﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-沪江博客</title><link>http://blog.hjenglish.com/</link><description /><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Wed, 16 May 2012 15:18:13 GMT</lastBuildDate><pubDate>Wed, 16 May 2012 15:18:13 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>毕业季</title><link>http://blog.hjenglish.com/fetters/articles/1727793.html</link><dc:creator>Beatrice R</dc:creator><author>Beatrice R</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 14:44:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fetters/articles/1727793.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fetters/comments/1727793.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fetters/articles/1727793.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fetters/comments/commentRss/1727793.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fetters/services/trackbacks/1727793.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<img src="http://i5.hjfile.cn/pic/201205/20120516104035487_116_o.jpg" border="0" />
		<br />【柴崎姐给我力量】<br /><br />去北京。事情太多时间没有安排好，买好的东西又被偷，误了火车。<br />发现东西丢掉时几乎气得发昏，呆了一阵子，打了几个电话，立刻飞奔去车站改签退票。<br />第二天总算无事到达。<br />要一直锻炼，才能锻炼出不被情绪控制、高效安心做事的能力吧。<br /><br />见缝插针更个博，最近要填好多表格，乱糟糟答辩毕业散伙季中。<br />在P市谈了租房签了一年期的合同交了钱。<br />short stay在亲戚家，在那么昂贵的城市住着那么奢侈的一百六十平，装潢得像酒店。<br />低调而讲究的每个细节。<br />一尘不染的茶几和写字台。<br />漂亮年轻的阿姨，车上放着干练的OL通勤包。<br />闲散而聪明的舅舅，拿着耀眼的文凭和工作。<br />曾经非常向往的生活，被当做别人的生活摆在面前时，突然心生畏惧，畏手畏脚起来。<br />每个动作都拘束僵硬不自然，在闪着光的洗手间镜子前望着自己潦草的头发和脸。<br />简直像是优雅生活的入侵者。<br /><br />回了B市，坐火车躺得脑壳痛。<br />论文悉数交上。<br /><br />晚上帮改论文，发现很长一段的自己的原句。顿时血冲上头顶，有一会气得两眼发黑。<br />跟她谈了两句，控制不住地离座出门走到了门口，上了几步楼梯，又转了回来。<br />果然还是控制不住自己的脾气。<br />生气有的时候不是仅仅因为一篇论文几个段落。有些事情无关紧要，但有些事情一旦触及了我的底线，我就会非常不愉快。<br />冷静下来想一想，原因大概是自己重视的东西被别人不加感激丝毫没有acknowledge地拿去随便地用，没有acknowledge，甚至连paraphrase都不做。而且到最后，她都没有当面认认真真地跟我说过谢谢或抱歉，一直在说自己没有用。这么多年我早就认为她是朋友，但她对我完全连坦率都称不上。<br />况且自己做的事情，自己都不能负起责任。自己没有做好的事情，自己都不肯承认没有做好。<br /><br />如果是自己没有做好的事情，自己首先要诚心地道歉，认真地凭自己的力量做好，如果借助了别人的帮助，要诚心地感谢，承认别人对自己的帮助。<br />自勉。<br /><br />另：又玩了一天，各种买。<br />到最后有点空虚。<br />停住。该买的都买好了，认真做事吧。<br /><br />再另：有些特别浮夸、喜欢炫耀的人，不适合做朋友。<br />他们只是觉得你和他们相称，可以满足他们的自夸心和自信心，他们内心太膨胀，没办法真心为你的好而高兴，只喜欢你比他们低，就可以教诲你。<br />唯独不会的，是和你成为真正的朋友。<br /><img src ="http://blog.hjenglish.com/fetters/aggbug/1727793.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fetters/" target="_blank">Beatrice R</a> 2012-05-16 22:44 <a href="http://blog.hjenglish.com/fetters/articles/1727793.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>六月期盼</title><link>http://blog.hjenglish.com/ADFood/archive/2012/05/16/1727855.html</link><dc:creator>ADFood</dc:creator><author>ADFood</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 14:19:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/ADFood/archive/2012/05/16/1727855.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/ADFood/comments/1727855.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/ADFood/archive/2012/05/16/1727855.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/ADFood/comments/commentRss/1727855.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/ADFood/services/trackbacks/1727855.html</trackback:ping><description><![CDATA[六月快点来<br />
<br />
1. 咖啡控变清茶享，早睡早起，面对考验<br />
2. 呕心沥血，不能尽善尽美，但求尽心尽力，不愧于心<br />
<img border="0" src="http://i5.hjfile.cn/pic/201205/20120516103023268_234_o.jpg"  alt="" /><br />
<br />
3. 真真假假，假假真真<br />
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/ADFood/aggbug/1727855.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/ADFood/" target="_blank">ADFood</a> 2012-05-16 22:19 <a href="http://blog.hjenglish.com/ADFood/archive/2012/05/16/1727855.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>夤夜来衙</title><link>http://blog.hjenglish.com/zxq183/archive/2012/05/16/1727851.html</link><dc:creator>听风轩主人</dc:creator><author>听风轩主人</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 13:57:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zxq183/archive/2012/05/16/1727851.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zxq183/comments/1727851.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zxq183/archive/2012/05/16/1727851.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zxq183/comments/commentRss/1727851.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zxq183/services/trackbacks/1727851.html</trackback:ping><description><![CDATA[夜已渐深，正是万家灯火渐阑珊，看月落星沉，一缕清风。<br />
<br />
手机铃声仓促响起，匆遑接来，公务，紧急公务，不容耽搁。<br />
<br />
起而更衣，推门下楼，驱车直奔单位。<br />
<br />
街衢闹热依旧，人来人往。临街的大小排档堆满了人，一碟凉菜，二根肉串，三五好友，四瓶啤酒，赤膊畅谈，其乐何其陶陶哉！<br />
<br />
单位内自是阒寂无声，路灯亦悄然睡去。一路摸索着，踏入办公室。<br />
<br />
沉于公务。
<img src ="http://blog.hjenglish.com/zxq183/aggbug/1727851.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zxq183/" target="_blank">听风轩主人</a> 2012-05-16 21:57 <a href="http://blog.hjenglish.com/zxq183/archive/2012/05/16/1727851.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2012.5.16 学习日志( 5H) </title><link>http://blog.hjenglish.com/qt77/archive/2012/05/16/1727791.html</link><dc:creator>SmellyCat</dc:creator><author>SmellyCat</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 13:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/qt77/archive/2012/05/16/1727791.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/qt77/comments/1727791.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/qt77/archive/2012/05/16/1727791.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/qt77/comments/commentRss/1727791.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/qt77/services/trackbacks/1727791.html</trackback:ping><description><![CDATA[<div class="postcontent">上午：<br />
9:30-10:30：1小时完成第二个听力作业，中国汽车工业。还剩部分词没有听出来。<br />
10:30-11:40 完成512课程总结<br />
<br />
午休中突然反应过来上午听力中的那个单词不是Volkswagen，不是Maserati，好像是Mercedes。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
下午：<br />
14：00-15:15&nbsp; 浏览英文学习网站。<br />
15:15-16:45 复习13+2条旧笔记并总结易错点。<br />
下班前复习今日总结内容<br />
<br />
<br />
回家后：<br />
晚饭前40min 晚饭后20min 学习1-13英文稿<br />
半小时完成p3听力。<br />
<br />
<br />
晚：背单词，练听力，练阅读。<br />
<br />
本日英语学习时间总计：&nbsp;超过5小时。<br />
<br />
明日计划：<br />
（1）听力作业中未听出的单词用听音查词字典和nv慢速播放尽量听出来，总结其中的单词和表达并背诵；<br />
（2）P4笔记作业；<br />
（3）13+3笔记复习。<br />
（4）再次整理13条笔记的中英文，总结生词和有用的表达，背诵。<br />
（5）背单词，练听力，练阅读。<br />
<br />
<br />
<br />
</div>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/qt77/aggbug/1727791.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/qt77/" target="_blank">SmellyCat</a> 2012-05-16 21:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/qt77/archive/2012/05/16/1727791.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2012.5.16 课后学习笔记</title><link>http://blog.hjenglish.com/qt77/articles/1727823.html</link><dc:creator>SmellyCat</dc:creator><author>SmellyCat</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 13:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/qt77/articles/1727823.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/qt77/comments/1727823.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/qt77/articles/1727823.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/qt77/comments/commentRss/1727823.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/qt77/services/trackbacks/1727823.html</trackback:ping><description><![CDATA[已学笔记中易错笔记总结：<br />
<br />
<img border="0" alt="" src="http://i5.hjfile.cn/pic/201205/2012051650020112_229_o.jpg" /> 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/qt77/aggbug/1727823.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/qt77/" target="_blank">SmellyCat</a> 2012-05-16 21:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/qt77/articles/1727823.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>和小林第一次会面</title><link>http://blog.hjenglish.com/lam545/archive/2012/05/16/1727847.html</link><dc:creator>RICHAN</dc:creator><author>RICHAN</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 13:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lam545/archive/2012/05/16/1727847.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lam545/comments/1727847.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lam545/archive/2012/05/16/1727847.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lam545/comments/commentRss/1727847.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lam545/services/trackbacks/1727847.html</trackback:ping><description><![CDATA[今天和小林第一次见面，印象还挺深刻的。<br />
总之，还蛮顺利。<br />
看上去是一个很随和，挺潮的一个人。<br />
没有想象中工作中那样的严谨，刻板。<br />
生活上随意，工作上认真严谨细致的一个人。<br />
<br />
今天的见面和他的谈话，确实也给了自己很大的震撼。<br />
他说今年自己29岁，还没结婚，但已经也算是在日本自己开公司的那种人。<br />
负责整个品牌的运营，而且还全部是原创产品，加模特摄影一类的。<br />
<br />
想想自己接触的供应商，张小姐也很棒哦。<br />
<br />
跟哥哥谈了这些事，他又想借他们来说我，呵呵。<br />
知道你是想让我好，让我变得更优秀啦。<br />
<br />
觉得从2010年开始合作到现在见面，中间也发生了很多。<br />
包括我自己单干，包括他自己差不多独立，觉得都挺难。<br />
不管是在中国还是在日本。<br />
<br />
所以，或许他自己对生产这行也还不是特别了解，所以初期的合作确实我这边感到了不少压力。<br />
另外谈到款项的事情，我今天答应他了，按照常理在生意当中应该是不可以的。<br />
但，自己一路走过来，遇过这样，有过这样的心情和经历，特别的理解他，所以想都没想就答应了。<br />
这样做，是希望自己和对方共同成长，建立感情。<br />
如果是业务员的话是不可能这样做主的，也做不了这个主。<br />
<br />
在谈到自己以后想组生产线时，没想到他还给予那么大的支持和期待。<br />
<br />
总之，今天一天下来，包括以前的想象，今天的实际见面和对未来的展望。<br />
感触挺深，更觉得自己要实事求是的去努力。<br />
<br />
忙碌，成长的感觉真好。<br />
这是自己闲下来，登QQ，逛空间无法比拟的充实。<br />
而且这还是我自己喜欢的工作。<br />
<br />
总之，一句话，加油！<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/lam545/aggbug/1727847.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lam545/" target="_blank">RICHAN</a> 2012-05-16 21:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/lam545/archive/2012/05/16/1727847.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>上海新东方5.12雅思考试第一时间回忆</title><link>http://blog.hjenglish.com/zhangchixin/archive/2012/05/16/1727850.html</link><dc:creator>新东方小新</dc:creator><author>新东方小新</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 13:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zhangchixin/archive/2012/05/16/1727850.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zhangchixin/comments/1727850.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zhangchixin/archive/2012/05/16/1727850.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zhangchixin/comments/commentRss/1727850.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zhangchixin/services/trackbacks/1727850.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;上海新东方5.12雅思考试第一时间回忆听力部分&nbsp;王琢，上海新东方雅思阅读名师。现供职于毕马威。具有丰富英联邦留学申请咨询经验。对生活充满激情，对未来充满渴望，用行动感染身边的每一个人，希望能用自己的亲身经验帮助广大&#8220;鸭友&#8221;取得理想的成绩。Section1 旅游+投诉场景某人预订机票fail 以后，打电话complai...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/zhangchixin/archive/2012/05/16/1727850.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/zhangchixin/aggbug/1727850.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zhangchixin/" target="_blank">新东方小新</a> 2012-05-16 21:34 <a href="http://blog.hjenglish.com/zhangchixin/archive/2012/05/16/1727850.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>上海新东方5.10雅思考试第一时间回忆</title><link>http://blog.hjenglish.com/zhangchixin/archive/2012/05/16/1727849.html</link><dc:creator>新东方小新</dc:creator><author>新东方小新</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 13:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zhangchixin/archive/2012/05/16/1727849.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zhangchixin/comments/1727849.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zhangchixin/archive/2012/05/16/1727849.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zhangchixin/comments/commentRss/1727849.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zhangchixin/services/trackbacks/1727849.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;上海新东方5.10雅思考试第一时间回忆听力部分&nbsp;胡若琳：上海新东方集团雅思讲师，英国约克大学TESOL专业硕士，高级口译岗位资格证书，BEC商务英语高级，多年海外留学经验，教学风格幽默，注重英语教学的实用性，用心做教育！总体难度不高，两旧两新&nbsp;SECTION 1（新）1. Contact phone number: 079...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/zhangchixin/archive/2012/05/16/1727849.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/zhangchixin/aggbug/1727849.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zhangchixin/" target="_blank">新东方小新</a> 2012-05-16 21:32 <a href="http://blog.hjenglish.com/zhangchixin/archive/2012/05/16/1727849.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我要的高浓度的生活会有个happy ending。</title><link>http://blog.hjenglish.com/hanfeifei01/archive/2012/05/16/1727845.html</link><dc:creator>hanfeifei01</dc:creator><author>hanfeifei01</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 13:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/hanfeifei01/archive/2012/05/16/1727845.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/hanfeifei01/comments/1727845.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/hanfeifei01/archive/2012/05/16/1727845.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/hanfeifei01/comments/commentRss/1727845.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/hanfeifei01/services/trackbacks/1727845.html</trackback:ping><description><![CDATA[用一个词说，叫potential。<br>老天总是那么地智慧，喜欢在生活中处处埋下伏笔，然后，叫你感恩不及。<br><br>甘茶度蛋糕店的布丁瓶子很喜欢，于是一直留着。<br>背上单反去东极岛。乘着火车前往青岛、天津、北京。逛一趟IKEA商场。近距离地去天津听相声。<br>这些暑假要完成的愿望，一个个装在我的布丁瓶子里。然后，用一个长长的暑假去完成。<br><br>于是，我用我最喜欢的笔，在我中汇的笔记本上郑重地写下：假如真的有happy ending呢。<br>Shasha姐相信：一个人，不管出身如何，只要他或者她善良正直积极努力，他或者她就能有happy ending。<br>我也信。<br>&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/hanfeifei01/archive/2012/05/16/1727845.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/hanfeifei01/aggbug/1727845.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/hanfeifei01/" target="_blank">hanfeifei01</a> 2012-05-16 21:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/hanfeifei01/archive/2012/05/16/1727845.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>总也治不好的拖延症~</title><link>http://blog.hjenglish.com/fujisiusuke/archive/2012/05/16/1727844.html</link><dc:creator>FUJI</dc:creator><author>FUJI</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 12:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fujisiusuke/archive/2012/05/16/1727844.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fujisiusuke/comments/1727844.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fujisiusuke/archive/2012/05/16/1727844.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fujisiusuke/comments/commentRss/1727844.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fujisiusuke/services/trackbacks/1727844.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>强迫症真是可怕啊~<br />
明明肚子已经很胀了，嘴巴还是想吃东西<br />
明明知道月底要发表了，还是没有看书没有做PPT<br />
明明拿到大先生开的书单了却还是没有去图书馆学习<br />
明明知道要早睡早起，晚上却怎么也睡不着，早晨怎么都起不来~<br />
<br />
所谓的逆生长，不止是容貌，连习性都往小时候的状态逆转了~~<br />
<br />
<br />
梦芭莎上面订的衣服和鞋子到了，九天时间，也算不上太长吧，比想像中要快<br />
东西不好不坏<br />
这算是头一回从网上买衣服，款式还行，就是料子~<br />
嘛~&nbsp;&nbsp; 网上的东西，对料子也不能太讲究，谁让我现在不能回国买东西呢<br />
<br />
被何姑娘她们笑话了，说我明明人在日本，明明有很可爱的衣服和鞋子卖，还特地从国内的网站上订东西~<br />
我说我每次想在日本买的时候，都赶不上打折的时候，怎么你们都运气这么好，不是五折就是三折啊~&nbsp;&nbsp; 这么贵，我可买不起~<br />
何姑娘说：你赶得不巧吧~<br />
嘛~ 我这人在某些方面，啊，不，很多方面运气出奇地差~&nbsp; 尤其是与钱有关的方面~~<br />
何姑娘倒真是很多地方运气都很好，因为她很多事情都不介意，或者觉得没必要介意，大家也就觉得没必要跟她叫真儿，所以她反倒能比一般人顺利地做成一些事情吧~<br />
装傻也好，真傻也好，傻人总归会有傻福<br />
话说我也挺傻的，怎么没见我有什么福气呢？掌管运气的大神是不是把我给忘了？<br />
嗯，好吧，做人要知足，知足~<br />
<br />
<br />
前两天降温，青蛙们老实了一阵子<br />
昨天气温回升，于是大合唱再度开始<br />
而且今晚还增加了各种不知道名字的昆虫的叫声~<br />
各位久居都市的童鞋千万表羡慕我可以过这样的田园生活噢~~~<br />
<br />
<br />
好吧，要买的东西基本都买了，这回该收心了吧？该好好学习天天向上了吧？再不上进让你院生考不上，哼！<br />
（就算这么跟自己说，似乎也没有太大的效果~）<br />
好像自从三月份开始打工以后，晚上就很难早睡，但是精神也说不上好，书也看不成，就一直在床上翻天覆地的，然后不知道几点才睡着，然后早晨就醒不了，然后就在家混一天，然后又到晚上了，比如今天~~~<br />
好吧，说到底就是我意志不坚定，不见棺材不掉泪<br />
这样一把年纪了还有如此严重的拖延症，我真是没脸见人了~~~~<br />
如果今年考不上院生，更是~~~~~<br />
啊~~~~~~<br />
得想个办法让自己好好打起精神来学习才行啊~~~<br />
<br />
我还是先洗洗睡吧~<br />
明天还有课呢~~~</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/fujisiusuke/aggbug/1727844.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fujisiusuke/" target="_blank">FUJI</a> 2012-05-16 20:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/fujisiusuke/archive/2012/05/16/1727844.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>My new life.</title><link>http://blog.hjenglish.com/aaaa/archive/2012/05/16/1727842.html</link><dc:creator>Miss.X</dc:creator><author>Miss.X</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 12:33:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/aaaa/archive/2012/05/16/1727842.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/aaaa/comments/1727842.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/aaaa/archive/2012/05/16/1727842.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/aaaa/comments/commentRss/1727842.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/aaaa/services/trackbacks/1727842.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>I changed a new hair style today. </P>
<P>Tender feeling. I like it . Comfortable and relaxed.</P>
<P>I don't like talk a lot while having hair cut. So , I can keep silence here. Cause I am familar with him, that young man.</P>
<P mce_keep="true">&nbsp;</P>
<P>This is a total new life for me. I said to myself. Go for it.</P>
<P>I can live without you. Ex...</P>
<P mce_keep="true">&nbsp;</P>
<P>I made a list. </P>
<P>A dream list .</P>
<P>Life is just so colorful. Even without you.</P>
<P>From now on , I will do anything by myself. I don't need you.</P>
<P mce_keep="true">&nbsp;</P>
<P mce_keep="true">&nbsp;</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/aaaa/aggbug/1727842.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/aaaa/" target="_blank">Miss.X</a> 2012-05-16 20:33 <a href="http://blog.hjenglish.com/aaaa/archive/2012/05/16/1727842.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>桐の木（八木重吉）</title><link>http://blog.hjenglish.com/zhengzhe/articles/1727837.html</link><dc:creator>郑喆</dc:creator><author>郑喆</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 11:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zhengzhe/articles/1727837.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zhengzhe/comments/1727837.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zhengzhe/articles/1727837.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zhengzhe/comments/commentRss/1727837.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zhengzhe/services/trackbacks/1727837.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;
<p><span style="font-family: 'MS Gothic'">桐の木</span><span style="font-family: 'MS Gothic'">&nbsp;&nbsp;&nbsp; </span><span style="font-family: 'MS Gothic'; font-size: 9pt">八木重吉</span><strong>&nbsp;</strong></p>
<p><span style="font-family: 'MS Gothic'">桐の木がすきか</span></p>
<p><span style="font-family: 'MS Gothic'">わたしはすきだ</span></p>
<p><span style="font-family: 'MS Gothic'">桐の木んとこへいこうか<br />
<br />
<br />
</span></p>
<p><span style="font-family: 楷体_GB2312">桐&nbsp;树&nbsp;&nbsp; &nbsp;</span><span style="font-family: 楷体_GB2312; font-size: 9pt">八木重吉</span></p>
<p><span style="font-family: 楷体_GB2312">喜欢桐树么</span></p>
<p><span style="font-family: 楷体_GB2312">我喜欢</span></p>
<p><span style="font-family: 楷体_GB2312">那我们去桐树那边吧</span></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/zhengzhe/aggbug/1727837.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zhengzhe/" target="_blank">郑喆</a> 2012-05-16 19:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/zhengzhe/articles/1727837.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>万葉集（二百四十六）</title><link>http://blog.hjenglish.com/zhengzhe/articles/1727836.html</link><dc:creator>郑喆</dc:creator><author>郑喆</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 11:46:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zhengzhe/articles/1727836.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zhengzhe/comments/1727836.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zhengzhe/articles/1727836.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zhengzhe/comments/commentRss/1727836.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zhengzhe/services/trackbacks/1727836.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp; 1674夫君事多繁&nbsp;遣使来探观&nbsp;我伫松原呆&nbsp;一日眼中穿1675藤白御坂坡 &nbsp;越后白衣遮&nbsp;掩面抚泪玩&nbsp;湿衣离家舍1676势山红叶散&nbsp;落下铺山毯&nbsp;今日神岳山&nbsp;亦将空枝换1677大和近可闻&nbsp;大家野间休&nbsp;砍折小竹叶&nbsp;铺来茅庐修1678...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/zhengzhe/articles/1727836.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/zhengzhe/aggbug/1727836.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zhengzhe/" target="_blank">郑喆</a> 2012-05-16 19:46 <a href="http://blog.hjenglish.com/zhengzhe/articles/1727836.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>わが息子、娘のために、父親は何ができるか（九十九）</title><link>http://blog.hjenglish.com/zhengzhe/articles/1727832.html</link><dc:creator>郑喆</dc:creator><author>郑喆</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 11:36:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zhengzhe/articles/1727832.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zhengzhe/comments/1727832.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zhengzhe/articles/1727832.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zhengzhe/comments/commentRss/1727832.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zhengzhe/services/trackbacks/1727832.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;
<p><strong><span style="font-family: 'MS Mincho'">あなたが自分の動揺を人のせいにする人間でないことを子供にわからせなさい。</span></strong></p>
<p><span style="font-family: 'MS Mincho'">もし、店員の口のきき方に腹が立って、家に帰ってからも怒りを爆発させ続けているとしたら、それは家庭での感情生活を、店員との問題で左右されてしまっていることになる。</span></p>
<p><span style="font-family: 'MS Mincho'">誰かに無作法なことをされた時、あなたにはどうとでも好きなように考える力がある。他人の振る舞いで、自分の一日をだいなしにさせられることはないのだ。</span></p>
<p><span style="font-family: 'MS Mincho'">「店員の無作法な応対でその時は腹が立ったけど、何時間も前に起こったことのために、いつまでも気分がムシャクシャしているのはごめんだな。あのことはもう考えないつもりだよ」</span></p>
<p><span style="font-family: 'MS Mincho'">といったようなことを、子供に聞こえるように言えばいい。あなたは自分の動揺を、人のせいにするような人間じゃないということを、子供たちに一生懸命わからせなさい。そうすれば、彼らにも同じように考えるよう教えていることになるのだ。</span></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/zhengzhe/aggbug/1727832.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zhengzhe/" target="_blank">郑喆</a> 2012-05-16 19:36 <a href="http://blog.hjenglish.com/zhengzhe/articles/1727832.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>哈佛女校长2008毕业典礼演讲Baccalaureate address to Class of 2008</title><link>http://blog.hjenglish.com/bepazhu/articles/1727830.html</link><dc:creator>bepazhu</dc:creator><author>bepazhu</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 11:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/bepazhu/articles/1727830.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/bepazhu/comments/1727830.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/bepazhu/articles/1727830.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/bepazhu/comments/commentRss/1727830.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/bepazhu/services/trackbacks/1727830.html</trackback:ping><description><![CDATA[Baccalaureate address to Class of 2008June 3, 2008	 &nbsp;|&nbsp; Cambridge, Mass.As prepared for deliveryIn the curious custom of this venerable institution, I find myself standing before y...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/bepazhu/articles/1727830.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/bepazhu/aggbug/1727830.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/bepazhu/" target="_blank">bepazhu</a> 2012-05-16 19:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/bepazhu/articles/1727830.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>大自然的美精灵（转）</title><link>http://blog.hjenglish.com/zxq183/archive/2012/05/16/1727824.html</link><dc:creator>听风轩主人</dc:creator><author>听风轩主人</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 09:09:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/zxq183/archive/2012/05/16/1727824.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/zxq183/comments/1727824.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/zxq183/archive/2012/05/16/1727824.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/zxq183/comments/commentRss/1727824.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/zxq183/services/trackbacks/1727824.html</trackback:ping><description><![CDATA[这组图片中的大自然的小精灵实在太美，<br />
按捺不住地喜欢，忍不住不转来，不得<br />
不转来，与轩友共享。<br />
<br />
<img border="0" src="http://i5.hjfile.cn/pic/201205/2012051645800924_530_o.jpg"  alt="" />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/zxq183/aggbug/1727824.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/zxq183/" target="_blank">听风轩主人</a> 2012-05-16 17:09 <a href="http://blog.hjenglish.com/zxq183/archive/2012/05/16/1727824.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>結婚</title><link>http://blog.hjenglish.com/canthy2010/articles/1727822.html</link><dc:creator>canthy2010</dc:creator><author>canthy2010</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 08:15:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/canthy2010/articles/1727822.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/canthy2010/comments/1727822.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/canthy2010/articles/1727822.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/canthy2010/comments/commentRss/1727822.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/canthy2010/services/trackbacks/1727822.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>結婚前に両目で見、結婚後に片目で見よ</P>
<P>---结婚之前，看清对方的缺点，结婚之后，由于缺点已经存在，所以尽可能不要取计较。</P>
<P>電撃婚、電撃結婚</P>
<P>---闪婚。闪婚就想爱情，像某日突然中了大奖，像一秒钟的微笑交了一个朋友，想突然知道了南航官网上的机票比去旅行社订便宜。可能随时会发生在我们认识或者不认识的TA身上。</P>
<P>&nbsp;日语中的闪婚很形象吧。如电击般迅猛的一场婚礼。虽然闪婚会让心脏承受能力弱的部分人群大惊失色，但shock之余，也不要忘记学一两句常见的婚礼祝福语哦。</P>
<P mce_keep="true">&nbsp;</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/canthy2010/aggbug/1727822.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/canthy2010/" target="_blank">canthy2010</a> 2012-05-16 16:15 <a href="http://blog.hjenglish.com/canthy2010/articles/1727822.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>盲人摸象</title><link>http://blog.hjenglish.com/yueningfengqing/archive/2012/05/16/1727821.html</link><dc:creator>汀兰</dc:creator><author>汀兰</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 08:09:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/yueningfengqing/archive/2012/05/16/1727821.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/yueningfengqing/comments/1727821.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/yueningfengqing/archive/2012/05/16/1727821.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/yueningfengqing/comments/commentRss/1727821.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/yueningfengqing/services/trackbacks/1727821.html</trackback:ping><description><![CDATA[<br />
<span style="font-family: 楷体_GB2312">&#8220;历史实在是太过浩瀚，我们每个人读史，都只能是盲人摸象，仅得一斑而已。有人摸到大象的屁股，那并不意味着历史的伟大；有人摸到了大象的尾巴，那也不意味着历史就如同毒蛇一般。我知道自己是&#8220;盲人&#8221;，所以不敢去夸耀自己对大象有多了解，唯一能做的，就是东摸摸、西摸摸。摸得多了，对大象的了解终究会更多些。&#8221;<br style="font-family: " />
</span><br />
<span style="font-family: 楷体_GB2312">小时候很爱读历史，那纯粹是出于对过往&#8220;故事情节&#8221;的好奇。长大后渐渐不仅仅满足于对&#8220;史实&#8221;的了解，偏爱具有鲜明个人历史观的书籍。现在读史更倾向于运用习得的&#8220;方法&#8221;，以期从史料中分析提炼出属于自己的观点。</span>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/yueningfengqing/aggbug/1727821.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/yueningfengqing/" target="_blank">汀兰</a> 2012-05-16 16:09 <a href="http://blog.hjenglish.com/yueningfengqing/archive/2012/05/16/1727821.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>教你写好商务备忘录。。。。</title><link>http://blog.hjenglish.com/linguaEnglish/articles/1727819.html</link><dc:creator>大嘴英语俱乐部</dc:creator><author>大嘴英语俱乐部</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 07:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/linguaEnglish/articles/1727819.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/linguaEnglish/comments/1727819.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/linguaEnglish/articles/1727819.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/linguaEnglish/comments/commentRss/1727819.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/linguaEnglish/services/trackbacks/1727819.html</trackback:ping><description><![CDATA[The business memo is generally used in place of a traditional letter for internal communication. They may be used to convey information such as policy changes, promotions or other personnel changes, a...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/linguaEnglish/articles/1727819.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/linguaEnglish/aggbug/1727819.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/linguaEnglish/" target="_blank">大嘴英语俱乐部</a> 2012-05-16 15:23 <a href="http://blog.hjenglish.com/linguaEnglish/articles/1727819.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>二 级190语法总结</title><link>http://blog.hjenglish.com/tianwu88/archive/2012/05/16/1727816.html</link><dc:creator>tianwu88</dc:creator><author>tianwu88</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 05:56:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/tianwu88/archive/2012/05/16/1727816.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/tianwu88/comments/1727816.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/tianwu88/archive/2012/05/16/1727816.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/tianwu88/comments/commentRss/1727816.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/tianwu88/services/trackbacks/1727816.html</trackback:ping><description><![CDATA[111　～～～にかかわりなく｜にはかかわりなく&nbsp;&#8220;与~~~无关&#8221;；&#8220;不论~~都&#8221;例：会社での地位にかかわりなく~~~（与在公司里的地位无关~~~）　　国家はその大小にかかわりなく、すべて平等であるべきだ。（国家不论大小都应一律平等）&nbsp;112　体言＋に限って|に限り（にかぎって｜にかぎり）&nbsp;&#8220...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/tianwu88/archive/2012/05/16/1727816.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/tianwu88/aggbug/1727816.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/tianwu88/" target="_blank">tianwu88</a> 2012-05-16 13:56 <a href="http://blog.hjenglish.com/tianwu88/archive/2012/05/16/1727816.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>阴差阳错到卖炭翁竹炭专卖店 耐心介绍成交易</title><link>http://blog.hjenglish.com/maitanweng/articles/1727815.html</link><dc:creator>卖炭翁方云剑</dc:creator><author>卖炭翁方云剑</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 05:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maitanweng/articles/1727815.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maitanweng/comments/1727815.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maitanweng/articles/1727815.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maitanweng/comments/commentRss/1727815.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maitanweng/services/trackbacks/1727815.html</trackback:ping><description><![CDATA[加盟卖炭翁竹炭快有一年的时间了，我觉加盟卖炭翁竹炭是我最正确的一个选择。在卖炭翁竹炭加盟连锁专卖这个大家庭里，一方面让我学到很多知识，另一方面我找到了我的事业。而且在经营卖炭翁竹炭专卖的过程中，还有很多很有趣的故事发生。炭在我们北方人的意识里就是用来烧烤肉类的，不像在南方，人人对炭都有很多研究。有一次就发生了这样一件很有意思的事情。有一家三口，进店就直接说道：“给我拿一箱炭。”这时，我就觉得他肯定...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/maitanweng/articles/1727815.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/maitanweng/aggbug/1727815.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maitanweng/" target="_blank">卖炭翁方云剑</a> 2012-05-16 13:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/maitanweng/articles/1727815.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>《卖炭翁报》让我变“名人”</title><link>http://blog.hjenglish.com/maitanweng/articles/1727814.html</link><dc:creator>卖炭翁方云剑</dc:creator><author>卖炭翁方云剑</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 05:20:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maitanweng/articles/1727814.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maitanweng/comments/1727814.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maitanweng/articles/1727814.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maitanweng/comments/commentRss/1727814.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maitanweng/services/trackbacks/1727814.html</trackback:ping><description><![CDATA[上周五，刚到下班时间，我儿子打来电话说：“妈妈，你下班后到我学校去一下，我的语文书忘记带回家了。”我心想，都读三年级的人了，还这么丢三落四的，真是欠揍的家伙。一看时间，马上要进入夕会了，顺手拿起卖炭翁竹炭董事长方云剑配给我的笔记本电脑与《行动日志》参加夕会。夕会与往常一样，每位中层干部汇报了下午的工作，然后方云剑董事长对中层干部汇报的工作做了总结。他总是会用他独特的理念和方式方法，把大家工作中遇见...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/maitanweng/articles/1727814.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/maitanweng/aggbug/1727814.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maitanweng/" target="_blank">卖炭翁方云剑</a> 2012-05-16 13:20 <a href="http://blog.hjenglish.com/maitanweng/articles/1727814.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>借鉴他人经验 做好卖炭翁竹炭专卖</title><link>http://blog.hjenglish.com/maitanweng/articles/1727813.html</link><dc:creator>卖炭翁方云剑</dc:creator><author>卖炭翁方云剑</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 05:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maitanweng/articles/1727813.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maitanweng/comments/1727813.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maitanweng/articles/1727813.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maitanweng/comments/commentRss/1727813.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maitanweng/services/trackbacks/1727813.html</trackback:ping><description><![CDATA[第三届卖炭翁全国经销商大会虽然已经过去两个月了，但是在这段时间里，我的脑海里总是不断回想起大会上感人的画面，主席台上方云剑董事长激情昂扬的讲话、卖炭翁竹炭加盟连锁专卖销售十佳的发言，时时浮现在我的眼前，令我久久难以忘怀。卖炭翁竹炭走过了10年风雨路程，在这10年里，卖炭翁竹炭从无到有，从小到大。不知不觉，我也伴随着卖炭翁竹炭走过了8年。8年的卖炭翁竹炭生涯让我彻底了解了竹炭，了解了卖炭翁。在这些日...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/maitanweng/articles/1727813.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/maitanweng/aggbug/1727813.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maitanweng/" target="_blank">卖炭翁方云剑</a> 2012-05-16 13:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/maitanweng/articles/1727813.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>锻炼提升卖炭翁竹炭团队综合能力</title><link>http://blog.hjenglish.com/maitanweng/articles/1727812.html</link><dc:creator>卖炭翁方云剑</dc:creator><author>卖炭翁方云剑</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 05:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maitanweng/articles/1727812.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maitanweng/comments/1727812.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maitanweng/articles/1727812.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maitanweng/comments/commentRss/1727812.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maitanweng/services/trackbacks/1727812.html</trackback:ping><description><![CDATA[“大家请看，这是一张一眼就能看出主题思想的照片。”昨天晚上18点左右，在卖炭翁竹炭总部会议室里，卖炭翁网络部编辑雷冬梅正在为参加听课的卖炭翁竹炭团队成员包括方云剑董事长，讲解如何拍好新闻照片的课程。为了提高卖炭翁竹炭团队成员的综合能力，方云剑董事长为我们搭建了一个很好的学习、锻炼的平台。分别由涂文全、雷冬梅、萧琴和我负责讲解《让安卓飞》、《五项管理行动日志》、《如何拍好新闻照片》、《学习3500个...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/maitanweng/articles/1727812.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/maitanweng/aggbug/1727812.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maitanweng/" target="_blank">卖炭翁方云剑</a> 2012-05-16 13:16 <a href="http://blog.hjenglish.com/maitanweng/articles/1727812.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>卖炭翁竹醋精华液让您夏天没烦恼</title><link>http://blog.hjenglish.com/maitanweng/articles/1727811.html</link><dc:creator>卖炭翁方云剑</dc:creator><author>卖炭翁方云剑</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 05:15:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/maitanweng/articles/1727811.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/maitanweng/comments/1727811.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/maitanweng/articles/1727811.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/maitanweng/comments/commentRss/1727811.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/maitanweng/services/trackbacks/1727811.html</trackback:ping><description><![CDATA[天气渐渐热了，蚊子也逐渐多了起来。一场“人蚊大战”又拉开了序幕，而且只要蚊子不赶走，这场大战就会此起彼伏地轮番上演。尤其是有小孩的家庭，蚊子简直就是妈妈的第一号敌人。怎样才能安全地远离蚊虫的叮咬呢？卖炭翁竹醋精华液让您远离烦恼。&nbsp;一般人被蚊子叮咬后，都会出现红肿、痒、痛等症状，这时用卖炭翁精装竹醋液抹一抹，能在数分钟内止痒、止痛。卖炭翁竹醋液同竹炭一样，具有很强的吸附能力，除臭性能很好，...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/maitanweng/articles/1727811.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/maitanweng/aggbug/1727811.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/maitanweng/" target="_blank">卖炭翁方云剑</a> 2012-05-16 13:15 <a href="http://blog.hjenglish.com/maitanweng/articles/1727811.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>贪污腐败如烂疮</title><link>http://blog.hjenglish.com/sosoha/articles/1727810.html</link><dc:creator>三色屋---sosoha</dc:creator><author>三色屋---sosoha</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 05:13:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/sosoha/articles/1727810.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/sosoha/comments/1727810.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/sosoha/articles/1727810.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/sosoha/comments/commentRss/1727810.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/sosoha/services/trackbacks/1727810.html</trackback:ping><description><![CDATA[监察部网站15日发布了“30年来420万官员被查，90余名省部高官贪腐获刑”。感受社会，“混”字贯穿中央到地方的官员心里，有多少官员奉行“为民服务而无视权贵”,看看那些官员看重看轻的想法，感受到有多少贪污腐败未被发现和查处，又有多少贪污腐败随时就会发生···贪污腐败扰乱着公平公正、影响着民心的团结和国家凝聚力，讽刺着“国家兴亡、匹夫有责”，很难想象民心涣散、国家之事无关民众之下的国人有多少...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/sosoha/articles/1727810.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/sosoha/aggbug/1727810.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/sosoha/" target="_blank">三色屋---sosoha</a> 2012-05-16 13:13 <a href="http://blog.hjenglish.com/sosoha/articles/1727810.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>《中国近现代史纲要同步辅导教程》内容节选</title><link>http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/articles/1727806.html</link><dc:creator>文都教育</dc:creator><author>文都教育</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 03:54:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/articles/1727806.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/comments/1727806.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/articles/1727806.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/comments/commentRss/1727806.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/services/trackbacks/1727806.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;第二节抵御外国武装侵略&nbsp;争取民族独立的斗争一、反抗外来侵略的斗争历程资本—帝国主义侵略、压迫中国人民的过程，同时也是中国人民反抗它们的侵略、压迫的过程。救亡图存，成了一代又一代中国人面临的神圣使命。（一）人民群众的反侵略斗争英国发动侵略中国的鸦片战争时，中国人民即奋起抵抗。其中广州郊区三元里乡民抗击英军的规模最大。1895年《马关条约》规定割让台湾省给...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/articles/1727806.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/aggbug/1727806.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/" target="_blank">文都教育</a> 2012-05-16 11:54 <a href="http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/articles/1727806.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>《中国近现代史纲要同步辅导教程》内容节选</title><link>http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/articles/1727805.html</link><dc:creator>文都教育</dc:creator><author>文都教育</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 03:52:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/articles/1727805.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/comments/1727805.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/articles/1727805.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/comments/commentRss/1727805.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/services/trackbacks/1727805.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;第一章外国侵略与反侵略战争【章标题】外国侵略与反侵略斗争【授课对象】本科学生【课时安排】2课时【教学内容分析】本章主要说明帝国主义的入侵究竟给中国带来了什么，中国为什么必须进行反对外国侵略的斗争，说明中国人民反侵略战争的意义和经验教训。了解：资本—帝国主义对近代中国的军事侵略、政治控制、经济掠夺和文化渗透；人民群众的反侵略斗争和爱国官兵的反侵略斗争；近代...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/articles/1727805.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/aggbug/1727805.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/" target="_blank">文都教育</a> 2012-05-16 11:52 <a href="http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/articles/1727805.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>《中国近现代史纲要同步辅导教程》内容节选</title><link>http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/articles/1727804.html</link><dc:creator>文都教育</dc:creator><author>文都教育</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 03:47:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/articles/1727804.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/comments/1727804.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/articles/1727804.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/comments/commentRss/1727804.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/services/trackbacks/1727804.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;三、近代中国的基本矛盾和历史任务（一）两对基本矛盾及其关系近代中国半殖民地半封建社会的基本矛盾——是帝国主义和中华民族的矛盾，封建主义和人民大众的矛盾。这两对基本矛盾及其斗争贯穿整个中国半殖民地半封建社会的始终，并对中国近代社会的发展变化起着决定性的作用。而帝国主义与中华民族的矛盾，是最主要的矛盾。（二）两大历史任务及其关系近代中国人民的斗争，主要是以挽救中华民族的...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/articles/1727804.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/aggbug/1727804.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/" target="_blank">文都教育</a> 2012-05-16 11:47 <a href="http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/articles/1727804.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>谢天晴知识产权代理有限公司真相</title><link>http://blog.hjenglish.com/donnaking/archive/2012/05/16/1005435.html</link><dc:creator>donnaking</dc:creator><author>donnaking</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 03:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/donnaking/archive/2012/05/16/1005435.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/donnaking/comments/1005435.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/donnaking/archive/2012/05/16/1005435.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/donnaking/comments/commentRss/1005435.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/donnaking/services/trackbacks/1005435.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font style="color: #fff; font-size: 10pt">
<p style="color: #000000" id="postmessage_695372" class="t_msgfont" align="left">女老板王海煜就是个伪善的骗子，多少人被她的表面印象骗去工作，最后一个个被逼走。懒得一一列她的罪状，提醒尤其是毕业生，一定不要去那里工作！<br />
</p>
</font>
   <img src ="http://blog.hjenglish.com/donnaking/aggbug/1005435.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/donnaking/" target="_blank">donnaking</a> 2012-05-16 11:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/donnaking/archive/2012/05/16/1005435.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2012.05.12第二讲课程总结</title><link>http://blog.hjenglish.com/qt77/articles/1727729.html</link><dc:creator>SmellyCat</dc:creator><author>SmellyCat</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 03:41:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/qt77/articles/1727729.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/qt77/comments/1727729.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/qt77/articles/1727729.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/qt77/comments/commentRss/1727729.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/qt77/services/trackbacks/1727729.html</trackback:ping><description><![CDATA[1. 学习内容（1）继续以9届5次npc后朱镕基答记者问为材料，学习中文笔记表达方法，每条反复练习数次至无错，共计9条，涉及到语速快的段落和内容很长的段落；（2）下课前练习听并重复生活口语。2. 学习心得&nbsp;&nbsp; 注意口译中of 和the的发音技巧和原因3. 词句（1）生词allege 断言，宣称assert 断言，维护，坚持bo...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/qt77/articles/1727729.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/qt77/aggbug/1727729.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/qt77/" target="_blank">SmellyCat</a> 2012-05-16 11:41 <a href="http://blog.hjenglish.com/qt77/articles/1727729.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>日本最新流行語</title><link>http://blog.hjenglish.com/fangheyi68/articles/1727803.html</link><dc:creator>fangheyi68</dc:creator><author>fangheyi68</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 03:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fangheyi68/articles/1727803.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fangheyi68/comments/1727803.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fangheyi68/articles/1727803.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fangheyi68/comments/commentRss/1727803.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fangheyi68/services/trackbacks/1727803.html</trackback:ping><description><![CDATA[1.SNS(Social Networking Service)ソーシャルネットワーキングサービス人と人とのつながりを促進・サポートする、コミュニティ型のWebサイト。友人・知人間のコミュニケーションを円滑にする手段や場を提供したり、趣味や嗜好、居住地域、出身校、あるいは「友人の友人」といったつながりを通じて新たな人間関係を構築する場を提供する、会員制のサービスのこと。人のつながりを重視して「...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/fangheyi68/articles/1727803.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/fangheyi68/aggbug/1727803.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fangheyi68/" target="_blank">fangheyi68</a> 2012-05-16 11:35 <a href="http://blog.hjenglish.com/fangheyi68/articles/1727803.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>典雅高贵且浓重朴实的意大利美食</title><link>http://blog.hjenglish.com/mawenjia/archive/2012/05/16/1727219.html</link><dc:creator>上海上师出国马雯佳</dc:creator><author>上海上师出国马雯佳</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 03:01:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/mawenjia/archive/2012/05/16/1727219.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/mawenjia/comments/1727219.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/mawenjia/archive/2012/05/16/1727219.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/mawenjia/comments/commentRss/1727219.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/mawenjia/services/trackbacks/1727219.html</trackback:ping><description><![CDATA[有人问西餐之母是哪国菜?我想大部分人会说是法国菜吧，现在我郑重地告诉大家，西餐之母是意大利菜！意大利民族是一个美食家的民族，他们在饮食方面有着悠久历史，如同他们的艺术、时装和汽车，总是喜欢精心制作。意大利美食典雅高贵,且浓重朴实,讲究原汁原味。意大利菜系非常丰富，菜品成千上万,除了大家耳熟能详的比萨饼和意大利粉，它的海鲜和甜品都闻名遐迩。源远流长的意大利餐,对欧美国家的餐饮产生了深厚影响,并发展出...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/mawenjia/archive/2012/05/16/1727219.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/mawenjia/aggbug/1727219.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/mawenjia/" target="_blank">上海上师出国马雯佳</a> 2012-05-16 11:01 <a href="http://blog.hjenglish.com/mawenjia/archive/2012/05/16/1727219.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>《中国近现代史纲要同步辅导教程》内容节选</title><link>http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/articles/1727799.html</link><dc:creator>文都教育</dc:creator><author>文都教育</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 02:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/articles/1727799.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/comments/1727799.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/articles/1727799.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/comments/commentRss/1727799.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/services/trackbacks/1727799.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;二、外国入侵与近代中国社会的半殖民地半封建性质（一）鸦片战争：中国近代史的起点中国历史发展的重大转折——1840年，英国发动了侵略中国的鸦片战争。19世纪初，英国已经基本上完成工业革命，成为世界资本主义最强大的国家。英国先后挫败了西班牙、荷兰、法国，成为&#8220;海上霸王&#8221;，号称&#8220;日不落&#8221;的殖民大帝国。鸦片战争——英国的鸦片走...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/articles/1727799.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/aggbug/1727799.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/" target="_blank">文都教育</a> 2012-05-16 10:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/articles/1727799.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>.最近研友复习中关于政治的问题</title><link>http://blog.hjenglish.com/fzjc/articles/1727798.html</link><dc:creator>风中劲草</dc:creator><author>风中劲草</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 02:57:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fzjc/articles/1727798.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fzjc/comments/1727798.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fzjc/articles/1727798.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fzjc/comments/commentRss/1727798.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fzjc/services/trackbacks/1727798.html</trackback:ping><description><![CDATA[注意：风中劲草考研政治唯一官方网店是：fzjc.taobao.com我的QQ是47848166和305959713我把近期研友在QQ中问的问题汇总一下：（1）什么时候开始复习政治最好？很多研友比较着急政治的复习，一直问我什么时候开始复习最好。每年政治的大纲都是九月左右出来，一般来说，政治的复习在政治大纲出来后开始复习就行。虽然目前就有很多标13版的辅导书，但那个其实是1...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/fzjc/articles/1727798.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/fzjc/aggbug/1727798.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fzjc/" target="_blank">风中劲草</a> 2012-05-16 10:57 <a href="http://blog.hjenglish.com/fzjc/articles/1727798.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>《中国近现代史纲要同步辅导教程》内容节选</title><link>http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/articles/1727797.html</link><dc:creator>文都教育</dc:creator><author>文都教育</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 02:57:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/articles/1727797.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/comments/1727797.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/articles/1727797.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/comments/commentRss/1727797.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/services/trackbacks/1727797.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;一、鸦片战争前的中国与世界（一）中国灿烂的古代文明约在五六千年以前，在黄河流域和长江流域等地区已经出现早期文明社会的要素。中国古代物质文明和精神文明丰富多彩、灿烂辉煌。古代中国的科学技术长期处于世界领先地位。中华民族有过光辉灿烂的过去，但近代以来逐渐落后了，所以振兴中华、实现中华民族的伟大复兴，成了贯穿中国近现代历史的一个主旋律。公元前21世纪开始形成王朝国家，早期...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/articles/1727797.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/aggbug/1727797.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/" target="_blank">文都教育</a> 2012-05-16 10:57 <a href="http://blog.hjenglish.com/wendujiaoyu/articles/1727797.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>上司最關心你的二十四件事(轉載)</title><link>http://blog.hjenglish.com/fangheyi68/articles/1727796.html</link><dc:creator>fangheyi68</dc:creator><author>fangheyi68</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 02:52:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fangheyi68/articles/1727796.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fangheyi68/comments/1727796.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fangheyi68/articles/1727796.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fangheyi68/comments/commentRss/1727796.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fangheyi68/services/trackbacks/1727796.html</trackback:ping><description><![CDATA[1. Forget about excuses 不要寻找借口Forget rare exceptions no boss cares why an assignment wasn't done. It's your job to get it done and on time.上司都会关心为什么分配的工作没有完成，这很少有例外。因此及时完成工作是你的职责。2. Don't aim ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/fangheyi68/articles/1727796.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/fangheyi68/aggbug/1727796.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fangheyi68/" target="_blank">fangheyi68</a> 2012-05-16 10:52 <a href="http://blog.hjenglish.com/fangheyi68/articles/1727796.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>盤點那些我們在學校裡學不到的事(轉載)</title><link>http://blog.hjenglish.com/fangheyi68/articles/1727795.html</link><dc:creator>fangheyi68</dc:creator><author>fangheyi68</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 02:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/fangheyi68/articles/1727795.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/fangheyi68/comments/1727795.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/fangheyi68/articles/1727795.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/fangheyi68/comments/commentRss/1727795.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/fangheyi68/services/trackbacks/1727795.html</trackback:ping><description><![CDATA[Rule 1:&nbsp; Life is not fair - get used to it.规则1：人生不公，泰然处之。Rule 2:&nbsp; The world won't care about your self-esteem. The worldwill expect you to accomplish something before you feel good abo...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/fangheyi68/articles/1727795.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/fangheyi68/aggbug/1727795.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/fangheyi68/" target="_blank">fangheyi68</a> 2012-05-16 10:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/fangheyi68/articles/1727795.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>古人用老公来称呼太监 且看古时女子对丈夫的雅称</title><link>http://blog.hjenglish.com/beiwai/articles/1727794.html</link><dc:creator>北外网院</dc:creator><author>北外网院</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 02:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/beiwai/articles/1727794.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/beiwai/comments/1727794.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/beiwai/articles/1727794.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/beiwai/comments/commentRss/1727794.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/beiwai/services/trackbacks/1727794.html</trackback:ping><description><![CDATA[现代女人称自己的丈夫为&#8220;老公&#8221;，其实&#8220;老公&#8221;一词是古人用来称呼太监的。这样的称呼实在是可笑，且看古时女子是如何称呼自己丈夫的，不仅好听，而且含义高雅。No.1 Liangren(a kind of claim between the couple)The wife and the husband can call each other "Li...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/beiwai/articles/1727794.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/beiwai/aggbug/1727794.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/beiwai/" target="_blank">北外网院</a> 2012-05-16 10:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/beiwai/articles/1727794.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>英语美文：今生只有你不可取代</title><link>http://blog.hjenglish.com/beiwai/articles/1727792.html</link><dc:creator>北外网院</dc:creator><author>北外网院</author><pubDate>Wed, 16 May 2012 02:41:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/beiwai/articles/1727792.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/beiwai/comments/1727792.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/beiwai/articles/1727792.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/beiwai/comments/commentRss/1727792.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/beiwai/services/trackbacks/1727792.html</trackback:ping><description><![CDATA[As a teenager，I felt I was always letting people down. I was rebellious1 out－side，but I wanted to be liked inside.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 当我还是个10几岁的少年的时候，觉得自己总是让人失望。从外表上看，我似乎很叛逆，但是在内心深处，我是如...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/beiwai/articles/1727792.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/beiwai/aggbug/1727792.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/beiwai/" target="_blank">北外网院</a> 2012-05-16 10:41 <a href="http://blog.hjenglish.com/beiwai/articles/1727792.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>
