随笔 - 360  文章 - 1541  评论 - 5063 

按此在新窗口浏览图片
按此在新窗口浏览图片

有些话,我们在翻译的时候可能觉得不会有太大的问题。可是翻出来后,和Native Speaker的说法一比较就a找到了差距。为什么会存在这样的差距?可能有文化上的、习惯上的、还有理解上的等各方面的原因。越接近Native Speaker的表达,我们的英语就越地道。今天,Steven就要检验一下大家英语的地道程度了。

[翻译]
你吓了我一跳!

[奖励]回贴每人奖励10-20沪元

[上期节目]
http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=2&ID=326489

 



posted on 2006-03-14 09:31 sexybabe 阅读(837) 评论(5)  编辑  收藏 所属分类: Steven的365句英语 网摘收藏

  回复  引用    
2006-03-14 12:35 | jeff
hao 
  回复  引用    
2006-03-14 21:40 | lasalulu
You have scared me!
  回复  引用    
2006-03-20 16:05 | nancy
you make me frighting
  回复  引用    
2006-05-29 18:15 | blackdoudou
Your scared me! 
Your scared the shit out of me!
  回复  引用    
2006-10-05 11:49 | hao25122
you gave me a fright/turn!


标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
 
历史上的今天: