说起新闻报道的独立性和客观性,应该承认日本走在我们前头许多年。在我们看来很平常的事从日本的角度看可能很怪异。平时常挂在嘴头的「文化差异」也许对一个普通百姓来说最容易理解的就在于什么才算「常识」这一点上了。前两天在举国哀悼,央视报道的现场就发生了这样一幕
中国中央TV、校舎倒壊現場の黙とうで日本隊に「演出」
中国央视在校舍倒塌现场拍摄默哀镜头时在日本救援队面前导演
日本の国際緊急援助隊が活動していた北川第一中学の校舎倒壊現場では19日、中国全土で一斉に行われた黙とうに合わせ、追悼が行われたが、国営の中国中央テレビの職員が「帽子は取ったほうがいい」「そこの隊はもっと右へ」などと動きを細かく指示して“演出”を図る場面があった。
在北川第一中学校舍倒塌现场实行救援活动的日本国际救援队19日随着全中国同时刻默哀也进行了追悼活动。目击了央视工作人员对现场群众的行为和动作进行「摘下帽子!」「那边的队列再靠右一点!」等导演「演出效果」的场面。
この現場には、日本隊のほか、中国人民解放軍や地元消防隊など総勢数千人が参加。同テレビの職員の合図で、一斉にがれきを掘り起こし始め、地震発生時刻の午後2時28分になると、全員が帽子を取って整然と黙とうして見せた。
现场中除了日本救援队之外,有中国人民解放军及当地的消防队等数千人参加,在央视工作人员的手势指挥下一齐开始挖掘瓦砾,当地震发生的2点28分时所有人一齐脱帽整齐地列队默哀。
日本隊の小泉崇団長は「あんな演出があるとは思いもしなかった」と目を丸くしていた。同隊には19日、「ともに救助活動を取り組んだ場所で黙とうを」と中国外務省を通じて提案があったという。
日本救援队团长小泉崇吃惊地说:「真没想到还会有这样导演现场的事情」。这只救援队19日曾通过中国外交部建议在一起进行救助活动的现场举行默哀仪式。
(2008年5月19日21時57分 読売新聞)
上面照片近处是进行默哀仪式的日本救援队,远处是中国队伍。
*******************************************************
看了这篇报道,不由得回想起当年在日本求学时因为某报社征文获奖,被邀请到日本央视NHK参加留学生现场座谈会的情景。同时被邀请的有在各知名大学留学的来自不同国家的留学生代表共五六个人,大家互相都不认识。来到演播室外面的等候大厅方才与主持人见面。主持人是位社会知名的作家、国际问题评论家,他只简单地对照名单认识了一下我们,大概是为了不至于叫错名字吧,其他有关节目要谈什么只字不提,只告诉大家不要紧张,知道什么就说什么,怎么想的就怎么说。
那天的现场直播就在双方都毫无准备的情况下开机了。如果换了我们的话,起码要预演一遍吧,让参与者都有个心里准备。转播完后出了演播室,记得出于好奇问了NHK工作人员为什么要这么做,回答曰这是行业规矩,直播就是追求真实,事先排练的话那就不叫直播了。
当天谈了什么话题已经记不清了,印象里主持人也显得不轻松,聊关于留学的事情进展得挺顺利,但中场以后深入到对日本战后历史的认识,我们的回答似乎完全不切合他期望引导的方向。毕竟是久经杀场的学者,在七七八八的对答中居然能得出他事先预想的结论,实在佩服得五体投地。
想起这些无非是想说明,日本的报道在尊重事实的客观性方面确实比我们严谨,尤其是代表国家声音的央视节目,不能有一丝人为操作的迹象。
我们的新闻传媒什么时候才能做到这一步呢? 期待⋯⋯
posted @ 2008-05-22 22:44
say 阅读(333)
评论(8) 编辑 收藏 所属分类:
分享与提高 、
随感随点评 网摘收藏