﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-小成のブログ</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/</link><description>
以快乐的心情迎接每一天的到来!!




以充满爱的心教育孩子!!




以真诚对待朋友!!
</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Mon, 08 Sep 2008 02:15:35 GMT</lastBuildDate><pubDate>Mon, 08 Sep 2008 02:15:35 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>儿子头上长了个热毒瘤</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/07/23/1110175.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Wed, 23 Jul 2008 09:06:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/07/23/1110175.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/1110175.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/07/23/1110175.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/1110175.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/1110175.html</trackback:ping><description><![CDATA[就在前几天晚上给他洗澡时，发现头上长了包，刚开始还以为是不小心在哪里给碰的呢，可过了两天小家伙的包是越来越大，而且还有点脓。看着好心疼！可他自己竟然不觉得痛，虽然有时大人去摸时他会感觉不太舒服，自己也用手去摸摸那里，还一边含情默默的看着你，哈哈。。。<br />
接下来就有点严重了，于是他爷爷就带着他到医院去看了下，医生说没什么大碍，主要是因为天气热引起的，叫平时尽量将室内温度降一下就好了，顺便还给开了消炎吃的，还有软膏药，已经用了2天，可效果也不太明显。不知道是不是和我们小时候所长的叫什么地瓜一样的东东，那时好像没有用药自己就痊愈了。今天给他把毒瘤周围的头发给他剪掉了，感觉可逗了。。。呵呵<br />
<br />
顺便推荐两款YOKO正品服装<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <img style="width: 286px; height: 209px" height="209" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200807/2008072350337073_750_o.jpg" width="286" border="0"  alt="" />&nbsp;&nbsp; <img style="width: 177px; height: 200px" height="200" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200807/2008072350242683_538_o.jpg" width="177" border="0"  alt="" /><br />
<br />
<font face="Courier New" color="#000000">http://auction1.taobao.com/auction/item_detail-0db1-9510d7ea82f88bf2ca48db2f1793b9cf.jhtml</font><br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/1110175.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-07-23 17:06 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/07/23/1110175.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>谈谈我在电视购物的上班所感</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/07/16/1102004.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Wed, 16 Jul 2008 06:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/07/16/1102004.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/1102004.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/07/16/1102004.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/1102004.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/1102004.html</trackback:ping><description><![CDATA[刚搬家到昆山时，在网上找了下工作，招工的不少，几乎每个公司都投简历了，可等了一段时间后也只有一家公司打电话叫我去面试，虽然以前也听说过昆山的工资普遍低，但没想到低得那么离谱，简直是有点让人无法接受。所以这次面试结果也因为自己所要工资过高而泡汤（其实并不高，才2500而已）。接下来是继续的等待，可还是没有公司打电话。于是某天就去了人才市场，看看找工作的人是不少，可招聘单位却是少得可怜，招聘的也是和自...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/07/16/1102004.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/1102004.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-07-16 14:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/07/16/1102004.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>哎哟哟，我要摔地上了</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/07/11/1097118.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Fri, 11 Jul 2008 05:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/07/11/1097118.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/1097118.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/07/11/1097118.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/1097118.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/1097118.html</trackback:ping><description><![CDATA[每次吃饭都将儿子放在椅子上再另外给他一个小凳子以方便他坐，有时候他会很乖，就坐在小凳子上，可有时候他却很调皮，故意朝椅子边缘的扶手上坐，眼睛看着你，嘴里还一边【哎哟，哦哟，哦哟】地说，就故意来吓唬大人。<br />
有时大人拌嘴，他也会掺和进来，虽然听不懂他具体在说什么，可声音却比平时大，呵呵<br />
有时说上笑话，看到大人们笑他竟然也发出大笑声，而且那表情真是好玩得不行~~~<br />
<br />
有时，他自己想做的事情无法做到时，他会做似笑非笑的表情，想让你帮他达到目的。<br />
<img style="width: 157px; height: 210px" height="210" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200807/2008071111626783_102_o.jpg" width="157" border="0"  alt="" />&nbsp;好开心的表情&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <img style="width: 184px; height: 139px" height="139" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200807/2008071111713643_237_o.jpg" width="184" border="0"  alt="" />把相机给我呀~~~~~~
<img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/1097118.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-07-11 13:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/07/11/1097118.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>发现鞋子掉后的儿子</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/06/15/1072751.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Sun, 15 Jun 2008 11:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/06/15/1072751.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/1072751.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/06/15/1072751.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/1072751.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/1072751.html</trackback:ping><description><![CDATA[今天公公婆婆带儿子出去玩，据说在公园打算回来时就将其抱上，不小心将鞋子给弄掉了，公公婆婆也一直没发现，可是韬韬知道，于是就发出声响还拼命用手指后面，意思是在说鞋子掉了、鞋子掉了，刚开始公公婆婆也没太在意，但小家伙的耐力也是很厉害的，继续他的坚持还不停往后看，终于公公婆婆发现了不对劲，一看啊，原来是鞋子掉了，呵呵。儿子真是太棒了~~~~~~
<img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/1072751.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-06-15 19:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/06/15/1072751.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>儿子咋个还不说话呢~~</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/06/14/1072032.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Sat, 14 Jun 2008 12:38:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/06/14/1072032.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/1072032.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/06/14/1072032.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/1072032.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/1072032.html</trackback:ping><description><![CDATA[韬韬16号就1岁半了，可是现在还不会开口讲话！口中出来的仍旧是7、8个月时就会的爸爸爸爸爸爸；哪里哪里哪，嗯妈嗯妈；不啊不什么的。可是他又什么都懂，听到音乐会跳舞，看到娃哈哈会拿着让你帮他打开，饼干自己无法撕开时也会拿来让帮忙撕开，叫他将饼干给大人吃也会拿着去喂，时不时还会做些可笑的动作让大人笑翻，可咋就不会说话哩？！难道真像人们说走路早说话就会迟吗？好像没有科学根据的嘛~~~~~~<img style="width: 128px; height: 96px" height="96" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200806/2008061482853796_732_n.jpg" width="128" border="0"  alt="" /><br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/1072032.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-06-14 20:38 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/06/14/1072032.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>北大学子的失恋诗,真是有才啊,回贴的兄弟也不耐</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/989020.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Mon, 24 Mar 2008 10:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/989020.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/989020.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/989020.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/989020.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/989020.html</trackback:ping><description><![CDATA[怒 &nbsp; 何故 &nbsp; 昨日暮 &nbsp; 偶遇见她 &nbsp; 把纤纤玉手 &nbsp; 交那衰人牵住 &nbsp; 盈盈笑语左右顾 &nbsp; 神采飞扬凌波微步 &nbsp; 美眸中一片深情倾注 &nbsp; 似前年与我同在湖畔路 &nbsp; 也这般附耳交顾低语倾诉 &nbsp; 如今...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/989020.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/989020.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-03-24 18:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/989020.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我不算贪心。。。</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/03/24/988953.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Mon, 24 Mar 2008 08:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/03/24/988953.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/988953.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/03/24/988953.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/988953.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/988953.html</trackback:ping><description><![CDATA[昨天出去玩正好碰到妈妈的同事，还是很漂亮的阿姨哦。既然妈妈都和她们说话了，那我可就不客气了。看到她们放的水在板凳上，于是赶快跑过去悪戯一下下，不管爸爸妈妈怎么说我就是不管，还是继续玩我的，到后来，爸爸竟然把三瓶水往我怀里抱，其实我还是抱得起来的，只是手小了点而已嘛，呵呵。<br />
<img style="width: 219px; height: 292px" height="292" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200803/2008032445059434_532_n.jpg" width="219" border="0"  alt="" /><br />
<br />
接下来是爸爸在跟我说悄悄话，我很认真地在听呢！＾￥＾<br />
其实哪是爸爸和我说悄悄话哟，根本都是在吃我豆腐嘛，哎，脸蛋的初吻就这么被爸爸给夺走了。还想留给我未来的媳妇儿的呢！。。。。。。<br />
<br />
<br />
<img style="width: 248px; height: 186px" height="186" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200803/2008032445546746_158_n.jpg" width="248" border="0"  alt="" /><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/988953.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-03-24 16:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/03/24/988953.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>拿个小猪猪当枕头</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/03/20/984169.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Thu, 20 Mar 2008 00:57:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/03/20/984169.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/984169.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/03/20/984169.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/984169.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/984169.html</trackback:ping><description><![CDATA[前年LG同事结婚拿回一个猪宝宝,最近儿子在玩,昨天晚上小家伙将猪宝宝放在地上,自己也爬在地上还把猪宝宝当枕头了,他抱着猪宝宝好像还很享受的样子......<br />
还很久都不愿意放开也不站起来,真不知道他脑袋里在想什么?!地上可是很脏的呀,呼呼......<br />
<br />
后来更好玩,小家伙可能是跑累玩累了,竟然跑到墙边的小凳子上坐下来,然后很安静的坐在我旁边瞪着他的一双大眼睛看电视,我就牵着他的小手,先甩了几下,之后就是他来甩我的手了,呵呵<br />
不一会又站起来跑啊跳啊玩的,累后又自己跑去坐下来,真是太可爱了...<br />
睡觉前给他将外衣脱掉后给他后背挠痒痒,刚开始还好,只有碰到他才会笑,可后来一看到我的手就笑,呵呵,都没打算挠他的嘛.真是搞笑,就和大人一样<br />
<br />
有了这个小家伙后,家里现在真是笑声不断,经常是一家人看着他在那表演,他就像个小明星似的,两只手甩啊甩,还会扭几下屁股,扭腰的.看着大人们笑,他自己也会跟着笑,那笑脸真是太太太....可爱了......
<img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/984169.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-03-20 08:57 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/03/20/984169.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>080309拍</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/03/18/982818.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Tue, 18 Mar 2008 12:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/03/18/982818.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/982818.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/03/18/982818.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/982818.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/982818.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000"><br />
</font>
记录成长点滴
<embed src="http://www.56.com/p_63594269.swf"  type="application/x-shockwave-flash" width="450" height="390"></embed><img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/982818.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-03-18 20:16 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/03/18/982818.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>昨儿个打儿子了</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/03/14/977571.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Fri, 14 Mar 2008 03:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/03/14/977571.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/977571.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/03/14/977571.html#Feedback</comments><slash:comments>8</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/977571.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/977571.html</trackback:ping><description><![CDATA[儿子尿裤子将他的衣服给换下来后端来水就给他洗,小家伙一见水就兴奋,他奶奶抱着不干,硬要跑下来和我玩水,把水撒得到处都是还不算,最后把衣服也给弄湿了,叫他走开也不走,就打了他小手两下下加上喝斥,他奶奶也把他抱开,不知道是因为疼呢还是因为玩不了水就哭了起来.没办法我只得停下洗衣服了,将他抱过来还一边说他怎么怎么不听话,小家伙可能听懂我说话了,心里觉得委屈,眼泪在眼筐里转啊转,小嘴也是一撇一撇的,看到他那样子也就不敢再继续指责他什么了......<br />
都说女人的眼泪厉害,我看小孩的眼泪更厉害.....<br />
撇开这个不说,昨天开始竟然一步爬上凳子在继续往小时候待的车上爬去,还一边YIYIYAYA说个不停,他奶奶给他将一可按音乐的玩具放在上面,他就按音乐听还在凳子上跳舞,他奶奶也是寸步不离害怕他从上面给摔下来,哎,调皮啊调皮......
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/977571.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-03-14 11:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/03/14/977571.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>淘宝经典对白</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/977485.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Fri, 14 Mar 2008 02:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/977485.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/977485.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/977485.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/977485.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/977485.html</trackback:ping><description><![CDATA[买家：请问欧版和行货为什么要分开卖？ 卖家：因为粘在一起不方便使用 买家：。。。。。。。。 买家：老板，你说欧版质量好，还是行货质量好？ 卖家：也许是欧版的吧！ 买家：为什么？ 卖家：因为我只见过行货有专门的维修中心。 买家：老板，能不能帮我挑一部最好的？ 卖家：好的，我把几百部手机组织起来，让它们先海选后 PK。 买家：老板，这个手机的铃声怎么样？...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/977485.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/977485.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-03-14 10:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/977485.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>12342234</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/03/13/976526.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Thu, 13 Mar 2008 03:33:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/03/13/976526.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/976526.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/03/13/976526.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/976526.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/976526.html</trackback:ping><description><![CDATA[儿子又开始会扭腰了,前段时间会随着音乐节奏摇头,现在不仅摇头还要扭腰,左边一下右边一下,还不会忘记双脚垫,经常是把大人逗得乐得不行.^_^<br />
自从有了儿子,每天都在笑声中生活,他的一举一动总是那么惹人爱,惹人笑,有时也难免惹人生气...<br />
双手双腿还长得忒壮,不愧为男孩,呵呵
<img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/976526.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-03-13 11:33 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/03/13/976526.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title> 30条出乎意料的美容妙计</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/970644.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Fri, 07 Mar 2008 08:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/970644.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/970644.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/970644.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/970644.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/970644.html</trackback:ping><description><![CDATA[1. 草莓亮白牙齿： 　　纽约牙医告诉你洁牙秘方：&#8220;将草莓切片，然后在牙齿上来回摩擦就能去除牙齿的表面污渍。&#8221;当然，小小的草莓当然不能带给你明星式的微笑，但它至少能有效去除牙齿上难看的咖啡渍和香烟渍，让你笑起来更有自信。 &nbsp;　　2. 牙膏治疗疱疹： 　　伦敦著名护肤专家Arezoo Kaviani说：&#8220;如果你得了唇疱疹，不如试试牙膏吧，...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/970644.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/970644.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-03-07 16:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/970644.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>韬韬能向大人表示自己喜欢的歌曲了</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/03/06/969446.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Thu, 06 Mar 2008 04:39:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/03/06/969446.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/969446.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/03/06/969446.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/969446.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/969446.html</trackback:ping><description><![CDATA[睡觉前给宝宝玩电话时,小家伙听到音乐高兴得跟着节奏直摇头,坐着摇头还觉得不过瘾,于是就站起来一边踮脚一边摇头,不停的按上下键换各种音乐,听到好听的还用手来拉拉我,以表示他喜欢那首歌,我要是不理他的话,他就继续来碰我的手臂,于是我就问他,是不是喜欢这歌啊?小家伙就对我笑,还流着口水呢,呵呵<br />
真是好玩的小家伙,爱死这调皮的小家伙了.
<img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/969446.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-03-06 12:39 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/03/06/969446.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我的扭扭车</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/03/05/968471.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Wed, 05 Mar 2008 03:47:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/03/05/968471.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/968471.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/03/05/968471.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/968471.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/968471.html</trackback:ping><description><![CDATA[上周末爸爸妈妈奶奶带着我出去玩,还给我买了个扭扭车,在母婴店是时,其他买东西的阿姨还说我太小,不适合骑,要等到2岁以后才行,可奶奶说那个不错,我自己也没啥意见,于是爸爸就掏钱给我买回家了.<br />
回家的路上,妈妈竟然把她的围巾取下来拉我,我就驾在车上,手握方向盘,时不时东张西望,也不管危险与否,反正后面还有爸爸和奶奶当我的防护墙呢...<br />
在路上奶奶想将我的脚放在车上,但我可是头一次骑这样的车,还是有点怕怕的撒,所以我总是会把脚放地上,妈妈在前面拉,我的脚就跟着在地上拖,回家后发现我可爱的布鞋竟然被磨坏了,虽然还可以穿,可还是被奶奶给小批判了一下下.因为那可是奶奶亲手为我做的呢!<br />
回家后大人们继续让我玩扭扭车,可我提不起兴趣,奶奶就在旁边说:是不是不该给他买呢!还说用绳子把我给捆在车上才不会掉下来,可她没想过,这样限制我自由,我会很不舒服的啦,还好有爸爸为我说话,说不要限制小孩自由^_^,感谢爸爸!<br />
第二天爸爸妈妈去上班奶奶就带我出去玩,顺便把我的扭扭车一起给带去了,到了公园奶奶将我骑坐在车上,刚开始很担心我会摔倒,其实我并不笨的啦,我还是会很好地利用自己的双脚和双手的,不一会我就学会了,看得奶奶是笑得合不拢嘴呢,还一边夸我,嗯,孙子真厉害,好能干,我自然也不会放过此机会继续在奶奶面前显摆一下撒,嘿嘿.不要笑我哦,这是小孩的天性啦<br />
晚上妈妈下班后,奶奶就迫不及待的把我会开扭扭车的消息告诉了妈妈,妈妈也是开心得不行,抱着我说宝宝真厉害真厉害呀,呵呵,听得我是乐开了花^_^<img src="/Editor/CuteSoft_Client/CuteEditor/images/face20.gif" align="absMiddle" border="0"  alt="" />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/968471.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-03-05 11:47 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/03/05/968471.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>忆我的日语一级考前准备</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/03/04/967877.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Tue, 04 Mar 2008 11:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/03/04/967877.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/967877.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/03/04/967877.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/967877.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/967877.html</trackback:ping><description><![CDATA[<div><font size="2">虽然2004年过一级沪江算不上100%的功臣,但起码有50%属于她.因为有了沪江的日语主持人发布的节目(尤其是听力和语法),我省下了不少买书的钱.</font></div>
<div><font size="2">先说说我当时考试的成绩.听力:83,词汇:72,语法和读解:155. 分数不高,但当时觉得学日语2年后能考过也还算是满足了.</font></div>
<div><font size="2">我的注册日期为2004年10月4日,离考试时间正好是2个月,记得能力考试是9月份在广东中山报上名的,当时因为LG在杭州,所以报名点也选择了杭州,于是于9月底辞职到杭州开始了我的考前准备,LG担心我考不过就叫我去参加了个考前班,花了1000大洋呢,去报名时人家已经开课好几周了,其实刚报不久我就后悔了,根本没什么效果,总共上了大概有10节课吧,而真正有效果的就有那么3节课,讲的是语法,其他什么听力呀读解根本没用,尤其是读解,那老师翻译出来的东西恐怕没几人能看懂,前言不搭后语的!唯一收获的就是发的一些历年的练习题.语法的被我琢磨了2遍.词汇的几乎没做,虽然想做,可里面的单词有很多都不懂意思,每个都要查字典,所以最后干脆选择放弃,专攻语法和听力,读解也还是勉强做了一下下的.</font></div>
<div><font size="2">由于那时用的电脑是LG公司的,周一到周五只有晚上可以用,所以嘛一到晚上和周末电脑几乎都被我给霸占了,周一到周五的白天没事就做做真题,LG帮忙把HJ上的一些真题给打印出来,我自己先将它做完然后对答案,对出错的题加以巩固.不想做题时就开着复读机边吃瓜子边练习听力,或者玩玩手机游戏,玩的最多的就是记忆游戏,成绩还蛮不错的说,呵呵.有时候是听听力听着听着都睡着了.LG也是怕我一个人在家无聊,中午午休也跑回来,当然我得把他的午饭给准备好了,晚饭也还是要煮的,这样算下来好象真正学日语的时间也不是那么多.</font></div>
<div><font size="2">沪江的日语主持人个个认真负责,对每个语法讲解得都很详细.看语法我一般先看日文解说,如果对哪个语法看了日文解释还是不懂的,再去看看中文解释,这样在做题时很多语法就不那么容易出错了.我自己买的语法书也是日语解释的,个人觉得还不错,有意思或用法相近的语法区分,另外买的一本书就是读解的,里面也含有一些语法说明和听力文字题,总的觉得还可以.</font></div>
<div><font size="2">考试前一天几乎是没看书,和LG去外面转了转.</font></div>
<div><font size="2">考试当天还出现了点小问题,听力时竟然收音机出现片刻短路,有点影响情绪,但还好只有那么一会,也就错过了3,4题了.</font></div>
<div><font size="2">最后我的总结为:如果被单词觉得麻烦,那干脆就放弃不要背.反正词汇也就那么些分,靠平时的积累完全是可以的,汉字那么多,大致知道有几种读法后可以依此类推,总不至于全错.听力多听绝不会有坏处.语法多做题,做错的多巩固.读解嘛,自己也没啥经验,也只有多看了,多看几遍自然就懂其意思也就知道该选择那个答案了.但读解的回答一般都能在文章中找到.我的做法是,先粗略看一下文章,然后看问题,第一次无法回答上来时再去文章中找答案.要不就先看问题,带着问题去找答案也是我的一种方法.因人而异了!</font></div>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/967877.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-03-04 19:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/03/04/967877.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>日本人名前の読み方（166）</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/967448.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Tue, 04 Mar 2008 03:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/967448.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/967448.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/967448.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/967448.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/967448.html</trackback:ping><description><![CDATA[暂时发我所知道的,以后有新的随时追加.如有错误还望指出以便改正,有希望一起追加的也请联络我,谢谢!小畠 こはたけ森田　もりた畑山　はたけやま熊田　くまた桜庭　さくらば佐伯　さえき新垣　あらかき尾形　おがた相川　あいかわ今井　いまい宇多田　うただ稲垣　いながき愛内　あいうち尾崎　おざき安室　あむろ井上　いのうえ泉谷　いずみや...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/967448.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/967448.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-03-04 11:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/967448.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>接续助词「し」「たり」「ながら」「ないで/ずに」「ても」「から」「ので」「のに」「けれども」「が」「たら」「と」「ば」「なら」</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/963246.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Fri, 29 Feb 2008 01:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/963246.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/963246.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/963246.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/963246.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/963246.html</trackback:ping><description><![CDATA[八、接续助词　　1：「し」　　接在用言，助动词终止形之后，表示列举两个以上的事实作为后项的理由，也可以列举一个主要事实作为后项的原因。　　このセーターは色もきれいだし、デザインもいいから、買いました。　　近いんだし、時々遊びに来なさい。　　その人は家もないし、金もあまりない。　　（03）このアパートは　＿＿し、新しいので、へや代が高いです。　　1.べんり　　2.べん...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/963246.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/963246.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-02-29 09:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/963246.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>「ようだ」，「そうだ」「らしい」的比较与分析</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/963232.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Fri, 29 Feb 2008 00:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/963232.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/963232.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/963232.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/963232.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/963232.html</trackback:ping><description><![CDATA[一、关于「ようだ」，「そうだ」「らしい」的比较与分析
<p>　　（一）比况助动词「ようだ」</p>
<p>　　接在用言终止形，体言之后，「ようだ」属于形容动词型助动词，其变化和形容动词相同。</p>
<p>　　①表示比喻。</p>
<p>　　子供の顔はりんごのようで、とても可愛い。</p>
<p>　　まるで絵のようです。</p>
<p>　　②表示例示。举出一个事例说明事物的范围，种类和程度。</p>
<p>　　パンダのような動物は世界でも珍しいです。</p>
<p>　　先生のように発音してください。</p>
<p>　　（05年）みんなが子どもの　元気に歌いはじめた。</p>
<p>　　1.ように　2.ぐらいに　3.ほどに　4.そうに</p>
<p>　　③表示不确切或委婉的判断。</p>
<p>　　白さんは日本文学を研究しているようです。</p>
<p>　　家事の原因は煙草の火のようです。</p>
<p>　　咳も出るし、頭も痛いし、どうも風邪を引いたようです。</p>
<p>　　（02）あの人は、　ようですね。</p>
<p>　　1.お医者さんだ　2.お医者さんな</p>
<p>　　3.お医者さんの　4.お医者さんで</p>
<p>　　④表示目的、愿望、请求、号召及引起对方的注意等。只能用「ように」的形式。</p>
<p>　　日本語が上手になるように必死に勉強しています。</p>
<p>　　風邪を引かないように気をつけてください。</p>
<p>　　⑤表示事物的发展趋势或状态的变化。</p>
<p>　　私も新聞を読めるようになりました。</p>
<p>　　自転車に乗れるようになりました。</p>
<p>　　（02）私は、1年前には、ぜんぜん日本語が話せませんでしたが、先生のおかげでずいぶん話せる　。</p>
<p>　　1.ことにしました　2.ようにしました</p>
<p>　　3.ことになりました　4.ようになりました</p>
<p>　　（二）样态助动词和传闻助动词「そうだ」</p>
<p>　　属于形容动词型助动词，其变化和形容动词相同。</p>
<p>　　1、样态助动词「そうだ」</p>
<p>　　接在动词，一部分动词型助动词的连用形和形容词，形容动词词干之后。否定时，接动词时一般用动词连用形＋そうに（も）ない。接形容词和形容动词时，多用形容词和形容动词的连用形＋なさそうだ。</p>
<p>　　①表示根据目前的情况对事物的进展进行分析和推测。相当于汉语&#8220;看起来～～～&#8221;。</p>
<p>　　雨が降りそうな空模様です。</p>
<p>　　風が吹きそうです。</p>
<p>　　面白い試合になりそうで、どちらが勝つかは予想できません。</p>
<p>　　②表示眼前的景象给人的感觉。</p>
<p>　　子供は食べたそうに見ている。</p>
<p>　　皆は楽しそうです。</p>
<p>　　（97）あの 子どもは　そうな かおを して います。</p>
<p>　　1.はずかしい　2.はずかしく　3.はずかしくて　4.はずかし</p>
<p>　　2、传闻助动词「そうだ」</p>
<p>　　接在用言，助动词的终止形之后。表示&#8220;据说&#8221;其传闻的来源用「体言＋によると」</p>
<p>　　天気予報によると、明日は雨が降るそうです。</p>
<p>　　友達の話によると、来年李先生は日本へ行くそうです。</p>
<p>　　（03）友だちによると、去年の試験は　そうです。</p>
<p>　　1.かんたんな　2.かんたんに</p>
<p>　　3.かんたんだった　4.かんたんでした</p>
<p>　　（三）推量助动词「らしい」</p>
<p>　　接在动词终止形，形容词，形容动词词干，以及名词之后，「らしい」属于形容词型助动词。否定形式是「ないらしいです」</p>
<p>　　昨夜、雨が降ったらしく、道が濡れています。</p>
<p>　　これはどうも李さんが書いた文章らしいです。</p>
<p>　　（02）あしたは、いい　らしい。</p>
<p>　　1.天気　2.天気だ　3.天気の　4.天気で</p>
<p>　　（01）この うちには だれも　、いつ 行っても しずかだ。</p>
<p>　　1.いるのに　2.いるそうで</p>
<p>　　3.いないらしく　4.いないそうに</p>
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/963232.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-02-29 08:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/963232.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>请给家人一点爱!!爸爸--你何时买"新手"给我??</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/962179.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Thu, 28 Feb 2008 00:28:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/962179.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/962179.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/962179.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/962179.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/962179.html</trackback:ping><description><![CDATA[情緒的控制很重要 下次大怒前真的要深呼吸三下緩和一下 讓大腦進氧清醒 免得做出讓自己後悔之事 IQ高永遠比不上EQ好 不是嗎? 在美國的加州有一個小女孩大約是4歲她的父親有一台大卡車，她的父親非常喜歡那台卡車 總是為那台車做全套的保養，以保持卡車的美觀 一天，小女孩拿著硬物在他父親的卡車鈑金上劃下了無數的刮痕 !! 她的父親盛怒之下，用鐵絲把小女孩的手綁起來...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/962179.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/962179.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-02-28 08:28 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/962179.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>安分点好不好啊</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/27/961685.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Wed, 27 Feb 2008 08:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/27/961685.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/961685.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/27/961685.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/961685.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/961685.html</trackback:ping><description><![CDATA[每次到半夜韬韬都会不停的往外边翻,我为了不安打搅他的美梦也只好给他让地方,所以经常是他一人占了一张床的大半,人不大占的地儿却不小.有时侯是把我的手当枕头了,一开始顺着床睡,后来就横向睡了,过分的呢......<br />
不过看着他那可爱的睡相,当妈妈的我也没什么好抱怨埋怨的了!<br />
不过再过一两年可就别想再和妈妈争床了哦.为了以后能早点自己独立,3岁左右就要打算让韬韬自己一人睡了.到时候可别大哭大闹哦......<br />
不过从现在的情况来看,最初肯定会闹那么一下下的.<br />
从来都是害怕一人独处,就算自己玩玩具玩得很用心时,要是发现没人在的话,嘿嘿,就要开始他的大叫了.
<img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/961685.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-02-27 16:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/27/961685.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我的劳动合同总结</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/26/960460.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Tue, 26 Feb 2008 01:55:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/26/960460.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/960460.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/26/960460.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/960460.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/960460.html</trackback:ping><description><![CDATA[<div><font size="2">我的劳动合同总结如下,不知道公司管理级人员看了会有什么样的反映,但我知道,他们肯定不会有什么好的心情!<br />
或许因为以下的话,我会被免职,也或许我的工资会再次被降.<br />
免职后工作可以再找,想说的话憋着不能说却让人难受.工资少点照常可以生活,只是少花点而已!<br />
或许有人会说:你也太幼稚了!<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 可能我还没到不幼稚的年龄吧!<br />
或许有人会说:你真行!敢这样写...<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 这...我只是把自己所想的写出来而已.<br />
或许有人会说:你怎么就不懂得圆滑点呢?<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 还没学会应该怎么去圆滑!<br />
<br />
<br />
公司在不断发展,<br />
员工福利却在不停缩水,<br />
这难道就是所谓的公司利益与员工挂钩?</font></div>
<div><font size="2">物价的上涨是什么趋势,<br />
工资所涨比例又是如何?<br />
为了工作能圆满完成,<br />
我会不顾家庭持续加班以完成工作.</font></div>
<div><font size="2">我会以能与公司成长而努力,<br />
也希望公司能给予我成长的环境.<br />
<br />
<br />
我很想知道到时候是什么样的结果,期待+期盼结果的到来.<br />
或许那张纸在部门内部就被挡下来,谁知道呢!!</font></div>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/960460.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-02-26 09:55 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/26/960460.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>(转)最经典的一组字符对(笑呵呵)</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/959948.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Mon, 25 Feb 2008 08:28:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/959948.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/959948.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/959948.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/959948.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/959948.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 话&nbsp;...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/959948.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/959948.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-02-25 16:28 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/959948.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>老部长到来</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/25/959901.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Mon, 25 Feb 2008 07:11:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/25/959901.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/959901.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/25/959901.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/959901.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/959901.html</trackback:ping><description><![CDATA[以前的部长今天过来出差,给我们买了好多巧克力,呵呵,可能又是一次大出血了.以前每次打电话都叫他买巧克力,没想到还真买了.<br />
吃那么多要开始担心发胖了,哎!<br />
这不,就有人再问谁要吃,说不想发胖...<br />
据说巧克力营养价值不错,还能补充能量,也不知道是真是假.<br />
管它真与假,胖与不胖,吃了再说.<br />
反正没打算减肥......
<img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/959901.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-02-25 15:11 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/25/959901.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我没有威力</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/21/956676.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Thu, 21 Feb 2008 08:44:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/21/956676.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/956676.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/21/956676.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/956676.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/956676.html</trackback:ping><description><![CDATA[小韬韬没事总爱把柜子里的衣服给一件一件拿出来扔地上,每次就得一件一件给拾起来,用大点的声音来喝叱他,发现他根本都不怕我,还要朝我笑,打他几下(自认为还是比较重的),他当没事一样.<br />
现在这么小都没法管,以后可咋办哟.哎,头疼!!
<img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/956676.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-02-21 16:44 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/21/956676.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>追忆08春节小插曲</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/20/955675.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Wed, 20 Feb 2008 06:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/20/955675.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/955675.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/20/955675.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/955675.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/955675.html</trackback:ping><description><![CDATA[虽然现在的春节远不如以前那么有气氛,可对于上班族的人们却也是都希望春节的到来,谁不想多休息几天,谁不想和家人朋友团聚呢?我也不例外了想啊想盼啊盼,总算盼来了春节长假2/5~2/13号,可谁知因为新产品的缘故同时也为了应付2/14的客户审查,原本有9天假期最后因加班只剩下了6天假期,可怜啊!还好,没有在年30加班,于是吃过午饭就和老公出去购物,购物中发生了点不愉快.看到一家卖衣服的店进去看了...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/20/955675.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/955675.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-02-20 14:27 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/20/955675.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>宝宝最爱广告之一----脑白金</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/18/953679.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Mon, 18 Feb 2008 03:57:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/18/953679.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/953679.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/18/953679.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/953679.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/953679.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>每当看到或听到电视里放两小人一边跳舞一边说台词时,小家伙总会情不自禁的跟着跳,也总是逗得一家人乐乎乎.广告完后接着一般又是几个小孩的黄金搭档,小家伙还是继续跳个不停,这两广告完后,他就不跳了该干什么还干什么去,呵呵<br />
真可谓是情有独钟啊!</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/953679.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-02-18 11:57 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/18/953679.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>遅刻したが叱られなかった</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/15/951220.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Fri, 15 Feb 2008 01:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/15/951220.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/951220.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/15/951220.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/951220.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/951220.html</trackback:ping><description><![CDATA[連続38時間の仕事のため、本当に体我慢の限界だった、それで、夜9時に帰って、歯磨きし、顔を洗ってすぐに寝た。寝る前に目覚まし時計を7時に調整したが、ぐっすりと寝てて朝聞こえなかったか、鳴ってないかよくわからないが、とにかく7時に起きられなかった。7時半ぐらいに赤ちゃんが目覚めで、自分も目を覚ました。急いで歯磨きし、顔を洗って、家を出てタクシーに乗って会社へ向かったが、結局間に合わなかった。<br />
会社に到着したとき、すでに8時になって、朝飯を食べて事務所へ・・・、事務所に入ったとき、部長が他人に私が来てるかどうかを聞いてるところ。素直に部長に「すみません、ちょっと遅刻した」と言ったが、叱られなかった。ただ「正直に言ってよろしい」と・・・<br />
それは私が疲れたことが分かってるからだ。
<img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/951220.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-02-15 09:27 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/15/951220.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>バレンタインデーは　ノーハッピー</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/14/950382.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Wed, 13 Feb 2008 20:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/14/950382.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/950382.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/14/950382.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/950382.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/950382.html</trackback:ping><description><![CDATA[ノーハッピーのバレンタインデーだね、こんな時間なのに、まだ仕事してるとは、悲しくて悲しくて・・・<br />
主人と一緒にすごしたいのに、眠いのに、息子の笑顔を見たいのに、今のところできまへん！こんなの嫌なのよ！<br />
息子の笑顔にキスしたい！ははは<br />
ああ、やっぱ眠い！！！！！！
<img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/950382.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-02-14 04:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/14/950382.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>爱笑的儿子</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/13/949909.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Wed, 13 Feb 2008 06:11:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/13/949909.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/949909.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/13/949909.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/949909.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/949909.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>&nbsp; 想了想儿子从生下来到现在，总是笑声不断，早上一醒来看到我会笑一下，那笑容让人感觉真的很甜美，可爱，忍不住就想去亲亲他，呵呵。<br />
&nbsp; 或许是因为是男孩子,<font size="2">总是爱动来动去，还经常爱往比较狭窄的地方钻，难免就会出现经常摔倒的情况，有时侯是把大人吓得不行，将他拉起来他自己却在那笑，脸上也总是好了这其他地方又被摔伤擦伤的，看了就心疼。</font></p>
<div><font size="2">&nbsp; 冬天的衣服比较厚，行动也不是那么方便，小家伙很多时候是摔倒后很难自己站起来，也不管地上脏与否，索性就那么躺在地上，知道大人会将他抱起来的，哎，怎么学到这么不好的习惯哦！</font></div>
<div><font size="2">&nbsp; 自己想要的东西但又害怕大人说，就先朝想要的东西笑笑似乎在说[我喜欢你]，然后就像鸭子走路一样一摇一摇的朝目标出发了，可是并不是每次都能那么顺利地拿到他自己想要的，大人们总会逗他几下，一会放左一会放右的，小家伙也是不厌其烦的左右跑，不过还是不能太过分的逗，否则小家伙可不会继续陪你玩捉迷藏的游戏了。</font></div>
<div><font size="2">&nbsp; 看着镜子里的自己也会笑，有时还忍不住去亲亲镜子里的自己，呵呵。</font></div>
<div><font size="2">&nbsp; 宝宝：爸爸和妈妈，爷爷奶奶，外公外婆以及所有的亲戚都希望你能一直保持你的笑容去过你的一生，凡事一笑置之。</font></div>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/949909.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-02-13 14:11 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/13/949909.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>咏春</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/04/944279.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Mon, 04 Feb 2008 02:09:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/04/944279.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/944279.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/04/944279.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/944279.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/944279.html</trackback:ping><description><![CDATA[<div><font size="2"></font><img style="width: 319px; height: 240px" height="240" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200802/20080204100639471_809_o.jpg" width="319" border="0"  alt="" />&nbsp;</div>
<div><font size="2">既然眼睛已经长得</font></div>
<div><font size="2">&nbsp;&nbsp;&nbsp; 很高</font></div>
<div><font size="2"></font>&nbsp;</div>
<div><font size="2">既然思绪已经染得</font></div>
<div><font size="2">&nbsp;&nbsp;&nbsp; 很蓝</font></div>
<div><font size="2"></font>&nbsp;</div>
<div><font size="2">既然感情已经变得</font></div>
<div><font size="2">&nbsp;&nbsp;&nbsp; 很暖</font></div>
<div><font size="2"></font>&nbsp;</div>
<div><font size="2">那就张开翅膀非吧</font></div>
<div><font size="2"></font>&nbsp;</div>
<div><font size="2">飞出四季的梦</font></div>
<div><font size="2"></font>&nbsp;</div>
<div><font size="2">既然嫌夏天太绿</font></div>
<div><font size="2"></font>&nbsp;</div>
<div><font size="2">既然嫌秋天太黄</font></div>
<div><font size="2"></font>&nbsp;</div>
<div><font size="2">既然嫌冬天太白</font></div>
<div><font size="2"></font>&nbsp;</div>
<div><font size="2">那就发一张请柬吧</font></div>
<div><font size="2"></font>&nbsp;</div>
<div><font size="2">邀请春天</font></div>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/944279.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-02-04 10:09 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/04/944279.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我是儿童但不要以为我什么都不懂</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/01/942418.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Fri, 01 Feb 2008 06:43:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/01/942418.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/942418.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/01/942418.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/942418.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/942418.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="宋体" size="2">&nbsp;
<div>别瞧我才1岁零1个多月,我懂的东西还是蛮多的,看看下面内容就知道了,嘿嘿!</div>
<div>1.我喜欢的东西被人拿走想拿另外的东西来骗我,门都没有!</div>
<div>2.我眼力很好,大人们看不到的小瓜子壳我可能看到呢,趁大人们不注意赶快从地上捡起来放嘴里,然后嚼啊嚼,嗯,还真有味道,可这不能咽下去,终于被妈妈和奶奶发现了,这下没办法再继续吃我的瓜子壳了,接下来就是妈妈洗手然后把我嘴里的壳给扣出来.</div>
<div>3.妈妈说欢迎欢迎,我会双手鼓掌,妈妈改再见我会摇手.</div>
<div>4.听到自己喜欢的音乐我会摇头、扭屁股、垫脚、时不时还给它来两句,伊呀伊呀......</div>
<div>5.电视被大人挡住后,我会偏着头去看.</div>
<div>6.我会一边喊打一边打人.</div>
<div>7.光喂我白饭我不会吃,要一口菜一口饭或光菜,辣到了我会叫.</div>
<div>8.看到水我就高兴,以为要给我洗澡呢,有时侯会出错啦...,是大人们洗脚</div>
<div>9.晚上睡觉我会自己关灯,虽然不一定马上睡觉,但上床不一会我就会去把灯给关了,节约用电,嘿嘿!</div>
<div>10.睡觉时我会用手去摸妈妈的脸看她在不在,哼,不在的话,独门武器使出来---哭~~~~~~</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>哈哈,不少吧,还有很多,就不写了.</div>
</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/942418.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-02-01 14:43 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/02/01/942418.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我抱抱抱......</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/01/31/941309.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Thu, 31 Jan 2008 04:36:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/01/31/941309.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/941309.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/01/31/941309.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/941309.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/941309.html</trackback:ping><description><![CDATA[每天下班回去,小家伙一看到我就一副笑脸屁颠屁颠的跑来抱我腿,然后也不管有没鼻子就在我的裤子上蹭啊蹭的,把他的手拿开,将包放到卧室内并换鞋,小家伙也跟在后面,等我换鞋时又来抱腿,就跟个赖皮狗差不多,呵呵<br />
还是不理他,自己跑去洗手间洗手,又屁颠屁颠跟在后面,一副你不抱我我就誓不罢休的样子,于是一把将他抱起吃点豆腐,哈哈,每天都被我这个当妈妈的吃豆腐,谁叫你那么赖皮呢
<img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/941309.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-01-31 12:36 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/01/31/941309.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>記憶力が悪いせいかしら？！</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/01/30/940589.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Wed, 30 Jan 2008 07:00:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/01/30/940589.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/940589.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/01/30/940589.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/940589.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/940589.html</trackback:ping><description><![CDATA[<div><font size="2">昨日の会議では、本社から面識のない人がいました。挨拶ながら新製品についての状況も言われました。</font></div>
<div><font size="2">通訳として、私も会議に出ました。それで、ちょっとしたことが起こったのです。</font></div>
<div><font size="2">その日本人がぐぁっと長いことを速いスピードで言って、急に通訳も必要だと思っていて、話を止めました、私に「あ、ごめん、長いと思ったら、待っててといってくださいね」と・・・</font></div>
<div><font size="2">
<div><font size="2">集中して聞いてたので、本来全部の意味が分かったけど、キーポイントも簡単にメモしたけど、</font></font><font size="2">その最後の話のお陰で、彼の前に言ったことをほぼ忘れてしまいました（T_T）</font></div>
<div><font size="2">仕方なく、もう一回言っていただくようと願いました。<br />
<br />
&#8593;記憶力がよくないためかしら？！</font></div>
<div><font size="2">しかしですね、こういう問題があるのは、あたしだけではないと思うけど、どうかなぁ～～～</font></div>
</div>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/940589.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-01-30 15:00 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/01/30/940589.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>理想の未来と、現在とのギャップを埋めるために、毎日を生きよう。</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/939617.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Tue, 29 Jan 2008 05:42:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/939617.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/939617.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/939617.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/939617.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/939617.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>理想の未来と、現在とのギャップを埋めるために、毎日を生きよう。</p>
<p>まず、理想の未来を描こう。</p>
<div id="EC_after">
<p>そして、それに対して、現在の状況を書き出そう。</p>
<p>どのくらいギャップがあるだろうか？</p>
<p>それを埋めていく作業をするのが、生きるってことなんだ。<br />
<br />
あなたの毎日は、理想の未来に向かっていますか？<br />
<br />
<span style="color: #0000ff"><span style="color: #0000ff">&#8593;向かってるかなぁ向かってないかなぁ、一体どっちなんでしょう！！<br />
そもそも理想の未来って、なんだかよく分かってないし<br />
</span></span><br />
</p>
</div>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/939617.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-01-29 13:42 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/939617.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>雪,何时停止?</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/01/28/938893.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Mon, 28 Jan 2008 07:44:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/01/28/938893.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/938893.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/01/28/938893.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/938893.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/938893.html</trackback:ping><description><![CDATA[雪已经下了快4天了,可看看外面也没有停下来的迹象,上下班也成了比较困难的问题.<br />
打车也比平时贵了,走路吧还太远,上下班都打车的话一天的工资都差不多花一半了,太不划算了,哎!雪啊!你何时才能停呢?
<img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/938893.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-01-28 15:44 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/01/28/938893.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>自分だけの成功の形を、見つけよう</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/937506.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Sat, 26 Jan 2008 05:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/937506.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/937506.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/937506.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/937506.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/937506.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>自分だけの成功の形を、見つけよう。</p>
<div id="EC_after">
<p>「ほとんどの人は、世間的な成功を目指している。</p>
<p>世間的な成功とは、<br />
１、有名になること。<br />
２、お金持ちになること。<br />
３、幸せになること。<br />
４、美しくいること。<br />
５、健康でいること。<br />
６、その分野でトップクラスの地位を手に入れること。<br />
７、よき伴侶がいること。<br />
．．．．．．<br />
</p>
<p>この当たりだよね？</p>
<p>でもさあ。世間的な成功に引きずられるんじゃなくて、<br />
自分だけの成功を思い描いて、それを手に入れていこうよ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>で、あなたは、自分だけの成功を思い描いていますか？</p>
<p>まさか、世間的な成功イメージに引きずられてなんか、<br />
いないよね？</p>
<p>あなたの成功は、誰も代わりに描いてなんかくれないんだ。</p>
<p>だから、あなたが思い描くしか、無いんだぜ？<br />
<br />
<br />
<span style="color: red">&#8593;本当にいいことを書いてるね。で、あたし自分だけの成功は何でしょう？！！<br />
やっぱ世間的な成功の中のどれかだと思う。<br />
1.健康でいること<br />
2.幸せになること<br />
3.よき伴侶がいること<br />
以上の3つがあれば、あたしの人生がもう後悔なんかないんだ。<br />
</span></p>
</div>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/937506.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-01-26 13:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/articles/937506.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>夢を現実にするのは人である</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/01/25/936950.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Fri, 25 Jan 2008 06:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/01/25/936950.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/936950.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/01/25/936950.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/936950.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/936950.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>夢を現実にするのは人である。（ウォルト・ディズニー）<br />
<br />
&#8593;当たり前のことじゃん<br />
まさか、人以外の何かも夢を現実にすることができるか？～<br />
</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/936950.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-01-25 14:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/01/25/936950.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>给孩子他爸买的手表</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/01/24/936098.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Thu, 24 Jan 2008 06:05:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/01/24/936098.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/936098.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/01/24/936098.html#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/936098.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/936098.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img style="width: 379px; height: 271px" height="291" alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200801/2008012420042666_156_o.jpg" width="388" border="0" /><br />
<br />
托人从日本买回来的,今天刚到,于是拍照在博客上留个纪念.<br />
很少为LG买东西,呵呵,惭愧啊! <br />
厂家:SEIKO<br />
型号:SND127<br />
价格:RMB700 (JPY10500)<br />
其实在网上买的话更便宜,加上邮递费9000多日元,可以省几十元RMB.
<img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/936098.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-01-24 14:05 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/01/24/936098.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>现代普通人的悲哀</title><link>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/01/24/936076.html</link><dc:creator>小成</dc:creator><author>小成</author><pubDate>Thu, 24 Jan 2008 05:44:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/01/24/936076.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/936076.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/01/24/936076.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/shichua/comments/commentRss/936076.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/shichua/services/trackbacks/936076.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 为了生活几乎不睡；<br />
<br />
　　　　点头哈腰就差下跪；<br />
<br />
　　　　日不能息夜不能寐；<br />
<br />
　　　　单位有事立马到位；<br />
<br />
　　　　屁大点事不敢得罪；<br />
<br />
　　　　一年到头不离岗位；<br />
<br />
　　　　劳动法规统统作废；<br />
<br />
　　　　身心憔悴无处流泪；<br />
<br />
　　　　逢年过节家人难会；<br />
<br />
　　　　变更签证让人崩溃；<br />
<br />
　　　　工资不高还装富贵；<br />
<br />
　　　　稍不留神就得犯罪；<br />
<br />
　　　　抛家舍业愧对长辈；<br />
<br />
　　　　身在其中方知其味；<br />
<br />
　　　　不敢奢望社会地位；<br />
<br />
　　　　全靠傻傻自我陶醉；<br />
<br />
　　　　值此新年即将来临之际。<br />
<br />
　　　　向战斗在工作岗位的精英们致以崇高的革命敬礼并送朋友们一副对联：<br />
<br />
　　　　上联：该吃吃，该喝喝，遇事别往心里搁；<br />
<br />
　　　　下联：泡泡澡，看看表，舒服一秒是一秒；<br />
<br />
　　　　横批：新年快乐<font face="PMingLiU" color="#000080" size="2">!!!</font><font face="宋体" size="3"> </font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/shichua/aggbug/936076.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/shichua/" target="_blank">小成</a> 2008-01-24 13:44 <a href="http://blog.hjenglish.com/shichua/archive/2008/01/24/936076.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>