in the world to legalize marriage for gay couples. Those items coming up in this edition of world briefing, we begin with the latest world news. 谢谢大萝卜指正!! 记得隐藏答案!!(具体做法:在“回复只有楼主可见”前打√。)不要灌水,不要修改帖子!! 认真参与者奖励50hy~~   点击进入往期BBC新闻听写 [此贴子已经被作者于2005-7-1 15:24:44编辑过] 论坛帖子: http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=8&ID=256720
Words and Expressions Johannesburg 约翰内斯堡 Rand 兰特(南非货币) COSATU 南非总工会 stoppage 停工   rm下载 mp3下载(音量已调节) ■Background Information■ JOHANNESBURG, South Africa - South African trade unions staged a one-day nationwide strike Monday to protest high unemployment and job losses, with employers reporting a mixed response at job sites and tens of thousands of protesters marching in major cities. AngloGold Ashanti, the world's second-largest gold producer, said most of its miners stayed away from work, but the response was patchy at other mines. Buses, taxis and trains operated at close to normal levels, though traffic was lighter than usual in the major cities. The Congress of South African Trade Unions said as many as 500,000 members were expected to participate in the strike call. Tens of thousands participated in marches around the country, the South African Press Association reported. The protest came just days before the governing African National Congress holds a major conference in Pretoria. The party's trade union allies argue too little has been done to fight poverty and improve livelihoods since apartheid ended in 1994. Despite steady growth, South Africa's official unemployment rate is running at 26 percent. Unions say the real figure is as high as 40 percent, if it includes those who have given up looking for work. The COSATU labor federation is demanding that South African retailers stock 75 percent local products. It also wants mining companies to invest more in South Africa. From the government, it wants more pressure on businesses to save jobs, a commitment to buy locally and efforts to ensure a competitive exchange rate. Industry leaders have questioned the decision to stop production for a day to protest job losses, which they say will only hurt companies more. AngloGold Ashanti reported between 27,000 and 30,000 of its 35,000 mine workers did not turn up for work Monday, but Gold Fields said only about 35 percent of its 40,000 mine workers were participating in the strike. At least 30,000 strikers marched through Johannesburg, the industrial center, and some 27,000 participated in a similar march to Parliament in Cape Town, police said. ■隐藏■ 答案: Tens of thousands of workers have been demonstrating on the streets of South Africa's largest city, Johannesburg as part of a national strike against unemployment and poverty. Workers carry banners demanding an end to privatization and action to devalue the currency, the Rand. The sTOPPAGE WAS called by the largest union grouping, the Congress of South African Trade Unions or COSATU. Our economics correspondent Andrew Walker says unemployment has been a long running problem in South Africa. "Unemployment in South Africa is by any standard high. The most recent official figure for the jobless rate is around 26 percent of the work force. The recent STRENGTH OF the South African currency,the Rand has made it hardER for businesses to compete in foreign marketS and against the importS AT home. But high unemployment has a long history. It was high under apartheid, partly reflecting the lack of education opportunities for black South Africans. Many analysts say it's still the case THAT unemployment is DUE in part to JOB SEEKERS not having the skills that companies need. But they say there has been progress." 谢谢Yafay指正!! 记得隐藏答案!!(具体做法:在“回复只有楼主可见”前打√。)不要灌水,不要修改帖子!! 认真参与者奖励50hy~~   点击进入往期BBC新闻听写 [此贴子已经被作者于2005-6-29 9:54:03编辑过] 论坛帖子: http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=8&ID=256203
Words and Expressions Tehran 德黑兰 Mahmoud Ahmadinejad 艾哈迈迪-内贾德 Ayatollah Hashemi Rafsanjani 拉夫桑贾尼   rm下载 mp3下载(音量已调节) ■Background Information■ TEHRAN, Iran - The hardline Tehran mayor steamrolled over one of Iran's best known statesman to win the presidency Saturday in a landslide election victory that cements conservative control over the nation's political leadership. The outcome capped a stunning upset by Mahmoud Ahmadinejad, who many reformers fear will take Iran back to the restrictions imposed after the 1979 Islamic Revolution. The Interior Ministry gave Ahmadinejad 62.1 percent of the vote over his relatively more moderate rival, Ayatollah Hashemi Rafsanjani, who had nearly 35.5 percent. The ministry posted a notice in its headquarters declaring Ahmadinejad the winner of Friday's runoff. The rest of the ballots were deemed invalid. 中文相关信息: 伊朗内政部25日凌晨宣布,德黑兰市长艾哈迈迪-内贾德战胜前总统拉夫桑贾尼在伊朗总统选举中获胜,当选伊朗新一届总统,赢得了这场总统之争。 伊朗第九届总统选举第二轮投票于当地时间24日晚11时结束,因选民踊跃,投票比原定的时间延长了4个小时。 伊朗内政部官员25日说,虽然计票工作仍在进行之中,但根据目前的计票结果,德黑兰市长艾哈迈迪-内贾德已经赢得这场选举。 “只剩下300万张选票需要统计,所以我们现在可以说,艾哈迈迪-内贾德赢得了选举。”这名不愿公开姓名的内政部官员说。 内政部随后发布消息说,艾哈迈迪-内贾德在选举中获胜。 已获超过半数选票 根据内政部提供的数据,在已经统计的选票中,艾哈迈迪-内贾德获得61.8%,拉夫桑贾尼获得35.7%。第二轮总统选举投票中的预计总投票数大约为2300万张,以此计算,艾哈迈迪-内贾德目前在选举中的得票率已经达到54%。 现年49岁的艾哈迈迪-内贾德是伊朗新保守派的代表人物,深得伊朗最高领袖阿亚图拉阿里·侯赛尼·哈梅内伊的赏识。他在竞选活动中承诺,当选后将关注老人、穷人和弱势群体的利益,强调社会的公平比财富的迅速增加更加重要。在外交政策上,艾哈迈迪-内贾德主张伊朗必须顶住国际社会压力拥有自己的核技术。舆论认为,艾哈迈迪-内贾德当选总统,伊朗在核问题上的态度将会趋于强硬。 承诺为穷人谋福利的——艾哈迈迪-内贾德 艾哈迈迪-内贾德1956年出生于德黑兰市东南部加姆萨尔的一个铁匠家庭,19岁考入德黑兰工业科技大学土木工程系。毕业后,他曾两度回母校深造,1997年获得交通运输工程博士学位。两伊战争期间,他曾在伊朗伊斯兰革命卫队服役。 艾哈迈迪-内贾德早年就步入政坛,曾先后担任过伊朗西阿塞拜疆省马库市市长、阿尔达比勒省省长和伊朗伊斯兰革命卫队特种部队司令。上世纪90年代初,他任阿尔达比勒省省长期间,曾连续三年被评为国家模范省长。还有传言说他担任过秘密警察,不过对此他并不承认。 2003年4月,艾哈迈迪-内贾德当选德黑兰市市长,他也是“伊斯兰工程师协会”成员之一。 艾哈迈迪-内贾德就任德黑兰市市长期间,采取了一些花钱不多但效果明显的措施改善了德黑兰的交通状况,同时稳定了该地区的物价,获得了市民的支持。 从小就不富裕的家庭背景使艾哈迈迪-内贾德养成了俭朴节约的生活习惯,甚至在担任了德黑兰市市长以后,他的衣食住行都与千百万普通工人没有区别。由于他朴实亲民、勤俭廉政,作风低调,因此深得普通民众的支持。可以说,广大穷人是他的政治基础。在竞选中,他也一再承诺当选后要为穷人多谋福利,争取到了不少选票。■隐藏■ 答案: Iranian offcials say the hardline mayor of Tehran Mahmoud Ahmadinejad has won a clear victory in the presidential election over his rival, Ayatollah Hashemi Rafsanjani. Unnamed members of the Interior Ministry say Mr.Ahmadinejad has gained around 60 percent of the vote. AidEs to Mr.Rafsanjani say they believe their candidate has lost. D. K. of the BBC's Persian service says Mr. Ahmadinejad is a conservative, who advocated social justice and returnS to the strict Islamic values of the Iranian Revolution. "Ahmadinejad was running an election campaign that was based on very general ideas like helping deprived people, like trying to stop this widening gap between those who have and those who have not as he says. In terms of social policies, he's going to be very strict. Based on his background, he's going to restrict some of the social freedoms that Iranian youth have asked for and have actually obtained, if indeed he has won." 谢谢Yafay指正!! 记得隐藏答案!!(具体做法:在“回复只有楼主可见”前打√。)不要灌水,不要修改帖子!! 认真参与者奖励50hy~~   点击进入往期BBC新闻听写 [此贴子已经被作者于2005-6-27 21:42:28编辑过] 论坛帖子: http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=8&ID=255750
Words and Expressions dossier 档案 卷宗  rm下载 mp3下载(音量已调节) ■Background Information■ LONDON, England (Reuters) -- London police were investigating a newspaper claim on Thursday that confidential details of British bank accounts are being sold by criminals from Indian call centers. The Sun said it had bought bank details of 1,000 Britons for just £3 ($5.50) each from a computer expert in Delhi who said he had obtained the information from contacts working in call centers. In recent years, many British and U.S. businesses particularly in financial services have "outsourced" thousands of back-office jobs to India to save money on wages. The paper said its reporter had obtained addresses, passwords, phone numbers and details of credit cards, passports and driving licenses which could be used to raid unsuspecting victim's accounts. A City of London police spokeswoman confirmed they were investigating the allegations. "While allegations made in the dossier are very serious, City of London Police would like to remind people that incidents of this kind are relatively rare," the spokeswoman said. ■隐藏■ 答案: Police in London have launched an investigation into the reportED theft of personal financial details of hundreds of people by a telephone call center employee in India. A police spokeswoman says the investigation follows information provided by a British newspaper. Mike FOX reports. "According to the Sun Newspaper, one of its undercover reporters managed to buy the account details of a thousand British bank customers from a call center employee in Delhi for five dollars each. They included the account holderS' secret passwords, addresses, phone numbers and passport details. The computer expert told the paper he could also get information on US citizens. The city of London Police said they had begun an investigation after receiving a dossier from the Sun. But they said that while the allegations made in the dossier were very serious, incidents of this kind were still relatively rare." 谢谢Yafay指正!! 记得隐藏答案!!(具体做法:在“回复只有楼主可见”前打√。)不要灌水,不要修改帖子!! 认真参与者奖励50hy~~   点击进入往期BBC新闻听写 [此贴子已经被作者于2005-6-25 9:21:31编辑过] 论坛帖子: http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=8&ID=255253
Words and Expressions Islamic Jihad 伊斯兰圣战组织 militia 民兵 Mahmoud Abbas 阿巴斯 Ariel Sharon 沙龙 Condoleezza Rice 美国国务卿赖斯   rm下载 mp3下载(音量已调节) ■Background Information■  In this combination photo, Israeli Prime Minister Ariel Sharon, left, is seen during a Knesset session taken Monday, Jan. 10, 2005 and Palestinian Authority President Mahmoud Abbas, also know as Abu Mazen, is seen during a meeting at his office in the West Bank town of Ramallah, Monday, June 20, 2005. Ariel Sharon and Mahmoud Abbas will meet Tuesday for the second time in five months amid a spike in violence and fears that a fledgling Israeli-Palestinian thaw is in danger of freezing up. JERUSALEM - Israel arrested 52 Islamic Jihad activists overnight in its first big crackdown against militants since a February cease-fire, a sharp policy change that clouded a Tuesday meeting between the Israeli and Palestinian leaders. The sweep followed a rash of deadly attacks by the militant group on Israeli targets in recent days. The spike in violence has threatened recent efforts to coordinate Israel's planned withdrawal from the Gaza Strip with the Palestinians, and stoked fears that a renewed chance for peacemaking might be lost. After Palestinian militants declared an informal cease-fire early this year, Israel agreed to go after only those on the brink of carrying out attacks. But with Islamic Jihad stepping up its activities this week, killing two Israelis, the military decided it will no longer limit its operations to "ticking bombs," but will go after anyone affiliated with the group, said Lt. Col. Erez Winner, a senior Israeli commander in the West Bank. More News: http://news.yahoo.com/s/ap/20050621/ap_on_re_mi_ea/israel_palestinians;_ylt=AhWqoxQ5BlZkSJG6Mz1W65Ss0NUE;_ylu=X3oDMTA2Z2szazkxBHNlYwN0bQ— 中文相关信息: 中新网6月21日电 据法新社报道,一名军方消息人士透露,以色列军队今天逮捕了52名“伊斯兰圣战组织”疑犯,此前该组织针对以方发动了一系列袭击活动。 在20日午夜发动的逮捕行动中,37名疑犯在约旦河西岸南部被捕,另有15人在约旦河西岸北部被捕。这是半年来以军首次发动的类似逮捕活动。 消息人士说,被捕疑犯中只有一部分人直接参与了袭击以色列的军事活动,并称以色列将会继续进行针对“伊斯兰圣战组织”的逮捕活动。■隐藏■ 答案: The Israeli Army has conducted a series of overnight raids in the West Bank, arresting at least 50 Palestinian activists of the Islamic Jihad movement. It said the group was failing to observe the truce agreed earlier this year. A spokesman for Islamic Jihad urged the Palestinian leader Mahmoud Abbas to cancel a meeting with the Israeli Prime Minister Ariel Sharon due to take-place in Jerusalem today. The US Secretary of State Condoleezza Rice prepared the ground with a visit at the weekend. She urged the two men to coordinate Israel's planNED withdrawal of Jewish settlers from the occupied Gaza Strip. Bob P. reports from Jerusalem. "Israelis have now arrested some 50 Islamic Jihad activists, saying the group isn't observing the truce. The Palestinian leader Mahmoud Abbas wants guarantees that Palestinians will have free passage in and out of Gaza after the pullout. He almost certainly won't get this. According to Israeli media, Ariel Sharon told Condoleezza Rice he wouldn't remove the closure on Gaza, until and unless Mr. Abbas takes action against Palestinian MILITIAS. Palestinian officials have low expectations. They say they will press for the release of more prisoners and the lifting of more check-points in the West Bank. " 谢谢Yafay指正!! 记得隐藏答案!!(具体做法:在“回复只有楼主可见”前打√。)不要灌水,不要修改帖子!! 认真参与者奖励50hy~~   点击进入往期BBC新闻听写 [此贴子已经被作者于2005-6-23 17:21:02编辑过] 论坛帖子: http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=8&ID=254652
|
最新随笔
留言簿
文章分类
文章档案
最新评论

阅读排行榜
评论排行榜
Copyright © 芊文
|