﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-happy rabbit</title><link>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/</link><description>期 待 彩 虹</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 04 Jul 2009 10:43:19 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 04 Jul 2009 10:43:19 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>2009，新年新计划</title><link>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/archive/2009/01/13/1266927.html</link><dc:creator>happy rabbit</dc:creator><author>happy rabbit</author><pubDate>Tue, 13 Jan 2009 11:31:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/archive/2009/01/13/1266927.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/comments/1266927.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/archive/2009/01/13/1266927.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/comments/commentRss/1266927.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/services/trackbacks/1266927.html</trackback:ping><description><![CDATA[2009年如约而至，虽然我还对08年恋恋不舍，但是人还是要向前拼搏的。<br />
09年，我的目标是：日语一级。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 英语口译三级<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 加油！<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/aggbug/1266927.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/" target="_blank">happy rabbit</a> 2009-01-13 19:31 <a href="http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/archive/2009/01/13/1266927.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Life's Balance</title><link>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/archive/2008/07/22/1108964.html</link><dc:creator>happy rabbit</dc:creator><author>happy rabbit</author><pubDate>Tue, 22 Jul 2008 08:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/archive/2008/07/22/1108964.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/comments/1108964.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/archive/2008/07/22/1108964.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/comments/commentRss/1108964.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/services/trackbacks/1108964.html</trackback:ping><description><![CDATA[Life's&nbsp;Balance&nbsp;　Imagine&nbsp;life&nbsp;as&nbsp;a&nbsp;game&nbsp;in&nbsp;which&nbsp;you&nbsp;are&nbsp;juggling&nbsp;five&nbsp;balls&nbsp;in&nbsp;the&nbsp;air.You&nbsp;na...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/archive/2008/07/22/1108964.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/aggbug/1108964.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/" target="_blank">happy rabbit</a> 2008-07-22 16:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/archive/2008/07/22/1108964.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>法国电影《初恋》中的一首插曲</title><link>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/archive/2008/04/14/1012220.html</link><dc:creator>happy rabbit</dc:creator><author>happy rabbit</author><pubDate>Mon, 14 Apr 2008 09:51:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/archive/2008/04/14/1012220.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/comments/1012220.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/archive/2008/04/14/1012220.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/comments/commentRss/1012220.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/services/trackbacks/1012220.html</trackback:ping><description><![CDATA[法国电影《初恋》中的一首插曲， 那时的苏菲 玛索 好漂亮 Reality-richard sanderson歌词：Met you by surprise I did not realize that my life would change forever Saw you standing there I did not know I,d care There wa...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/archive/2008/04/14/1012220.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/aggbug/1012220.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/" target="_blank">happy rabbit</a> 2008-04-14 17:51 <a href="http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/archive/2008/04/14/1012220.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>清晨励志演讲</title><link>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/articles/965916.html</link><dc:creator>happy rabbit</dc:creator><author>happy rabbit</author><pubDate>Sun, 02 Mar 2008 12:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/articles/965916.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/comments/965916.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/articles/965916.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/comments/commentRss/965916.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/services/trackbacks/965916.html</trackback:ping><description><![CDATA[清晨励志演讲--每天早晨起来的时候读一读As you slowly open your eyes, look around, notice where the light comes into your room, listen carefully, see if there&#8217;s any new sounds you can recognize, feel with your bo...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/articles/965916.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/aggbug/965916.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/" target="_blank">happy rabbit</a> 2008-03-02 20:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/articles/965916.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>感动是一种福气</title><link>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/archive/2007/12/05/900937.html</link><dc:creator>happy rabbit</dc:creator><author>happy rabbit</author><pubDate>Wed, 05 Dec 2007 09:42:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/archive/2007/12/05/900937.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/comments/900937.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/archive/2007/12/05/900937.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/comments/commentRss/900937.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/services/trackbacks/900937.html</trackback:ping><description><![CDATA[常常有一些说不出来的感动。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;就好像看见灰色的城市中，车水马龙的道路旁偶尔冒出一片点缀着或红或黄的绿意，即使我匆匆地从它们身边经过，可就在这一瞬间，它已经深深地感动了我。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;就像看见一只小鸟，在我的窗台上跳跃盼顾，抖动漂亮的羽毛冲着我叫了那么一声，尔后又匆匆飞走。就像看见雪花飘落在我的手臂肩膀上安静温柔，看见一个朋友久违的微笑和眼神，看见阳光冲破乌云所表现出的那种自信和喜悦&#8230;&#8230;总之，感动我的有时是一种声音，一种复杂的蕴涵着生命万象的声音；有时是一种状态，一种默默的无法言喻的状态。也有的时候，感动我的竟是一种细微，经常被人遗忘的场景。最终，它们几乎全部搬进了我的内心，融化成一曲悲壮的歌。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;更有时候，感动我的仿佛什么也不是。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;不知道为什么要感动。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;但有一点我可以肯定：若是没有感动，我想我就会于无声无息中丢弃自己。因为我知道，这个世界上连一棵草一朵一粒雪一片云，都那么持久地拥有着令人感动的特质。所有的生命几乎都离不开感动。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;许多时候，我就是这样不可抗拒地被一些极小的事物感动着，被极小的感动包围着。只是，我好像从来没有将每一次感动记录下来，甚至没有探究过具体理由。感动不需准备，总是突然不经意间精彩了人生。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;常常被感动而充满热情的人是有福的。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我想我是有福的人吧。感动是我深爱着的世上一切美好事物的集合，甚至成为我生活的一部分。而这些美好的事物也仿佛是我的朋友和亲人，同样关心着我，温暖着我。我们永远保持着那种和谐友善真挚的联系。每次感动都会洗净我灵魂中某个小小的斑点和污渍，每一次深深的感动都有可能斩断我性格中某一段不足。日复一日，感动使我的内心变得清洁，明亮，丰富而又宽敞，使我面对每一轮崭新的日出都能赢得一个全新的自我。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;因此，我敢说，一个人，只要他还能感动，就不至于彻底丧失自我。只要能感动，即使将你放在生活的最边缘，你也决不会轻易放弃生活的勇气和希望。<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/aggbug/900937.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/" target="_blank">happy rabbit</a> 2007-12-05 17:42 <a href="http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/archive/2007/12/05/900937.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Don't wait不要等待</title><link>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/articles/884979.html</link><dc:creator>happy rabbit</dc:creator><author>happy rabbit</author><pubDate>Tue, 13 Nov 2007 04:54:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/articles/884979.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/comments/884979.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/articles/884979.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/comments/commentRss/884979.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/services/trackbacks/884979.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><font size="4"><font color="#4169e1">Don't wait</font></font></p>
<p><font size="4">不要等待</font></p>
<p><font color="#4169e1">Don't wait for a smile to be nice<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200711/20071113125302336_687_o.jpg" border="0"  alt="" /></font></p>
<p>不要等到别人微笑,你才亲切待人</p>
<p><font color="#4169e1">Don't wait to be loved, to love...</font></p>
<p>不要等到别人爱你后,才去爱人...</p>
<p><font color="#4169e1">Don't wait to be lonely, to recognize the value of a friend</font></p>
<p>不要等到寂寞了,才明白朋友的重要</p>
<p><font color="#4169e1">Don't wait for the best job, to begin the work</font></p>
<p>不要非得等到一份最好的工作,才开始努力</p>
<p><font color="#4169e1">Don't wait to have a lot, to share a bit</font></p>
<p>不要等拥有许多以后,才开始与人分享一些</p>
<p><font color="#4169e1">Don't wait to have time, to be able to serve</font></p>
<p>不要等到有了时间,才去付出</p>
<p><font color="#4169e1">Don't wait for anybody else's pain, to ask for apologies...neither separation to make up</font></p>
<p>不要等别人受了伤才乞求原谅,也不要等分开了才想要弥补</p>
<p><font color="#4169e1">Don't wait...because you don't know how long it will take</font></p>
<p>不要等待...因为你不知道等待要花费多少时间</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/aggbug/884979.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/" target="_blank">happy rabbit</a> 2007-11-13 12:54 <a href="http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/articles/884979.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>决战人生——施瓦辛格在清华大学的演讲(节选)</title><link>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/articles/869577.html</link><dc:creator>happy rabbit</dc:creator><author>happy rabbit</author><pubDate>Sun, 21 Oct 2007 14:20:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/articles/869577.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/comments/869577.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/articles/869577.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/comments/commentRss/869577.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/services/trackbacks/869577.html</trackback:ping><description><![CDATA[决战人生——施瓦辛格在清华大学的演讲(节选)2005年11月16日，在世界影坛被誉为&#8220;超级硬汉&#8221;的阿诺德-施瓦辛格来到清华大学发表演讲。年届58岁的现任加州州长依然风度翩翩，一上场就博得了热烈的掌声。以&#8220;坚持梦想&#8221;为主题，施瓦辛格与学生们畅谈理想，并分享了自己的成长故事。他说，在追逐梦想的过程中，常受到一些人的嘲讽和质疑，但他没有为此...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/articles/869577.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/aggbug/869577.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/" target="_blank">happy rabbit</a> 2007-10-21 22:20 <a href="http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/articles/869577.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>考研进程</title><link>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/archive/2007/10/08/859648.html</link><dc:creator>happy rabbit</dc:creator><author>happy rabbit</author><pubDate>Mon, 08 Oct 2007 12:20:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/archive/2007/10/08/859648.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/comments/859648.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/archive/2007/10/08/859648.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/comments/commentRss/859648.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/services/trackbacks/859648.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;十一长假一闪就过去了,我每天都在跟时间赛跑,可累的气喘吁吁的,却还发现我的复习计划才完成那么一点,真的很担心复习不完,悔恨自己复习起步晚了,如果再提前哪怕2个月,就可能不象现在这么慌.<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 望望桌子上罗的象小山一样的书,感觉越看东西越多.都说十月很关键,也最是考验人的毅力和坚定,有可能一放松就轻而义举的放弃了,我想,我既然选择了,就要挺到最后.可我怎么看不任何进步和成效啊?我现在根本不了解自己究竟处在一个什么样的阶段和水平.茫然....<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 十月份,我的任务是完成英国文学的第二遍阅读以及同步的选读.日语在做中级上册练习的同时,每两天完成一课下册的内容.<br />
政治每天阅读完一章,争取这个月完成第一遍.专八阅读练习.翻译教程.词汇每天背.<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 下个月就要开始大规模猛烈的记忆了.会更辛苦的.<br />
不管怎样,要加油,努力了.!!!<br />
拼命兔子~
<img src ="http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/aggbug/859648.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/" target="_blank">happy rabbit</a> 2007-10-08 20:20 <a href="http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/archive/2007/10/08/859648.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>一个日语笑话</title><link>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/articles/841223.html</link><dc:creator>happy rabbit</dc:creator><author>happy rabbit</author><pubDate>Fri, 14 Sep 2007 11:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/articles/841223.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/comments/841223.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/articles/841223.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/comments/commentRss/841223.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/services/trackbacks/841223.html</trackback:ping><description><![CDATA[     周二上课时魏老师用日语给我们讲了一个笑话:<br />    　　<br />東 西 南 <br />    　<br />奥さんが、子供を抱いて、表でひなたぼっこをしていますと、道を通る人が、子供を指差し「ほんとに、この子は東西南じゃなあ。」といって通ってゆきました。<br />奥さんは、誉められたと思い、嬉そうに家に入ると、ご亭主に言いました。<br />「のうのう、おまえさん、どこの人か知らないが、この子のことを東西南じゃと、とても誉めていかれましたぞ。」と言うと、ご亭主、「風呂にでも入れて、表へつれてでな。東西南とは、北ないということだぞ。」<br />　　<br /><br />　ははは<img height="20" src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/QQ/14.gif" width="20" border="0" /><img src ="http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/aggbug/841223.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/" target="_blank">happy rabbit</a> 2007-09-14 19:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/articles/841223.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>less and less </title><link>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/articles/835436.html</link><dc:creator>happy rabbit</dc:creator><author>happy rabbit</author><pubDate>Sun, 09 Sep 2007 12:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/articles/835436.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/comments/835436.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/articles/835436.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/comments/commentRss/835436.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/services/trackbacks/835436.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p>
				<font style="BACKGROUND-COLOR: #ffffff" color="#800080" size="4">  When I started my computer,I would see a huge,bright number flying into my eyes----132.This number would be reduced day by day,warning me that<br />the time was running to the day in which I confronted with the entrance exam of graduate.Be Less and less,the remaining days were, along with my confidence.I am in real agonizing in recent days,even I began to blame myself.Gazing at time,flying with wings,a sort of guilty was filled my heart.<br />   More and more books are waiting for me to read ,more and more lores are piling up like mountains ,all made me out of breathe.I thought everything would become easier and brightier.However,it is getting worse.I found my brain are actual in barren!I should constantly cram the new things into it.Ever I was flattered myself and would overcome all the difficulties and smiled to the end.It is,however,not easy as my imagination.<br />   Since the new term has been going on,my plan seemed to severely disturbed.I am a little worried about it.<br />   Nevertheless,I must rise up~"give up " please stay away from me!<br />   Cheer up!<br /></font>
		</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/aggbug/835436.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/" target="_blank">happy rabbit</a> 2007-09-09 20:16 <a href="http://blog.hjenglish.com/rabbit0217/articles/835436.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>