﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-安家良（Sexybabe）             性感，是一种生活态度。。。-文章分类-Steven的西班牙语笔记</title><link>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/category/17767.html</link><description /><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sun, 26 Jun 2011 17:14:16 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sun, 26 Jun 2011 17:14:16 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>如何在电脑上读写西班牙语（键盘图示）</title><link>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/447164.html</link><dc:creator>sexybabe</dc:creator><author>sexybabe</author><pubDate>Tue, 12 Sep 2006 07:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/447164.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/447164.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/447164.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/commentRss/447164.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/services/trackbacks/447164.html</trackback:ping><description><![CDATA[以WINDOWS操作系统为例子讲解&nbsp;读：一般来说读是不需要另外安装什么软件的。如果发生西班牙语的文件出现乱码，就需要在读取该文件的软件里调整编码方式。比如你在浏览含有西文的网页时出现乱码，可以这样解决：在IE浏览器中按顺序选择如下菜单浏览——&gt;编码——&gt;西欧即可&nbsp;写：操作系统需要安装西班牙语输入法才可以输入西班牙语，以WI...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/447164.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/aggbug/447164.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/" target="_blank">sexybabe</a> 2006-09-12 15:34 <a href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/447164.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>一个学习小语种的网站</title><link>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/392008.html</link><dc:creator>sexybabe</dc:creator><author>sexybabe</author><pubDate>Fri, 28 Jul 2006 06:01:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/392008.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/392008.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/392008.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/commentRss/392008.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/services/trackbacks/392008.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P><A href="http://www.languageguide.org/espanol">http://www.languageguide.org/espanol</A></P>
<P>&nbsp;</P><img src ="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/aggbug/392008.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/" target="_blank">sexybabe</a> 2006-07-28 14:01 <a href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/392008.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>西班牙常用口语（10）</title><link>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373253.html</link><dc:creator>sexybabe</dc:creator><author>sexybabe</author><pubDate>Mon, 10 Jul 2006 10:13:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373253.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/373253.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373253.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/commentRss/373253.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/services/trackbacks/373253.html</trackback:ping><description><![CDATA[数字序数词第一primero第二segundo第三tercero第四cuarto第五quinto第六sexto第七séptimo第八octavo第九noveno第十décimo一次una vez两次dos veces最后último...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373253.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/aggbug/373253.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/" target="_blank">sexybabe</a> 2006-07-10 18:13 <a href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373253.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>西班牙常用口语（9）</title><link>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373252.html</link><dc:creator>sexybabe</dc:creator><author>sexybabe</author><pubDate>Mon, 10 Jul 2006 10:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373252.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/373252.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373252.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/commentRss/373252.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/services/trackbacks/373252.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P><B><FONT face=Georgia size=2>宾馆服务</FONT></B></P>
<P><FONT face=Georgia size=2>有房间服务吗？Hay servicio de habitación?<BR>我要为...号房间订东西。Quisiera hacer un pedido para la habitación número...</FONT></P>
<P><B><FONT face=Georgia size=2>在宾馆</FONT></B></P>
<P><FONT face=Georgia size=2>我预订了房间。Tengo una reservación.<BR>我要住一个星期。Quisiera una habitación por una semana.<BR>一天多少钱？Cuánto es por día?<BR>有带洗澡间的房间吗？Tiene una habitación con baño privado?<BR>我希望包括膳食。Quisiera con las comidas incluidas.<BR>只要早餐。solamente con desayuno.<BR>一张加床。una cama más.<BR>加一条毯子。otra manta.<BR>饮用水。agua para beber.<BR>手纸。papel higiénico.<BR>这个房间很小。Esta habitación es muy pequeña.<BR>冷。fría.<BR>灯不亮。No funciona la luz.<BR>暖气。la calefacción.<BR>厕所。el baño.<BR>空调器。el aire acondicionado.<BR>可以换一个房间吗？Podría cambiar de habitación?</FONT></P>
<P><B><FONT face=Georgia size=2>使用宾馆电话</FONT></B></P>
<P><FONT face=Georgia size=2>接线员。operadora<BR>请接外线。Me da la línea, por favor?<BR>请接203房间。Me comunica con la habitación doscientos tres.<BR>前台。la recepción.<BR>大堂主管。el jefe de botones.<BR>我们要走了。Estamos saliendo ahora.<BR>我们需要一位行李员。Necesitamos un botones para las maletas.<BR>请给我单据。La cuenta, por favor.<BR>请叫一辆出租车好吗？Podría llamarnos un taxi, por favor?</FONT></P><img src ="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/aggbug/373252.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/" target="_blank">sexybabe</a> 2006-07-10 18:12 <a href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373252.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>西班牙常用口语（8）</title><link>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373250.html</link><dc:creator>sexybabe</dc:creator><author>sexybabe</author><pubDate>Mon, 10 Jul 2006 10:11:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373250.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/373250.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373250.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/commentRss/373250.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/services/trackbacks/373250.html</trackback:ping><description><![CDATA[城市我想去教堂.Quiero ir a la catedral.·中心市场·el mercado central.·艺术博物馆.·el museo de arte.今天开门吗?Está abierto hoy?门票多少钱?Cuánto es la entrada?古城历史遗迹在哪?Cuáles son lo...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373250.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/aggbug/373250.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/" target="_blank">sexybabe</a> 2006-07-10 18:11 <a href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373250.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>西班牙常用口语（7）</title><link>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373248.html</link><dc:creator>sexybabe</dc:creator><author>sexybabe</author><pubDate>Mon, 10 Jul 2006 10:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373248.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/373248.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373248.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/commentRss/373248.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/services/trackbacks/373248.html</trackback:ping><description><![CDATA[询问价钱有便宜点的吗？Tiene uno más barato?最低价多少？Cuál es el precio mínimo?买衣物·一件套头衫。·un suéter.·一条裙子。·una falda.·一条领带。·una corbata.·一条皮带。·un cinturón.我是小码的。Mi ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373248.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/aggbug/373248.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/" target="_blank">sexybabe</a> 2006-07-10 18:10 <a href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373248.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>西班牙常用口语（6）</title><link>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373246.html</link><dc:creator>sexybabe</dc:creator><author>sexybabe</author><pubDate>Mon, 10 Jul 2006 10:09:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373246.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/373246.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373246.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/commentRss/373246.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/services/trackbacks/373246.html</trackback:ping><description><![CDATA[搭出租你知道这个地址吗？Conoce usted esta dirección?请载我到Rex宾馆。.Lléveme, por favor, al hotel Rex.请慢一点。Más despacio, por favor.停在那里。Pare allá.坐地铁在哪买票？Dónde puedo comp...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373246.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/aggbug/373246.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/" target="_blank">sexybabe</a> 2006-07-10 18:09 <a href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373246.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>西班牙常用口语（5）</title><link>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373244.html</link><dc:creator>sexybabe</dc:creator><author>sexybabe</author><pubDate>Mon, 10 Jul 2006 10:08:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373244.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/373244.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373244.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/commentRss/373244.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/services/trackbacks/373244.html</trackback:ping><description><![CDATA[<FONT size=2><FONT face=Georgia>有这个城市的地图吗？Tiene usted un mapa de la ciudad?<BR>你能在地图上指给我看吗？Puede usted indicármelo en el mapa?<BR>我可以步行到那里吗？Puedo llegar allí a pie?<BR>有多远？<SPAN lang=en>À</SPAN></FONT></FONT><SPAN lang=zh-cn><FONT face=Georgia size=2> qué distancia es?<BR>我迷路了。Estoy perdido.<BR>去火车站怎么走？Cómo puedo ir a la estación de ferrocarril?<BR>一直向前 derecho<BR>向右 a la derecha<BR>向左 a la izquierda<BR>过一个街区 a una cuadra<BR>在角落 en la esquina<BR>对面 enfrente<BR>穿过 al frente<BR>紧挨着 al lado<BR>近 cerca<BR>远 lejos</FONT></SPAN><img src ="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/aggbug/373244.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/" target="_blank">sexybabe</a> 2006-07-10 18:08 <a href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373244.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>西班牙常用口语（4）</title><link>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373243.html</link><dc:creator>sexybabe</dc:creator><author>sexybabe</author><pubDate>Mon, 10 Jul 2006 10:07:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373243.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/373243.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373243.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/commentRss/373243.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/services/trackbacks/373243.html</trackback:ping><description><![CDATA[订位你可以推荐一家好的餐馆吗？Puede recomendarme un buen restaurante?在什么位置？Dónde está situado?我需要预订吗？Se necesita una reservación?我要订一张两人桌。Quisiera reservar una mesa para dos personas.下午八点。para las ocho de la noche...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373243.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/aggbug/373243.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/" target="_blank">sexybabe</a> 2006-07-10 18:07 <a href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373243.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>西班牙常用口语（3）</title><link>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373241.html</link><dc:creator>sexybabe</dc:creator><author>sexybabe</author><pubDate>Mon, 10 Jul 2006 10:06:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373241.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/373241.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373241.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/commentRss/373241.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/services/trackbacks/373241.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P><B><FONT face=Georgia size=2>电话</FONT></B></P>
<P><FONT face=Georgia size=2>有公用电话吗？Hay un teléfono público?<BR>电话亭？una cabina telefónica?<BR>接线员 Operadora.<BR>我要接这个号码。Quisiera llamar a este número.<BR>我要打一个长途。Quisiera hacer una llamada de larga distancia.<BR>喂？¡Hola!<BR>我是Mr. Vargas。Habla el señor Vargas.<BR>我可以和Alicia Díaz说话吗？Puedo hablar con Alicia Díaz?<BR>请大点声音。Hable más fuerte, por favor.<BR>我要留个口信。Quisiera dejar un mensaje.<BR>我的号码是... Mi número es...</FONT></P>
<P><B><FONT face=Georgia size=2>接线员说的话</FONT></B></P>
<P><FONT face=Georgia size=2>占线。La línea está ocupada.<BR>没人接。No contestan.<BR>不要挂掉。No cuelgue.<BR>请等一下。Espere, por favor.</FONT></P>
<P><B><FONT face=Georgia size=2>邮局</FONT></B></P>
<P><FONT face=Georgia size=2>这是邮局吗？Es el correo?<BR>我要寄一封信。Quisiera mandar una carta.<BR>一个包裹 un paquete.<BR>这张明信片要贴多少邮票。Cuántas estampillas necesito para una tarjeta postal?<BR>我可以往纽约发封电报吗？Puedo mandar un telegrama a Nueva York?<BR>每个字多少钱？Cuánto cuesta por palabra?</FONT></P>
<P><B><FONT face=Georgia size=2>媒体</FONT></B></P>
<P><FONT face=Georgia size=2>有英语报纸吗？Tienen periódicos en inglés?<BR>有英语广播电台吗？Hay una estación en inglés?<BR>有英语电视节目吗？Hay un canal en inglés?</FONT></P><img src ="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/aggbug/373241.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/" target="_blank">sexybabe</a> 2006-07-10 18:06 <a href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373241.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>西班牙常用口语（2）</title><link>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373240.html</link><dc:creator>sexybabe</dc:creator><author>sexybabe</author><pubDate>Mon, 10 Jul 2006 10:05:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373240.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/373240.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373240.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/commentRss/373240.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/services/trackbacks/373240.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P><B><FONT face=Georgia size=2>过海关</FONT></B></P>
<P><FONT face=Georgia size=2>你叫什么名字？Cómo se llama?<BR></FONT><FONT size=2><FONT face=Georgia>我的名字是</FONT><A style="FONT-FAMILY: Georgia; TEXT-DECORATION: none" href="http://china.asiaspain.com/class/s123mllm.wav">...</A></FONT><FONT face=Georgia size=2>Me llamo...<BR>我将住进Rex宾馆。Estoy en el hotel Rex.<BR>你来度假吗？Está de vacaciones?<BR>我只是过境。Estoy de paso.<BR>我是来商务旅行。Estoy aquí en viaje de negocios.<BR>我要在这住几天。Voy a estar aquí por unos días.<BR>一个星期。una semana.<BR>我没有要申报的物品。No tengo nada para declarar.<BR>我需要付关税吗？Tengo que pagar impuestos?</FONT></P>
<P><B><FONT face=Georgia size=2>售票处</FONT></B></P>
<P><FONT face=Georgia size=2>直航 vuelo directo<BR>往返 viaje de ida y vuelta<BR>头等仓 primera clase<BR>旅行仓 clase turística<BR>靠窗的座位 asiento a la ventanilla<BR>靠过道的座位 asiento al pasillo<BR>手提行李 equipaje de mano</FONT></P>
<P><B><FONT face=Georgia size=2>行李</FONT></B></P>
<P><FONT face=Georgia size=2>我需要一位行李员。Necesito un maletero.<BR>一台行李车。un carrito para maletas<BR>把我的袋子拿到路上去。Lleve mis maletas a la acera.<BR>请小心一点！¡Cuidado, por favor!</FONT></P>
<P><B><FONT face=Georgia size=2>机场服务</FONT></B></P>
<P><FONT face=Georgia size=2>咨询台在哪里？Dónde está el mostrador de información?<BR>丢失行李办公室在哪里？Dónde está la sección de equipaje perdido?<BR>租车代理处？una agencia de alquiler de autos?<BR>公共汽车站?la parada de autobuses?<BR>出租车站？la parada de taxis?</FONT></P><img src ="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/aggbug/373240.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/" target="_blank">sexybabe</a> 2006-07-10 18:05 <a href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373240.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>西班牙常用口语（1）</title><link>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373239.html</link><dc:creator>sexybabe</dc:creator><author>sexybabe</author><pubDate>Mon, 10 Jul 2006 10:04:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373239.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/373239.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373239.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/commentRss/373239.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/services/trackbacks/373239.html</trackback:ping><description><![CDATA[介绍和问候我把你介绍给Vargas先生.Quisiera presentarle al señor Vargas.很高兴.Encantado.很高兴.Mucho gusto.我是Ramon Diaz.Soy Ramon Díaz.这是我的夫人.Es mi esposa.·同事.·colega.你好吗?C...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373239.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/aggbug/373239.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/" target="_blank">sexybabe</a> 2006-07-10 18:04 <a href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/373239.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>西班牙语的起源</title><link>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/371597.html</link><dc:creator>sexybabe</dc:creator><author>sexybabe</author><pubDate>Sun, 09 Jul 2006 01:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/371597.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/371597.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/371597.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/commentRss/371597.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/services/trackbacks/371597.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>ORÍGENES DEL ESPAÑOL El castellano o español se originó entre los siglos X y XI, durante la Reconquista, en un pequeño condado de Cantabria dependiente del reino de León. Muy pronto su personalidad y su influjo fueron tan grandes que terminó extendiéndose, en forma de abanico invertido, por gran parte de la península Ibérica y las islas Canarias. Cuando Cristóbal Colón descubrió América, los conquistadores y evangelizadores llevaron el castellano al Nuevo Continente, donde se expandió por muchos países. En el siglo XVI, al convertirse en la lengua de un gran imperio, se le llamó español. Hoy en día es, junto con el chino y el inglés, uno de los idiomas más hablados en el mundo. La sintaxis y la mayor parte de su vocabulario proceden, como ya hemos dicho, del latín, pero a través de los siglos ha recibido palabras de otros idiomas, como el árabe, el francés, el italiano, el inglés, etc., y también de las otras lenguas de España. </P><img src ="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/aggbug/371597.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/" target="_blank">sexybabe</a> 2006-07-09 09:29 <a href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/371597.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>西班牙语重音规则</title><link>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/370541.html</link><dc:creator>sexybabe</dc:creator><author>sexybabe</author><pubDate>Sat, 08 Jul 2006 04:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/370541.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/370541.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/370541.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/commentRss/370541.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/services/trackbacks/370541.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>1). 以元音结尾的单词，重音落在倒数第二个音节上： </P>
<P>silla España zapato grande cactu </P>
<P><BR>2). 以n或 s 结尾的单词, 重音落在倒数第二个音节上： </P>
<P>mesas sillas vasos cantan comen </P>
<P><BR>3). 凡带重音符号的单词，重音落在带重音符号的音节上： </P>
<P>Perú papá fábrica lástima centímetro </P>
<P><BR>4). 以辅音结尾的单词(一般是r, l, d, z等)，重音落在最后的音节上： </P>
<P>papel comer ciudad feliz profesor </P>
<P>señor usted </P>
<P><BR>5). 如果重音落在带二重元音的音节上，重读应落在强元音上： </P>
<P>bueno pie siete seis </P>
<P><BR>如果重音落在带两个弱元音的音节上，重读一般落在第二个弱元音上： </P>
<P>ruido viuda </P><img src ="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/aggbug/370541.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/" target="_blank">sexybabe</a> 2006-07-08 12:16 <a href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/370541.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>西班牙语日期表示法</title><link>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/370540.html</link><dc:creator>sexybabe</dc:creator><author>sexybabe</author><pubDate>Sat, 08 Jul 2006 04:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/370540.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/370540.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/370540.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/commentRss/370540.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/services/trackbacks/370540.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>1. “某年”用前置词 en + 基础词表示，如：Nací en 1958.(我生于1958年)。当然也可以加上año,如 En el año 1946。</P>
<P>2. “某月”用前置词 en + 月份示，如：LLegamos en mayo del presente año.(我们是今年5月份到的)。当然也可以说 En el mes de mayo.</P>
<P>3. “今天是几号” “今天是4月20日”用¿A cuántos estamos hoy? Estamos a veinte de abri.当然也可以这样回答：Hoy es 20 de abril. </P>
<P>4. “星期几”用¿Qué día es hoy?表示。回答可以是Hoy es miércoles.（今天星期三），需要记住的是星期前面一般不加前置词，而且首字母不大写。</P>
<P>5. “某年某月某日”合用时一般不用前置词。例如：<BR>他1954年4月19日结婚。Se casó el 9 de abril de 1954.<BR>今天是2002年4月25日，星期三。Hoy es jueves 25 de abril de 2002. </P><img src ="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/aggbug/370540.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/" target="_blank">sexybabe</a> 2006-07-08 12:12 <a href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/370540.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>西班牙语发音快速入门 </title><link>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/370531.html</link><dc:creator>sexybabe</dc:creator><author>sexybabe</author><pubDate>Sat, 08 Jul 2006 03:56:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/370531.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/370531.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/370531.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/commentRss/370531.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/services/trackbacks/370531.html</trackback:ping><description><![CDATA[1．元音（母音）：单元音（单母音）：1．a：同法语|a|，比英语的|a：|短一些，类似汉语“啊”。词例：ala，amigo2．e：同法语和英语的|ε|,西班牙语的字母e,在任何位置都发|ε|,这点和欧洲其他语言不同。词例：eco，esta3．i：同法语|i|，类似英语字母E的发音，也类似汉语“衣”。词例：idea，isla4．u：同法语|u|，类似英语单词do的【u】的发音，也类似汉语“呜”。词例...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/370531.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/aggbug/370531.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/" target="_blank">sexybabe</a> 2006-07-08 11:56 <a href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/370531.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>西班牙语简介（附图）</title><link>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/366058.html</link><dc:creator>sexybabe</dc:creator><author>sexybabe</author><pubDate>Wed, 05 Jul 2006 06:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/366058.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/366058.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/366058.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/commentRss/366058.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/services/trackbacks/366058.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P><IMG src="http://image.hjbbs.com/blog/sexybabe/051226084631921_937.jpg" border=0></P>
<P>作为联合国六种工作语言之一的西班牙语不仅在西班牙，在世界其它地区也较为普遍的被使用：在拉丁美洲（除巴西和海地外）的十九个国家中使用；美国有四个州也使用西班牙语作为常用语言，有自己的西语电台、电视台、报刊、杂志等；亚洲的菲律宾也部分地使用西班牙语；它还是非洲的赤道几内亚、西撒哈拉也讲西班牙语。全世界有近4亿人讲西班牙语。</P>
<P>优美动听的西班牙语被誉为“与上帝对话的语言”。早在中国加入WTO前，西班牙语已经日渐热门起来。现在，它被越来越广泛地在中国使用。所以学习西班牙语也逐渐成为人们看好的一门外语。</P>
<P>西班牙语属于印欧语系&gt;罗曼语族&gt;西罗曼支，一般认为西班牙语有29个字母，其中5个元音字母A，E，I，O，U，1个半元音字母Y。但是由于历史的原因西班牙语里有相当数量的阿拉伯语词汇，如almohada和一些结构类似的词基本都来源于阿拉伯语。随着时代的推进，整个世界范围内的联系日益增强，西班牙语的词汇也在不断的丰富更新，用西班牙人自己的一句话说是“Un español, muchos españoles”，意思大抵是说，一种西班牙语，但世界上不同的西班牙语国家和地区还又有特征各异的“方言”，几乎每个讲西班牙语的国家讲的西班牙语里都有属于自己的词汇。比如，chevere(很好)，这就是个典型的委内瑞拉色彩的西班牙语单词。令国人高兴的是，在西班牙语里居然有一部分汉语词汇，比如在秘鲁，当人们说“Vamos al Chifa”,意思是“我们去吃中餐吧”，我2003年在利马见到了不少的“Chifa”，原来都是中餐馆，估计他们是把我们的吃饭给当成了餐馆（插Chifa of Peru图）；再如，当人们在多米尼加说到“Chaofán”,他们指的往往就是中国的“炒（米）饭”。<BR></P><img src ="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/aggbug/366058.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/" target="_blank">sexybabe</a> 2006-07-05 14:22 <a href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/366058.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>西班牙语字母及输入法（附图）</title><link>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/366050.html</link><dc:creator>sexybabe</dc:creator><author>sexybabe</author><pubDate>Wed, 05 Jul 2006 06:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/366050.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/366050.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/366050.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/comments/commentRss/366050.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjbbs.com/sexybabe/services/trackbacks/366050.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>1. 字母：西班牙语共有29个字母，其中5个元音字母（a,e,i,o,u）,24个辅音字母（b,c,ch,d,f,g,h,j,k,ll,m,n,ñ,p,q,r,s,t,v,w,x,y,z）。其中西班牙科学院在1998年取消了ch 和 ll两个字母，尽管如此，在我们使用的字典里大多数还是把以ch 和 ll开头的单词以这两个“字母”为首单独列出来的，这对于初用西班牙语字典的人来说还是要注意和适应的。</P>
<P>2. 发音：西班牙语的发音基本都在口腔前部，所以发音相对响亮。现在把元音和辅音的发音简单叙述如下：元音中，a是非圆唇低元音，e是非圆唇中前元音，i是非圆唇高前元音，o是圆唇中后元音，u是圆唇高后元音，其中a、e、o是强元音，另两个是弱元音；辅音可以按照发音部位分为唇音、齿音、齿龈音、硬腭音及软腭音。至于每个字母的发音情况，请见西班牙语英语字母发音对照表。西班牙语里还有二重元音和三重元音，掌握它们对于正确划分音节、找准重音位置很重要，因此这里详细列一下：<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 二重元音 一个强元音和一个弱元音，例如：ai,eu,oi 二重原因处于重读音节的情况下，如果一弱一强或一强一弱，则重音在强元音上，如果是两个弱元音的话，重音随便<BR>&nbsp;<BR>一个弱元音和一个强元音。例如：ie, ua, io <BR>两个弱元音，例如：iu, ui <BR>三重元音 三重元音由两个弱元音和一个强元音构成，强元音位于两个弱元音之间：如Uruguay, Paraguay,buey等。当三重元音处于重读音节时，重音要落在强元音上<BR>&nbsp;<BR>3. 象其他语言一样，西班牙语语调主要也是靠语感： 1）简单陈述句的语调从第一个重读音节到最后一个重读音节要保持同意高度，最后一个音节逐渐下降。 2）特殊疑问句都以疑问词开头。疑问词重读，语调上升至最高后下降，以降调收尾。 3）一般疑问句不带疑问词，语调由高逐渐降低，以升调收尾。 4）列举成份时，逗号前要稍加停顿，语调平直。一般在最后两个成分之间加连接词-y，语调开始上升，到最后以降调结尾。 5）感叹句的语调是先上升，再从最后一个音节开始下降。</P>
<P>4. 书写规则：1） 句首单词的第一个字母大写。 2） 专有名词的第一个字母大写，但语言、月份、星期的首字母不必大写。 3）西班牙语疑问句首位都要加问号，句首的问号倒反写；感叹句也一样，但句首的叹号要倒写。</P>
<P>5. 在Windows中，西班牙语输入法的添加和添加其它输入法一样，已经插入Windows光盘的情况下一般可以在“输入法”里选“添加”，然后选中“西班牙语（现代）”即可。西班牙语字母和西语专有标点符号在普通键盘上的对应基本如下(插入西班牙语键盘布置图)</P>
<P><IMG src="http://image.hjbbs.com/blog/sexybabe/espanol_500.jpg" border=0></P><img src ="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/aggbug/366050.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/" target="_blank">sexybabe</a> 2006-07-05 14:16 <a href="http://blog.hjbbs.com/sexybabe/articles/366050.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>
