dream
rêve
posts - 26,  articles - 135,  comments - 47, 
<2009年1月>
28293031123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
1234567

00Counter.com

最新随笔

留言簿

随笔档案

文章分类

文章档案

HJ好友

法语的地儿

韩语的地儿

意语的地儿

英语的地儿

自留地

  •  

最新评论

1. re: ♥╮★(*^﹏^*)败家图记1
有钱人@ (takashi)
2. re: 发音训练
额 是这样的 我也正在尝试练习呢 (takashi)
3. re: 法语学习第2阶段
请问:可以将这首音乐----nos_souvenirs 与我一起分享吗? 真的好喜欢!这是你可以选择的方式mjerw@hotmail.com (hemin)

阅读排行榜

  2008年11月22日
原来是这样地...

来源: 《金融时报》

Scientists have shown what many have always suspected – that entrepreneurs' brains are different to those of managers.

A study at Cambridge University, published today in the journal Nature, found that entrepreneurs' brains were more active in the region responsible for taking “risky or hot” decisions.

The researchers suggested that the type of risk-taking essential to the entrepreneurial process could be taught – or enhanced by drugs.

Their study is the first to assess successful entrepreneurs through neuroscience rather than psychological questionnaires, said Barbara Sahakian, the research leader.

On “cold” decision-making tests – those that are emotionally neutral with no need to weight up rewards and punishments – entrepreneurs and managers performed equally well.

But tests involving “hot” or risky decisions showed a marked difference between the two groups. In a computerised gambling game, in which participants had to bet on the location of a token hidden in boxes of different colours, entrepreneurs consistently wagered higher stakes. The entrepreneurs were also more impulsive and mentally more flexible than the managers.

Sixteen entrepreneurs who had each founded at least two high-tech companies were recruited for the assessment from the Silicon Fen cluster around Cambridge. The control group consisted of 17 senior managers from the private and public sectors, matched for age, intelligence and social background with the entrepreneurs.

A previous study of the same gambling game in the population had shown that risk taking declines with age. Both entrepreneurs and managers in the study had an average age in the early 50s but while managers showed risk-taking appropriate to their age group, the entrepreneurs acted like people 30 years younger.

The findings show that entrepreneurs have enhanced activity in the “medial and orbital sectors of the prefrontal cortex”, the brain area just above and behind the eye sockets, where hot mental processes take place.

Prof Sahakian said psychologists and biomedical researchers traditionally viewed risk-taking in a negative light, through the prism of mental disorders leading to harmful behaviour. But the research aims to identify and enhance the positive aspects of risk-taking.

“This study has shown that not all risk-taking is disadvantageous, particularly when combined with enhanced flexible problem solving,” she said. “In fact, risky or ‘hot' decision-making is an essential part of the entrepreneurial process and may be possible to teach, particularly in young adults where higher risk-taking is likely and age-appropriate.”

科学家已经证明了许多人的猜测,即企业家的大脑和经理人的不一样。

《自然》(Nature)杂志昨日刊登的剑桥大学(Cambridge University)的一项研究发现,企业家大脑中负责“冒险或冲动”决策的区域更为活跃。

研究人员提出,创业过程中必需的这种冒险意识可以通过学习得到——或者通过药物进行强化。

研究小组负责人芭芭拉•萨哈金(Barbara Sahakian)表示,他们的研究是第一个通过神经科学而不是心理问卷对成功企业家进行评估的。

在那些情绪中性、不必权衡奖罚的“冷静”决策测试中,企业家和经理人表现同等优良。

但涉及“冲动”或冒险决策的测试显示了两组人的明显差异。在一个计算机化的赌博游戏中,在不同颜色的盒子里藏着一枚代币,参与者必须赌这枚代币的位置。企业家总是会下更高的赌注。和经理人相比,企业家也更冲动,思维更灵活。

研究人员从环绕剑桥大学的硅地(Silicon Fen,一个类似于美国硅谷的科学园——译注)招募了16位企业家参加评估,其中每位企业家至少创办了两家高科技公司。参照小组由私人和公共领域的17名高级经理人组成,他们的年龄、智力和社会背景都与企业家一致。

以前用相同赌博游戏对人口进行的一项研究表明,冒险意识会随着年龄的增长而下降。参与此次研究的企业家和经理人平均年龄都是50岁出头,但虽然经理人显示出的冒险意识与年龄相符,企业家则表现得像20岁出头的人。

研究结果显示,企业家加强了“前额叶皮质区中间和边缘部分”的活动。这部分大脑区域位于眼眶后方和正上方,冲动的心理过程就发生在这里。

萨哈金表示,心理学家和生物医学研究人员一向透过心理障碍可导致有害行为的棱镜,以负面的眼光看待冒险。但此项研究旨在找出并强调冒险的积极方面。

萨哈金称:“这项研究表明,并非一切冒险都是不利的,尤其是在与更为灵活解决问题相结合的时候。事实上,冒险或‘冲动'决策是创业过程必不可少的一部分,而且有可能通过后天获得,尤其是在那些有可能承担高风险的适龄年轻成人当中。”
posted @ 2008-11-22 22:22 lucky 阅读(16) | 评论 (0)编辑 收藏
  2008年8月27日
哎,现在手越来越漏了.米米就不停地流出去...以后都做个总结提醒自己要SAVE MONEY咯~

Waston小东东一堆


今儿又败了个小东东,SUN FLASH 淡淡地也很PL...


posted @ 2008-08-27 17:08 lucky 阅读(32) | 评论 (1)编辑 收藏
  2008年6月1日
  上海的五月真是个好季节,夏天的味道悄然而至,纵然每天总是忙碌不堪,春暖花开的五月心还是要去旅行.

  4.30 May Day come back to earth 

 

  5.10 Keren Ann Concert 上海音乐厅
  
 

  500×375

 
  
  

  2场婚礼,一场是大学好朋友的,一场是老哥的. 虽然两场都是欧式婚礼,这次偶可是真进了教堂观礼,真的很庄严神圣.既有神父的婚姻的点解,也有唱诗班圣赞的余音缭绕,很难忘.
  
  5.24. 徐家汇天主教堂外景

 
  
  

 

 

 
  
 

  5.30 plaza 66
  在里面办公环境不是一般地嗲

 

 

  
  
 
posted @ 2008-06-01 17:44 lucky 阅读(51) | 评论 (0)编辑 收藏
  2008年5月17日

Chine/séisme: plus de 2.000 personnes évacuées par risque d'inondation

17.05.08 | 12h09

Les autorités chinoises ont commencé à évacuer plus de 2.000 personnes menacées par une inondation à la suite du séisme dévasteur qui a frappé le sud-ouest de la Chine lundi, a annoncé l'agence officielle Chine nouvelle samedi.

 

De nombreux glissements de terrains provoqués par le tremblement de terre et par les répliques ont bloqué le cours de la rivière Qingzhu, dans la ville de Qingchuan de la province du Sichuan.


Un lac artificiel de plus de 10 millions de mètres cubes s'est formé, qui menace désormais de déborder sur 40 kms, a poursuivi l'agence, qui cite des experts et soldats dans la zone.

"Si le niveau de l'eau augmente encore de deux ou trois mètres, plus de 2.000 personnes qui ont été relogées dans des abris après le séisme vont être inondées ou menacées", a indiqué l'un des experts à Chine nouvelle.

Les autorités envisagent aussi de provoquer une explosion pour détourner l'eau du lac, a poursuivi l'agence.

Officiellement, les autorités ont confirmé la mort de 28.881 personnes dans toutes les provinces touchées par le tremblement de terre de magnitude 7,9 qui a frappé lundi en début d'après-midi le sud-ouest de la Chine.

Le seul Sichuan déplorait plus de 28.300 morts, selon Chine nouvelle. Plus de 10.600 personnes y étaient aussi encore ensevelies sous les décombres samedi après midi, d'après l'agence officielle qui citait des responsables locaux.

Pékin craint toutefois que le bilan total ne dépasse les 50.000 morts

posted @ 2008-05-17 18:53 lucky 阅读(37) | 评论 (0)编辑 收藏

De nombreuses entreprises françaises se portent au secours des Chinois sinistrés

posted @ 2008-05-17 18:46 lucky 阅读(46) | 评论 (0)编辑 收藏

Chine : une violente réplique du séisme gêne la progression des secours

中国:强烈的余震迫使救援进度受阻


 AP/ODED BALILTY

Quatre jours après le séisme, les autorités locales avancent un bilan de 22 069 morts. Le gouvernement central a estimé que le nombre de morts pourrait dépasser les 50 000.

地震发生4天后,当地政府通报的伤亡人数为22069人.中央政府预计死亡人数将超过50000人.

La province du Sichuan, victime il y a quatre jours d'un séisme d'une magnitude de 7,9 sur l'échelle de Richter, a été frappée, vendredi 16 mai, par une puissante réplique qui a entravé le travail des secouristes et replongé dans l'effroi les millions de rescapés. La réplique, d'une magnitude de 5,9, a touché la localité de Lixian, à l'ouest de l'épicentre du premier tremblement de terre. Des axes et des lignes de télécommunications tout juste réparés ont été détruits par cette nouvelle secousse.

四川省在发生里氏7.8级地震四天后,伤亡还在产生,5月16日周三,一个强烈的余震阻断了救护人员的救援工作,使得无数死里逃生的人们再次陷入恐慌.这次在里县发生的5.9级的余震,位于首先发生地震震中地区的西面.刚修复的交通和通讯受余震影响被损坏.

Le président chinois, Hu Jintao, s'est rendu pour la première fois dans la région, et son premier ministre, Wen Jiabao, qui se trouve également sur place, a appelé les autorités à garantir la stabilité sociale alors que la colère gronde parmi les rescapés. Le ressentiment de la population se focalise notamment sur les écoles, dont beaucoup se sont effondrées durant le séisme, tuant des milliers d'enfants. Le ministre du logement a souligné que les écoles n'étaient pas conçues pour résister à des séismes d'une telle puissance, tout "en n'écartant pas la possibilité d'un travail mal fait et de matériaux de mauvaise qualité" pour cause de corruption. Il a ordonné l'ouverture d'une enquête.

胡主席奔赴灾区,温总理同在灾区,要求政府官员保证一切稳定,安慰躁怒的幸存者.躁怒的人群集中在各个学校,许多人因为孩子的死去而痛不欲生.住房部长指出这些学校的设计无法抵御如此强度的地震,倒塌的原因完全不存在建造偷工减料的可能性.他已经要求进行公开调查.

4,8 MILLIONS DE SANS-ABRI

Lors de sa visite dans la région sinistrée, Wen Jiabao a tenté de remobiliser la population. "La vie doit reprendre", a-t-il dit. "Je suis sûr que la population de la région peut reconstruire ses villes, même avec ses propres mains. Ce sera la plus belle consolation pour les morts." Mais des milliers de familles continuaient de quitter leurs villages en ruines, vendredi, déclarant vouloir s'installer dans les centres urbains de la région. Un haut responsable du gouvernement provincial a indiqué que 4,8 millions de personnes étaient sans abri et avaient été relogées dans des "abris provisoires".

 

La Chine a mobilisé 130 000 militaires et paramilitaires pour porter secours aux rescapés, mais l'état des routes et la nouvelle secousse freinent l'arrivée de l'aide. Et plusieurs zones n'avaient encore reçu aucune aide extérieure, vendredi, ce qui exposait leurs habitants au froid et à la pénurie alimentaire. Malgré le nombre d'heures écoulées depuis le séisme, les sauveteurs parviennent encore à retrouver quelques miraculés. Dans le seul district de Beichuan, durement touché par le séisme, dix-sept personnes ont été dégagées vivantes dans la journée, dont un enfant retrouvé sous les ruines de son collège. Selon les experts, les chances de survie diminuent très rapidement à partir du troisième jour.

La Chine a par ailleurs activé son premier niveau d'alerte nucléaire, qui en compte quatre, face aux risques de fuites radioactives, Mianyang abritant un grand laboratoire de recherche nucléaire militaire. Des experts jugent peu probable qu'il ait été touché, mais son personnel a été évacué. Des centaines de barrages ont été endommagés, faisant craindre des ruptures et des inondations de villes. La Chine a demandé aux Etats-Unis des images satellite pour faciliter la localisation des victimes et des dégâts sur les infrastructures. Pékin a aussi fini par accepter l'aide d'équipes étrangères. Un premier groupe d'une soixantaine de Japonais est arrivé vendredi au Sichuan. Des équipes de Russie, de Corée du Sud et de Singapour sont attendues.

posted @ 2008-05-17 18:28 lucky 阅读(78) | 评论 (0)编辑 收藏
  2008年2月3日
   总在想用一种无所谓的态度去生活,但是越来越发觉自己不能做到.人总在不甘心中追求着自己的平衡.也许这世界不能相信奇迹,或者根本没有奇迹.以前总是抱着一丝幻想,现在发觉都是rubbish.不管怎样,祝福Q能早日去USA,也祝福自己早日逃离苦海...
posted @ 2008-02-03 18:22 lucky 阅读(76) | 评论 (0)编辑 收藏
  2008年1月5日
特别讨厌冬天,整个人都状态不佳.....工作总觉得很烦很厌倦....想静下心做事也不行....今年的计划已经有了....接下去就是努力去完成...初步计划半年中完成2项任务....所以.....从现在开始偶要闭关了.....大家半年后见吧~88
posted @ 2008-01-05 22:39 lucky 阅读(64) | 评论 (0)编辑 收藏
  2007年12月30日
最近一星期一直看<毒爱>,好久没追片,估计从下周开始又要追了...不得不承认我一开始是冲着金成洙看的,他怎么又是男2?看了看之前韩国的收视率,并不高,所以也不期待.不过事实证明那个数字并不能说明一切.

资料图片:韩剧《坏爱情》精彩剧照(14)

现在的剧情是越来越纠结了...那个女主角的人生真的好衰....自己喜欢的人竟然是有妇之夫....接着父母又间接地为此遇上车祸...好不容易遇到了Mr.Right....还是老情人的小叔子.....最难搞的是老情人的老婆,Mr.right的同父异母的JJ...不过我还是很喜欢女主角,一个知性,有修养又有点小脾气的女子.



哎~不知道是啥结局,不过预感会是个悲剧......至于三人的命运如何....大家还是等待吧~~

来一首O.S.T里的歌,这样的命运只能"默默地哭泣"了....




posted @ 2007-12-30 17:22 lucky 阅读(83) | 评论 (0)编辑 收藏