浅谈英语名词的可数性这次讲的是与上期名词的数的形式和数的概念密切相关的问题--------名词的可数性问题
一般名词所谓的“可数”,应该严格意谓:可被基数词one或more than one或与它们相当的词所修饰;名词所谓的“不可数”,变应该严格意谓:不可被基数词one或more than one或与它们相当的词所修饰。事实上,这也是一般英语词典对“可数”(countable)与“不可数”(uncountable)所下的定义。
然而,名词之是否可数,不应单从词法的观点去看,还应从句法的观点去看。也就是说,名词的可数性,不单是一个词法问题,而且还是一个句法问题。
这边以horse一词为例:
(1) He is on a horse
(2) He takes pride in his horses
两个例句中的horse and horses 显然是可数的,
再看另外两个例句:
(3) The horse is a useful animal.
(4) Horses are useful animals
这两句中的horse and horses 并不是“一匹马”和“许多马”的意思,所以在这里为不可数。
如果上述两个论点成立的话,我们就可以说明以下几个经常遇到的问题了。(点我展开)
1. 一些著名的英语学习词典不是将名词划分为“可数名词”和“不可数名词”?这些词典不是明明将horse标为“可数”?
词典的这种做法完全是出于词法角度来看问题的结果的。事实上,许多像horse 样的名词,既可用作可数名词,又可用作不可数名词。如上述四个例子
2. 上述例(3)中的horse不是有单数概念吗?例(4)中的horses不是有复数概念吗?怎么能说它们是不可数呢?
这是把数的概念和可数性混为一谈了。确实,在例(3)中的the horse 确有单念,例(4)中的horses也确有复念,但它们并不意味着可数。那这里的单念与复念的含义是什么呢?我们认为应该把the horse的单念看作“马类”或“马这一类”,把horses的复念看作表“各种各样的马”,但皆不可数。
3. 许多英语词典和语法书将冠以不定冠词a(n)的名词一律看作可数名词对不对呢?
并不完全是对的,这种看法是将单数概念与可数性混淆了。当然,冠以a(n)的名词往往确是可数,但这种说法只能在a (n)等于或近似于基数词one的条件下,如:He bought a car.”中的car,确有既表单念,又为可数,但在“She looked at hime with a glare.”中的名词glare尽管有单数概念,却不能说是可数的了。再如名词living(生计),变不可数,但也可与不定冠词a连用,如make a living,而它也被词典看作可数了。其实,这种冠以a(n)而不可数的名词为数不少,。如a rest, a knowledge, a certain honesty, a beautiful simplicity等皆属这一类。
4. 有一些名词,如attentions, fetters, fidgets, floks, oats, provinces , returns, remains, rigours甚至measles等,被许多词典或标之为“复数”,或标之为“可数”,这是为什么呢?难道它们真的可数?为什么不把它们标为“不可数”呢?
上面提到的名词一般都不可数。其中有一些也有被某此司典明确标为“不可数”的,如measles and rigours etc.。但多数词典确是都标之为“复数”甚至“可数”。这样做的原因可能有很多,但其中一个重要的原因就是将名词的复数概念与名词的可数性混淆了。有的英语词典明确解释说,所谓“复数”就是须用复形动词之意。但这只能说明上述复形名词确有复数概念,并不能说明它们是可数的。所以,比较全面的看法应该是:上述复形名词虽多有复数概念(measles并无复数概念,oats有时亦无复数概念),但一般都不可数。
■隐藏■

注意:
1.Many and these这两词所修饰的名词,一般我们都会认为可数的,其实这两词亦可修饰少数不可数名词 , such as many goods(许多货物), these vermin(这些害虫)等。
2.有些名词虽然可以和基数词连用,但只限于十、百、千等整数。如 twenty cattle ,或 five hundred cattle, 或 three thousnd cattle, 但一般同学说two cattle 或three cattle,应该说two head of cattle 或three head of cattle.其他类似cattle 的群体名词也大都如此。
3.我们常说a thousand thanks或a thousand pities,但这里的数词a thousand只是一种强调语气的手段,并不说明它所修饰的thanks和pities是可数名词。
4.在名词的可数性上,英语与汉语并不完全一致,例如duty, sleepm jelly在英语是可用作可数名词,可以说 three duties, one of those sleeps, twenty jellies,而在汉语里它们给人的印象则往往是不可数的。 反之,汉语里的“肥皂”,“烤面包”,“设备”是可数的,而在英语里面soap, toast and equipment 则一般 是不可数的,两种语方之间这种可数性不一致的情况还有不少,需要我们一一牢记。
最后我们需要明白的是,英语名词的可数与不可数不是绝对的,而是相对的。就像名词sky,一般是不可数的,可是特殊的情况下则可作可数名词,一位英语作家写过这样的名子 We’ve got to live, no matter how many skies have fallen.
作业:
品味文章中的例句,再举几个例子^_^
本书主要以例句形式展开对语法的讲解,在前几篇中会有较多的概念需要我们去熟读,(在此且不谈背诵,但当我们在写作或阅读时,只要能够明白其中的意思即可),在后面将会以例句的形式居多。
posted @ 2008-07-16 20:52
小敏 阅读(17) |
评论 (0) |
编辑 收藏