﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-最爱简单@_@</title><link>http://blog.hjenglish.com/sennorita/</link><description>
如今我终于知道了，生命的意义不在于你争到了多少，而在于你的存在是否给人带来了快乐！！！ 

</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Mon, 06 Oct 2008 21:41:13 GMT</lastBuildDate><pubDate>Mon, 06 Oct 2008 21:41:13 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>翻译句子</title><link>http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/1022724.html</link><dc:creator>Michelle</dc:creator><author>Michelle</author><pubDate>Thu, 24 Apr 2008 12:08:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/1022724.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/sennorita/comments/1022724.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/1022724.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/sennorita/comments/commentRss/1022724.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/sennorita/services/trackbacks/1022724.html</trackback:ping><description><![CDATA[<span style="color: #808000">【句子】1. A old woman brings&nbsp;her pigs to a fine [pretty] market.<br />
【误译】这个老妇人<u>把她养的猪带到高价市场去卖</u>。<br />
【原意】这个老妇人<u>做了亏本生意</u>。<br />
【注释】bring one's pigs to a fine [pretty] market是习语，根据上下文意为&#8220;做亏本生意&#8221;，&#8220;经营不善&#8221;，&#8220;判断错误&#8221;等。句中，fine [pretty]是反语用法，此处与wrong同义。</span><br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/sennorita/aggbug/1022724.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/sennorita/" target="_blank">Michelle</a> 2008-04-24 20:08 <a href="http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/1022724.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>中国口译中特色词汇</title><link>http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/1021872.html</link><dc:creator>Michelle</dc:creator><author>Michelle</author><pubDate>Wed, 23 Apr 2008 13:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/1021872.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/sennorita/comments/1021872.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/1021872.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/sennorita/comments/commentRss/1021872.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/sennorita/services/trackbacks/1021872.html</trackback:ping><description><![CDATA[节日（Chinese Festivial）国庆节 National Day 中秋节 Mia-Autumn Festival 春节 Spring Festival 元宵节 Lantern Festival 儿童节 Children's Day 端午节 Dragon Boat Festival 妇女节 Women's Day 泼水节 Water-Splashing Da...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/1021872.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/sennorita/aggbug/1021872.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/sennorita/" target="_blank">Michelle</a> 2008-04-23 21:34 <a href="http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/1021872.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>商务英语必备1000(10)</title><link>http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/905699.html</link><dc:creator>Michelle</dc:creator><author>Michelle</author><pubDate>Tue, 11 Dec 2007 11:56:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/905699.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/sennorita/comments/905699.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/905699.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/sennorita/comments/commentRss/905699.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/sennorita/services/trackbacks/905699.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000">http://fileblog.hjbbs.com/upload/200712/2007121175518247_377_4093.doc</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/sennorita/aggbug/905699.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/sennorita/" target="_blank">Michelle</a> 2007-12-11 19:56 <a href="http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/905699.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>论文</title><link>http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/879884.html</link><dc:creator>Michelle</dc:creator><author>Michelle</author><pubDate>Mon, 05 Nov 2007 13:04:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/879884.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/sennorita/comments/879884.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/879884.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/sennorita/comments/commentRss/879884.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/sennorita/services/trackbacks/879884.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp; 在我国，目前学英语、说英语的人数超过世界上任何国家。对于广大英语爱好者来说，说英语很重要，说哪国的英语也很重要。英语虽然是一门世界性的语言，但在不同的说英语国家，语法、拼写、发音和词义都存在着很大的。面对英国英语和美国英语这两个主要流派，很多人都觉得难以辨别，更别提说得地道了！                                    英国英语...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/879884.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/sennorita/aggbug/879884.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/sennorita/" target="_blank">Michelle</a> 2007-11-05 21:04 <a href="http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/879884.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我的论文材料</title><link>http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/879881.html</link><dc:creator>Michelle</dc:creator><author>Michelle</author><pubDate>Mon, 05 Nov 2007 13:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/879881.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/sennorita/comments/879881.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/879881.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/sennorita/comments/commentRss/879881.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/sennorita/services/trackbacks/879881.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000">http://fileblog.hjbbs.com/upload/200711/2007110590051000_439_4093.doc</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/sennorita/aggbug/879881.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/sennorita/" target="_blank">Michelle</a> 2007-11-05 21:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/879881.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>中英文谐音搞笑背单词</title><link>http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/869450.html</link><dc:creator>Michelle</dc:creator><author>Michelle</author><pubDate>Sun, 21 Oct 2007 12:43:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/869450.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/sennorita/comments/869450.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/869450.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/sennorita/comments/commentRss/869450.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/sennorita/services/trackbacks/869450.html</trackback:ping><description><![CDATA[中英文谐音搞笑背单词背单词的过程是枯燥的，一天紧张的学习用下面的方法检查一下今天记住了多少　　根据中英文的谐音，不知对大家背单词是否有用！&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;谐音&nbsp;&nbsp...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/869450.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/sennorita/aggbug/869450.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/sennorita/" target="_blank">Michelle</a> 2007-10-21 20:43 <a href="http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/869450.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>最恐怖的12个英文单词－－－你认识几个？</title><link>http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/869446.html</link><dc:creator>Michelle</dc:creator><author>Michelle</author><pubDate>Sun, 21 Oct 2007 12:40:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/869446.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/sennorita/comments/869446.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/869446.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/sennorita/comments/commentRss/869446.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/sennorita/services/trackbacks/869446.html</trackback:ping><description><![CDATA[最恐怖的12个英文单词－－－你认识几个？            1.&nbsp;honorificabilitudinitatibus&nbsp;            这个字是由27个字母组成的。出现在大文豪莎士比亚的剧本「空爱一场」love&#8217;s&nbsp;labou&nbsp;r&#8217;s&nbsp;lost里，意思是「不胜光荣」。&nbsp;          ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/869446.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/sennorita/aggbug/869446.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/sennorita/" target="_blank">Michelle</a> 2007-10-21 20:40 <a href="http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/869446.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>30句办公室赞美 话</title><link>http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/857310.html</link><dc:creator>Michelle</dc:creator><author>Michelle</author><pubDate>Fri, 05 Oct 2007 12:09:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/857310.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/sennorita/comments/857310.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/857310.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/sennorita/comments/commentRss/857310.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/sennorita/services/trackbacks/857310.html</trackback:ping><description><![CDATA[1.you look great today.（你今天看上去很棒。）每天都可以用！ 		2. You did a good job. （你干得非常好。）国际最通用的表扬！		3. We're so proud of you.（我们十分为你骄傲。）最高级的表扬！		4. I'm very pleased with your work.（我对你的工作非常满意。）正式、真诚的赞扬！ 		...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/857310.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/sennorita/aggbug/857310.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/sennorita/" target="_blank">Michelle</a> 2007-10-05 20:09 <a href="http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/857310.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>英文自我介绍。</title><link>http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/856299.html</link><dc:creator>Michelle</dc:creator><author>Michelle</author><pubDate>Thu, 04 Oct 2007 01:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/856299.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/sennorita/comments/856299.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/856299.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/sennorita/comments/commentRss/856299.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/sennorita/services/trackbacks/856299.html</trackback:ping><description><![CDATA[Sample1:																My name is ________. I am graduate from ________ senior high school and major in ________. There are ________ people in my family. My father works in a computer company. An...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/856299.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/sennorita/aggbug/856299.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/sennorita/" target="_blank">Michelle</a> 2007-10-04 09:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/856299.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>9月 19 日 即期汇率</title><link>http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/845865.html</link><dc:creator>Michelle</dc:creator><author>Michelle</author><pubDate>Wed, 19 Sep 2007 10:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/845865.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/sennorita/comments/845865.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/845865.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/sennorita/comments/commentRss/845865.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/sennorita/services/trackbacks/845865.html</trackback:ping><description><![CDATA[中国工商银行人民币即期外汇牌价																						日期： 2007年9月19日 星期三 　　　　　　　　　　　　　　　　　单位：人民币/100外币																																币种								汇买、汇卖中间价								现汇买入价								现钞买入价			...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/845865.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/sennorita/aggbug/845865.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/sennorita/" target="_blank">Michelle</a> 2007-09-19 18:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/sennorita/articles/845865.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>