本期继续文体转换练习,题目是《摈弃语气词和简缩语》,写作中非常基础的内容。答题总的看正确率较前次大为提高,但仍存在不愿扔掉语气词的现象。另外,要求答题用文章体,不少人用了ですます体,很可惜不能算对。看原题:
本期继续介绍作文及论文写作中必要的基础知识。题目是【作文や論文で使ってはいけない語と表現】
序是这么说的:人が服装を整えるとき、自分の体型、思想、環境などを考慮して、全体の統一を考える。同じように文章を書く場合も文体の統一がまず第一である。文体、語彙の選択など終始一貫していることが重要だ。文章の中に口語体が入ったり、縮約形が入ったり、口語的語彙や文章語的語彙が混じっていればバランスが崩れてしまう。バランスが崩れるとせっかく苦労して書いた文章を正当に評価してもらえないことが多い。
这段就不配译文了,意思在强调文章格调,绝对不可混入口语成分,一篇文章中某处粗心混入了口语表达,其它部分写得再好也会因此大打折扣,这不是耸人听闻而是日语写作的最基本常识。好比自由体操中运动员突然忍耐不住,夹杂进了“孙猴挠痒”动作,得分可想而知了~~。
从类型上说
1、终助词类,表感叹等语气的助词均不可进入文章----~ね・よ・わ・さ・ねえ、~ですか、~ますか、~だなあ。。。
2、縮約形基本为口语专用,文章中绝对禁止----じゃ(では)、ちゃ(では)、りゃ(れば)、きゃ(ければ)、とく(ておく)、ちゃう・ちまう(てしまう)、~らんない(らない)、~んない(れない・りない)、って(と)、ちゅう・つう(という)、もんだ(ものだ)。。。
3、擬声語・擬態語属于比手画脚讲故事,使语言生动吸引人的技巧,文章中使用的话格调很受影响,比较幼儿园的感觉----ぺらぺら、ごちゃごちゃ、びくびく。。。
4、口语独特表达---- 为缓和或加强语气或表达说话人之间微妙关系的种种表达方式。这类东西不好总结规律,这里给出一些例句体会一下。
1、すごく難しい。---> 文章表达为:かなり(非常に・大変)難しい。
2、ひょっとすると(たぶん)明日は雨だ。---> 文章表达为:恐らく明日は雨だ。又は 明日は雨の可能性がある。
3、どっちみち(どっちにしても)大差ない。---> 文章表达为:いずれにしても(いずれにせよ)大差ない。
4、こんな(こんなふうな)例は珍しくない。---> 文章表达为:このような例は珍しくない。
5、AとかBとかがある。---> 文章表达为:AやBなどがある。
认真阅读上面的“规范”,在理解的基础上将下面的句子改为文章体。注:最后一句表达的关系比较复杂,模仿口语俗语写成莫怪~~。认真翻译成“正经话”哦~~。
另外,不要想复杂了,形式上改为文章语即可,除特殊情况,不必改动用词。
1、彼の意見は影響力があるって言っている(他的意见据说很有影响力)。--->
2、暑くなったなあと思う(我觉得(天/气温)变热了)。--->
3、死んじゃいけませんよ(不能死啊)。--->
4、ここに来ちゃいけません(不能到这来)。--->
5、買えりゃ買います(买得起的话就买)。--->
6、お金がなきゃ買えないわよ(没钱的话买不了嘛)。--->
7、準備をしとかなきゃなんない(必须做好准备)。--->
8、ありゃ忘れちまったよ(那个忘光了呀)。--->
9、田中ちゅう奴が来た(一个叫田中的家伙来了)。--->
10、金が足んねぇよっつうったってさ(说是说了钱不够呢)。--->
2.标准答案:暑くなったと思う。
答题1类:暑くなりましたと思う。受不规范口语影响的例子,应该在句尾变化的动词在中间说了,口语中无所谓,但作为文章体属于缺乏常识。
答题2类:暑くなったかもしれないと思う。暑くなっただろうかと思う。暑くなったかと思う。这是想复杂了的例子。暑くなったなあ的なあ是感叹词,对句子意思没有实际影响,因此写文章时需要去除,并没有表不确定的推断之类的意思。
3.标准答案:死んではいけない。
答题1类:死んではいけません。错把ですます体当成文章体的例子,或没有意识到。
答题2类:死んではいけないよ。文章里(文学描述对话除外)不应出现语气词。
4.标准答案:ここに来てはいけない。
答题1类:ここに来ではいけません。错把ですます体当成文章体的例子,或没有意识到。
5.标准答案:買えれば買う。
答题1类:買えれば買います。買えたら買います。错把ですます体当成文章体的例子,或没有意识到,很可惜。たら虽与れば意思没有大的不同,但并非一对一的关系。
答题2类:買えば買う。買えるなら買う。前者没变对,意思也发生了变化,没有了可能态所表达的意思,比较怪异。后者意思虽对,但なら与れば并非一对一的关系。
6.标准答案:お金がなければ買えない。
答题1类:お金がなければ買えません。错把ですます体当成文章体的例子,或没有意识到,很可惜。お金がなければ買えないだ。更可惜,想变强调形也应加の过渡,不伦不类。
7.标准答案:準備をしておかなければならない。
答题1类:準備をするなどなければならない。这个答案有点难以理解,可能把原来的~しとかなきゃ中的とか捡出来释义成するなど了?属于自造语法。
答题2类:準備をしとかなくてならない。準備をしなければない。準備をしとかなければならない。这类都属于没把“とか”这个釦解开的例子,第二个干脆给丢了。
8.标准答案:あれは忘れてしまった。
答题1类:あれば忘れてしまいましたよ。ですます体的错误外加ありゃ=あれは没理解对再加上语气词错误。某些场合あれば也可读成ありゃ,所以口语靠不住(^^),但这里意思是不通的。
答题2类:あまり忘れた。忘れてしまった。前一个ありゃ理解错误加上改动了时态,后一个丢了ありゃ。
9.标准答案:田中という人が来た。
答题1类:田中さんというひとが来た。田中さんが来た。田中という方が来た。这类是半口语的句子。正规文章中不应夹杂带有感情色彩的词汇,敬称就是典型的一类。表达尊重用“~氏”就足够了。
答题2类:田中という奴が来た。“奴”也是表达人际关系的词汇,文章中不应出现。
答题3类:田中ちゅうさんが来た。ちゅう理解成了人名,さん不应出现。
10.标准答案:お金が足りないと言ったという(と言ったそうだ・と言ったと言っている)
有人问这句到底怎么回事?平常用文字这样记载的情况肯定不多见。好比平时我们说土语怎么记载下来呢?这里解释一下口语里到底发生了什么。金が足んねぇよっつうったよ---截至到这里是比较简单的。规范点写出来的话是:お金が足らないよと言ったよ。足らない变成足んねぇ按我们的语感是比较“痞”或比较“横”的土话,女性千万不要学。と言う说“痞”了就变成了つう。比如会听到男性这种说法:「なんつった今?」就是「何と言った今?」<--「何て言った?」这是过渡形,也有人喜欢这么用。至于听上去是长音つう还是短音つ因人而异。中间的几个促音完全是模仿说话节奏加上去的。有人明显带停顿有人不明显。比如「なんつった今?」有人也会说成「なんつた今?」。
问题句子另外又附加了一层传闻,更复杂了一点。「金が足んねぇよっつうったってさ」最后这个って表传闻。
答题1类:金が足りないよといいましたでしょう。金がたりないよっつうったという。完全是口语并且是不规范的口语句子。
答题2类:金が足りないというのに。お金が足りないと言ったが。原句的“つうった”翻对了,但后面的ってさ没理解对。さ是语气词没有意义,って表传闻。
答题3类:お金が足りないということ。原句意思简化得过了点,丢掉了些东西。
答题4类:金が足らない。金が足りないと言っていた。金が足りないと言ってる。原句意思简化得过了点,不准确,丢掉了些东西。
60,20,20:inku,kattun322,klcoco,lxywy,nacysh,sd2435,tigerzi,春丽,丹羽樱
100,20,20:huanhuolan,SEC
posted on 2008-09-19 15:09
say 阅读(420)
评论(5) 编辑 收藏 所属分类:
作文总结