﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-小昭的博客</title><link>http://blog.hjenglish.com/racheld/</link><description>活到老，学到老！


</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 11 Oct 2008 20:35:33 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 11 Oct 2008 20:35:33 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>英语专八考试流程 </title><link>http://blog.hjenglish.com/racheld/archive/2008/10/02/1186700.html</link><dc:creator>小昭</dc:creator><author>小昭</author><pubDate>Thu, 02 Oct 2008 07:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/racheld/archive/2008/10/02/1186700.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/racheld/comments/1186700.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/racheld/archive/2008/10/02/1186700.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/racheld/comments/commentRss/1186700.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/racheld/services/trackbacks/1186700.html</trackback:ping><description><![CDATA[<br />
<br />
<font face="Courier New" color="#000000"><a class="postTitle2" id="AjaxHolder_ctl01_TitleUrl" href="http://blog.hjenglish.com/d425cindy/archive/2007/06/11/744152.html">英语专八考试流程</a>&nbsp; <a href="http://blog.hjenglish.com/d425cindy/articles/744152.html">http://blog.hjenglish.com/d425cindy/articles/744152.html</a><br />
<br />
偶一般也习惯考试时喝咖啡的...</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/racheld/aggbug/1186700.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/racheld/" target="_blank">小昭</a> 2008-10-02 15:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/racheld/archive/2008/10/02/1186700.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>丑石 An ugly stone</title><link>http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/1186693.html</link><dc:creator>小昭</dc:creator><author>小昭</author><pubDate>Thu, 02 Oct 2008 07:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/1186693.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/racheld/comments/1186693.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/1186693.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/racheld/comments/commentRss/1186693.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/racheld/services/trackbacks/1186693.html</trackback:ping><description><![CDATA[我常常遗憾我家门前的那块丑石呢：它黑黝黝地卧在那里，牛似的模样；谁也不知道是什么时候留在这里的，谁也不去理会它。只是麦收时节，门前摊了麦子，奶奶总是要说：这块丑石，多碍地面哟，多时把它搬走吧。　　于是，伯父家盖房，想以它垒山墙，但苦于它极不规则，没棱角儿，也没平面儿；用堑破开吧，又懒得花那么大气力，因为河滩并不甚远，随便去掬一块回来，哪一块也比它强。　　一年，来了一个石匠，为我家洗...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/1186693.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/racheld/aggbug/1186693.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/racheld/" target="_blank">小昭</a> 2008-10-02 15:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/1186693.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008/4/19 , 上外口译口试考前培训内容整理。</title><link>http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/1018545.html</link><dc:creator>小昭</dc:creator><author>小昭</author><pubDate>Sun, 20 Apr 2008 09:08:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/1018545.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/racheld/comments/1018545.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/1018545.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/racheld/comments/commentRss/1018545.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/racheld/services/trackbacks/1018545.html</trackback:ping><description><![CDATA[<BR> 晚上去参加了上外口译口试考前培训，说是有410个人参加。</P><P> 总之，勤练习。以教材为主，背一些套词套句。</P><P> 说是中口第三版刚出来，不大会考到。 （who knows?  If I have time, it might be better to make a review.)</P><P> 现场发的资料和磁带，稍候几天再上传。 <img src="http://www.hjbbs.com/emot/em22.gif" border=0 align=middle></P><P> <BR> <br><IMG SRC="http://www.hjbbs.com/images/files/doc.gif" border=0> <a href="http://image.hjbbs.com/file/200804/2008041910512653352.doc">点击浏览该文件</a></P><P> 上海中高级口译群： 60127637</P><P> <img src="http://www.hjbbs.com/emot/em22.gif" border=0 align=middle> <br>论坛帖子:<a href='http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=29&ID=483866'>http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=29&ID=483866</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/racheld/aggbug/1018545.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/racheld/" target="_blank">小昭</a> 2008-04-20 17:08 <a href="http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/1018545.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>分享：中口翻译教材第二版整理 Unit 1 -- Unit 16</title><link>http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/1012964.html</link><dc:creator>小昭</dc:creator><author>小昭</author><pubDate>Tue, 15 Apr 2008 05:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/1012964.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/racheld/comments/1012964.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/1012964.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/racheld/comments/commentRss/1012964.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/racheld/services/trackbacks/1012964.html</trackback:ping><description><![CDATA[<BR> 这次中口笔试低空飘过，附件是偶复习翻译教材（第二版）时自己整理的东东，笑纳。</P><P> <BR> <br><IMG SRC="http://www.hjbbs.com/images/files/doc.gif" border=0> <a href="http://image.hjbbs.com/file/200804/2008040910310563358.doc">点击浏览该文件</a></P><P> <img src="http://www.hjbbs.com/emot/em22.gif" border=0 align=middle><img src="http://www.hjbbs.com/emot/em22.gif" border=0 align=middle><img src="http://www.hjbbs.com/emot/em22.gif" border=0 align=middle> <br>论坛帖子:<a href='http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=29&ID=481631'>http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=29&ID=481631</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/racheld/aggbug/1012964.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/racheld/" target="_blank">小昭</a> 2008-04-15 13:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/1012964.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Some notes of SISU's translation course in respect of the intermediate interpretation</title><link>http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/899550.html</link><dc:creator>小昭</dc:creator><author>小昭</author><pubDate>Mon, 03 Dec 2007 11:15:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/899550.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/racheld/comments/899550.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/899550.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/racheld/comments/commentRss/899550.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/racheld/services/trackbacks/899550.html</trackback:ping><description><![CDATA[--This term we have&nbsp;a&nbsp;translation course&nbsp;of the intermediate interpretation.--And the course is only&nbsp;for once&nbsp;two weeks.--The final exam is approaching...Hope all of us ca...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/899550.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/racheld/aggbug/899550.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/racheld/" target="_blank">小昭</a> 2007-12-03 19:15 <a href="http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/899550.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Unit 3 -- A Mixed Economy: the United States System</title><link>http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/787236.html</link><dc:creator>小昭</dc:creator><author>小昭</author><pubDate>Mon, 23 Jul 2007 21:42:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/787236.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/racheld/comments/787236.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/787236.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/racheld/comments/commentRss/787236.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/racheld/services/trackbacks/787236.html</trackback:ping><description><![CDATA[A Mixed Economy: the United States System								The economic system of the United States is principally privately owned. This system is often referred to as the "free enterprise system" and can...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/787236.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/racheld/aggbug/787236.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/racheld/" target="_blank">小昭</a> 2007-07-24 05:42 <a href="http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/787236.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>UNIT 2 -- The President, the Congress and the Supreme Court</title><link>http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/785467.html</link><dc:creator>小昭</dc:creator><author>小昭</author><pubDate>Sun, 22 Jul 2007 10:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/785467.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/racheld/comments/785467.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/785467.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/racheld/comments/commentRss/785467.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/racheld/services/trackbacks/785467.html</trackback:ping><description><![CDATA[The President, the Congress and the Supreme Court																																 																																 																								The Preident of the U...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/785467.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/racheld/aggbug/785467.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/racheld/" target="_blank">小昭</a> 2007-07-22 18:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/785467.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>UNIT 2 -- The System of the Federal Government</title><link>http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/785418.html</link><dc:creator>小昭</dc:creator><author>小昭</author><pubDate>Sun, 22 Jul 2007 09:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/785418.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/racheld/comments/785418.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/785418.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/racheld/comments/commentRss/785418.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/racheld/services/trackbacks/785418.html</trackback:ping><description><![CDATA[The System of the Federal Government																																								 																																 																																										Th...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/785418.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/racheld/aggbug/785418.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/racheld/" target="_blank">小昭</a> 2007-07-22 17:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/785418.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>UNIT 1 -- Education in America</title><link>http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/783825.html</link><dc:creator>小昭</dc:creator><author>小昭</author><pubDate>Fri, 20 Jul 2007 14:19:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/783825.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/racheld/comments/783825.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/783825.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/racheld/comments/commentRss/783825.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/racheld/services/trackbacks/783825.html</trackback:ping><description><![CDATA[Education in America												American schools both public and private consist of 12 years of grades-----basically 8 years of elementary school and 4 years of secondary or high school, altho...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/783825.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/racheld/aggbug/783825.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/racheld/" target="_blank">小昭</a> 2007-07-20 22:19 <a href="http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/783825.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>UNIT 1 -- America: the Land and the People </title><link>http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/783820.html</link><dc:creator>小昭</dc:creator><author>小昭</author><pubDate>Fri, 20 Jul 2007 14:15:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/783820.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/racheld/comments/783820.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/783820.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/racheld/comments/commentRss/783820.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/racheld/services/trackbacks/783820.html</trackback:ping><description><![CDATA[America: the Land and the People 								The United States is a varied land---- of forests, deserts, mountains, high flat lands and fertile plains. Almost every kind of climate may be found, but...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/783820.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/racheld/aggbug/783820.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/racheld/" target="_blank">小昭</a> 2007-07-20 22:15 <a href="http://blog.hjenglish.com/racheld/articles/783820.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>