回复  引用    
2008-04-17 12:04 | 冬日蔷薇
先生、しばらくです、おいかがでしょうか?
この試験は聞いたことがあります、そして、今年から、中国で試験を行い始めます、でも、はじめでですから、試験の難しさが分かりません、
また、申込書の費用は690元です、だから、ことし、申し込むつもり人が多いかどうかわかりませんね、
でも、来年、私は参加するつもりです。
  回复  引用    
2008-04-17 22:34 | ソラ
え~、参加したいですね。
このBJTの能力試験でよい成績とれば、将来日系企業へ就職したい方には有力な武器になりますね。
早めに受けたほうがいいですよね、資格試験ってだんだん難しくなりますから。
おかげさまで新しい目標を見つけました!
がんばろう!!!
  回复  引用    
2008-04-18 22:51 | reika
@冬日蔷薇
しばらくですね。
おかげさまで元気です。
試験、がんばってください、応援してま~す。



  回复  引用    
2008-04-18 22:53 | reika
@ソラ
目標があって、がんばれるってすばらしいことですね。

  回复  引用    
2008-04-19 11:36 | 冬日蔷薇
先生、ご親切にありがとうございます、
先生のごブログが大好きです、だから、先生、ご都合がよろしければ、何かを書かれたいことがあると、どうぞ、みなもとても楽しみにしています、また、もしよろしければ、私のブログをご覧ください、それは薔薇の幸いです。先生の励みがあれば、薔薇はもっと頑張ります。
  回复  引用    
2008-04-21 15:22 | 健一
やっと BJTも中国にやってきました!このテストは欧米で既に10年前に導入されたそうです。やはり日本語能力テストよりBJTの方がもっと実用性が高いですね。うちの会社には日本語能力テスト1級に合格した人が結構いますけど、実際に日本語を使って日常のコミュニケーションが出来る人はわざかです。中国人はテストのために勉強するだとよく言われますが、残念ながら事実です。
  回复  引用    
2008-04-22 14:39 | 冬日蔷薇
--引用--------------------------------------------------
健一: やっと BJTも中国にやってきました!このテストは欧米で既に10年前に導入されたそうです。やはり日本語能力テストよりBJTの方がもっと実用性が高いですね。うちの会社には日本語能力テスト1級に合格した人が結構いますけど、実際に日本語を使って日常のコミュニケーションが出来る人はわざかです。中国人はテストのために勉強するだとよく言われますが、残念ながら事実です。
------------------------------------------------------

テストのために勉強するだとよくいわれます、それは中国の教育背景なので、いま、もう強く影響になっていますから、
でも、わたしはいま、大事なことは日本語で、日常会話ができる、日本語で仕事の交流ができるということです、でも、このテストも参加したいです、証明書のようにじゃなくて、自分の能力を高めるために参加したいです、
  回复  引用    
2008-04-25 01:31 | 阿赤
先生、こんばんは
このテストは聞いたことがありますけど、でも、一体どんな試験ですかよくわかりません。そして、試験代は今まだ学生の私にとってちょっと高いと思います。もし合格なら平気です。うん、決めます。今年はもっと日本語の勉強を頑張ります。来年はやってみます。

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]