心の翼  
運命は自分のてにありますから、自分の素晴らしい未来のために努力しろう、出発しましょう。
公告
日历
<2009年7月>
2829301234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930311
2345678

导航

最新随笔

留言簿

随笔档案

文章档案

  •  

最新评论

いい勉強になりました、どうも有難うございます (あや)
谢谢呀 很详细~~ (zhufengyaoye)
先生、ありがとうございました!敬語苦手の私に大変助かりました! (张美芳)
頑張ってください。 (新海)
  尊敬語がずっと苦手だったんだ、でもね、これを見て、なるほどって いう感じ、ありがとうね、助かったわ^^ あ、そうだ、日本語うまいですよ、頑張ってね~~ (ribika0404)
運命は自分のてにありますから、自分の素晴らしい未来のために努力しろう、出発しましょう。 そうですね、頑張ってね、君の日本語は上手ですね。 (ice)
ゆっくり読み終わったけど、もっと迷惑になりました @。@ 面倒ですね。。。 (freecolor)

阅读排行榜

评论排行榜

 
 

ば、たら、なら、と的区别

 

 

1,ば表示前,后两项之间的理所当然的关系,即如果前项成立,必然地,合情合理地会出现后项的结果。

  「あなたが行けば私もいく。」

  同时意味着「あなたが行かなければ私も行かない。」

  进一步加强这一"当然"之意的说法是「……さえ……ば」

  「あなたさえ行けば、私も行く。

  2,如果前后两项都是表示动作的动词,从这两个动作发生的前后关系上看,基本是同时发生。因此,如果明显是前一项动作必须是先发生的句子里,不能用ば

  「ベルが鳴れば、教室を離れてもいい。」(不能用这种表达方式)

  3,在表示后悔,遗憾等意的说法「…………のに」中,经常用ば,在这种情况下,虽然并非不能使用其他表达条件的形式,但用ば被看作是惯用。

  「もっと勉強していれば、こんな羽目になることもないのになあ。」

  「たら」

  1,含有明显的"完成"之意,特别是前后两项都是表示动作的动词时,前项一定是先发生的。因此,在前后两项明显是先后关系的句子中,必须用"たら"

  前后两项或其中一项表示状态时,既可用"たら"也可用"",尤其在口语中,经常用"たら"代替"".

  時間があったら(あれば)、調べておいてください。

  暑かったら(暑ければ)、窓を開けてもいいよ。

  2,在使用たら的句子中,前后两项之间不是必然的关系,而是偶然的关系。

  3,在与后面的命令,劝诱,依赖等主观性表达形式相配合使用时,多用たら。

  「なら」

  1,不是对动作的假定,而是对判断的假定,而且该判断不能是自己的判断,只能是对方的判断。

  「(君が言うように)僕が間違っているなら、謝ります。」

  「僕が行くつもりなら、彼もそのつもりです。」(誤)

  2,所表示的条件之意较强,因此,对确凿的事实等不能用なら。

  「冬になるなら、スキーに行く。」(误)

  3,当前后两项都是表示动作的动词时,后项的动作先发生。

  「転職するなら、必ずあなたに相談しますよ。」

  「と」

  1,表达假定条件时,前后两项是当然的关系,即只要具备了前项的条件,必然会出现后项的结果。因此,如果前后两项是偶然的关系时,不能用と。

  2,有些句子中,条件的意义很弱,其实是确定的事实。而在条件的意义强的句子中,不能用と。

  頂上に登り詰めると、小さな神社がある。

  3,不与命令,劝诱,依赖等主观性的说法呼应使用。

  「夏休みになると、家に遊びに来てください。」(误)

  (来自一位老师的总结)

  1,在表示恒常条件时,と、ば、たら都可用。

  2,表示假定条件时,と的句末不能出现意志或命令等主观表现。当ば的前项是动作动词时,后项不能有意志表现。たら和なら没有这些限制。

  3,たら、と后面可以是过去时,ば和なら在一般情况下,后项为现在时。

  4,なら的后项动作先干,前项动作后干,此时不能用と、ば、たら替换。

  5,前项和后项为同一主体的动作继起时,后项为过去时,这时只能用と,不能用ば、たら、なら。但当后项为命令、劝诱、请求等主观表现时,则只能用たら

 

 

 

「だけ」「しか」の違い。

「だけ」「しか」はどちらも、「限定」の意味を表す副助詞ですね。
まず、以下の例文を見てください。
  
1)「だけ」の例文
我只告诉你。(君にだけ言う。)
只两个人去。(二人だけで行く。/二人きりで行く。)

2
)「しか」の例文
大阪只去过一次。(大阪へは一度しか行ったことがない。
 /大阪へは一度きりしか行ったことがない)
=大阪へは、一度だけ行った。
他只喝啤酒。(彼はビールしか飲まない。)
=ビールだけ飲む。/ビールばかり飲む。

もう分かりましたね。^^ 
「しか」は一般に否定の「ない」と一緒に用いられます。

ところで、「だけしかない」と言う表現もありますが、「しか~ない。」の「しか」は、結局、否定形との相性が良いということなのでしょう。^^

ちなみに「君にだけ(は、)言わない。」という表現も可能ですから、「だけ」が否定文と相性が悪いということではありません。

 


posted on 2008-06-23 21:35 丸々 阅读(105) 评论(1)  编辑  收藏
Comments

标题  
姓名  
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]