<2008年8月>
272829303112
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31123456

我主持的节目
e-mail:sayenn@163.com QQ:972927805

最新随笔

常用链接

留言簿

随笔分类

文章分类

相册

博客三味

  •  

最新评论

1. re: 東京のど真中を歩く
なんか、上海の南京路みたいね。 (好多鱼)
2. re: 二年振り東京の旅
ぜひ、行きたいですね。 (好多鱼)
3. re: [原创]日语作文沙龙(34)接续词填空练习---解说与点评
柚子: 语法永远不可能涵盖所有语言现象,特别是解释不清“语感”这种模糊的东西。要想不晕唯一的办法是加大“量”,多读多看之中你就会建立自己独有的词汇库,那是任何语法书上都不会告诉你的。 それに和しかも... (say)
4. re: [原创]日语作文沙龙(34)接续词填空练习---解说与点评
好难…… 而且我至今搞不清楚そして、それに、しかも的区别 中口书上有这样一道题: A:人と話すのは好きなの? B:はい、誰とでもすぐに友達になれるし、()私、せわ好きなんです。 四个选项是 そして、そ... (柚子)
5. re: 外国人不能日语太好了?---我的提问2
像日本这样一个孤立的小国,不可避免会有各种各样的小心思,还是中国好啊,坦荡荡… (思未央)
6. re: よみうり寸評(17日)地震予知より建物安全を---日本からのメッセージ
QQ:953058549 谢谢了。 (恩慧)
7. re: よみうり寸評(17日)地震予知より建物安全を---日本からのメッセージ
我现在正在学习日本国概况,网上又找不到历年试题答案,只有请教各位了。呵呵 (恩慧)
8. re: よみうり寸評(17日)地震予知より建物安全を---日本からのメッセージ
日本能够予知地震是从哪一个开始的? (恩慧)
9. re: [原创]日语作文沙龙(29)口语改书面语总结题一----解说与总结
老师好厉害。 (李春艳)
10. re: [原创]日语作文沙龙(34)接续词填空练习---解说与点评
我建议方法的话可能和传统的不一样,很简单两个字[用心],每学一个词一个词组一个句型都要反复琢磨对比,并且每当遇到他们的时候都要留心他们怎么用的,为什么这样而不是那样?其实说说容易做起来难,学任何知识都... (say)

阅读排行榜

评论排行榜


新人類という造語が初めて世に出たのは1984年頃、朝日系の名人筑紫哲也氏が対談の中で使われたのが切っ掛け、という説がある。「新・人類」と「新人・類」という二通りの意味があると言われるが、いずれにしても上の世帯と違う価値観や行動様式を持つことが特徴とされている。10年か15年後にわが国にも伝わり、日本語からの外来語さえ知らない人々が出ている位すっかり新語(流行語?)の地位を獲得したようだ。元祖「新人類」の意味合いを見てみることにしよう。



まじっスカ スカがついてて ていねい語 サラ川小町

読み方:まじっすか すかがついてて ていねいご

sayen注:真的呀!带个“呀”是郑重语
完全无法翻译的一句。先翻译成日语普通话看看:「まじっすか」“すか”が付いていて、それが丁寧語だそうだ。如今即使初学日语的人恐怕也很少有人问“すか”什么意思?
为了ていねい起见,还是解释一下。“すか”从“ですか”简化而来。说简化还不如说嘴懒,不爱张嘴。记得最初听到这么说还是从相扑力士嘴里,接受记者采访时无一例外地「あ、そうすか」好像越胖的吃字吃得越厉害,最重量级的干脆「ん..すか」了。少言寡语被当作日本男士传统美德,承担传承历史重任的相扑界力士这么说话法很容易理解,腮帮子肉太多,嘴张不开嘛。后听到很多年轻白领也这么说,感觉蛮可爱的。但对老一代人,对上司该用正规用语时不会就成问题了。“新人类”特点之一就是语言特殊,从小没用过郑重语。
まじ应该源自まじめ=真面目,你是认真的吗?真面目に言っているのですか,多长多麻烦哪!口头语一天要说上百遍的话必须简化,因此变成了「まじ?!」表示对你尊重顶多是:「まじっすか!?」



新人類 十を聞いて 一を知る 東雲(しののめ)

読み方:しんじんるい じゅうをきいて いちをしる

sayen注:新人类,举十反一。
日语中的“举一反三”是:一を聞いて十を知る。据说源自论语孔子和子贡的对话。都是形容人聪明伶俐的成语,是日语继承了我们老祖宗的原汁原味?反正“举一反三”不如“一を聞いて十を知る”举一反十来得聪明。
这里反过来了,教他十遍才做对一遍,这是“新人类”的另一个特点了。还不如直接点骂「バカ!」算了~

posted on 2008-08-30 18:05 say 阅读(204) 评论(3)  编辑  收藏 所属分类: サラせん

FeedBack:
2008-09-09 18:18 | perlino
很喜欢这个专题!后悔最近才发掘TT~

这是川柳对吗(对这个的分类不是很清楚),去年干物女放送时候有些川柳也很有趣,像「だめですか お箸でプリン だめですか」、「一目ぼれ 恋より先に 米が浮かぶ」笑死我了。

现在的年轻一代的确很喜欢说っす来代替敬体呢,若者言葉、ギャル語有部分很容易引起上班族或者成年人的反感呢,时不时有笑い番組用这个做ネタ。至于举十反一,呵呵呵,好凌厉阿~说不定我也有这样|||

就这样,以后会常来打扰的。

  回复  引用    
#2楼[楼主]
2008-09-09 19:05 | say
谢谢留言~。
这个专题做了有三年了吧,对我来说是很古老的作业了,没什么写的时写一写川柳心情会好许多,有时融进了当时的一些心境,过后看看别人看不出来,自己蛮欣慰的。这也许是坚持下来的原因之一吧。
因为是博客好多人不知道,也有沪江编辑打算帮我推广一下,作为文化素材,希望有更多的人喜欢。。。
关于川柳的基础知识看这里:
1.サラせん为何物?http://blog.hjenglish.com/sayen/archive/2007/02/02/995964.html
2.川柳是怎样一种体裁的诗?与俳句有什么区别?http://blog.hjenglish.com/sayen/articles/995891.html
  回复  引用    
2008-09-10 10:34 | perlino
このブログは本当に宝尽くしのような感じで、もっと沢山の人に見てもらったらいいな。

ついでに、先ほどサラセンのホームページも拝見しました。大変面白いと感じられ、さすがに世情と現実は揉み込まれています~川柳を読んでいる途中、昔このサイトはある日本人友達に進められたことがあると思い出した。あの頃、「昼食は 妻がセレブで 俺セルフ」、確かにこの一等賞の作品に皆で爆笑していました。
ほかにも素敵な川柳が一杯ありました。私はそれぞれの意味が分かるけど、先生みたいにプラスアルファの説明までつくのが無理だと思います。勉強になりました。

看到博主sayen先生在主持作文节目~就用日语试着回复了。我原来也就是吊儿郎当没下过苦功,加上有段时间空白,现在竟觉得语法古怪,词汇贫乏,違和感丛生。要好好努力了:>

  回复  引用    

标题  
姓名  
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2008-08-30 18:07 编辑过