Occupational Health and Safety Management Systems - Specification
职业健康安全管理体系-规范
1. Scope
1 范围
This Occupational Health and Safety Assessment Series (OHSAS) specification gives requirements for an occupational health and safety (OH&S) management system, to enable an organization to control its OH&S risks and improve its performance. It does not state specific OH&S performance criteria, nor does it give detailed specifications for the design of a management system.
本标准提出了对职业健康安全管理体系的要求,使组织能够控制其职业健康安全风险并改进其职业健康安全绩效。标准并未提出具体的职业健康安全绩效准则,也不对管理体系的设计提出详细的规范。
This OHSAS specification is applicable to any organization that wishes to:
本标准适用于任何有以下愿望的组织:
a) establish an OH&S management system to eliminate or minimize risk to employees and other interested parties who may be exposed to OH&S risks associated with its activities;
建立职业健康安全管理体系,以消除或降低因组织的活动而使员工和相关方可能遇到的职业健康安全风险;
b) implement, maintain and continually improve an OH&S management system;
实施、保持和持续改进职业健康安全管理体系;
c) assure itself of its conformance with its stated OH&S policy;
使自己确信能符合所声明的职业健康安全方针;
d) demonstrate such conformance to others;
向外界证实这种符合性;
e) seek certification/registration of its OH&S management system by an external organization; or
寻求外部组织对其职业健康安全管理体系的认证;
f) make a self-determination and declaration of conformance with this OHSAS specification.
自我鉴定和声明符合本标准。
All the requirements in this OHSAS specification are intended to be incorporated into any OH&S management system. The extent of the application will depend on such factors as the OH&S policy of the organization, the nature of its activities and the risks and complexity of its operations.
本标准中所有的要求都适用于任何一个职业健康安全管理体系,其适用的程度取决于组织的职业健康安全方针、活动和风险的性质、运行的复杂性。
This OHSAS specification is intended to address occupational health and safety rather than product and services safety.
本标准仅适用于职业健康安全,而不适用于产品和服务安全。
2. Reference publications
参考出版物
Other publications that provide information or guidance are listed in the Bibliography. It is advisable that the latest editions of such publications be consulted. Specifically, reference should be made to:
其它提供信息或指南的出版物已列入参考文献中。但如有该类出版物最新版本,应该参考其最新版本。
OHSAS 18002:1999, Guidelines for the implementation of OHSAS 18001.
OHSAS 18002:1999, OHSAS 18001 实施指南.
BS 8800: 1996, Guide to occupational health and safety management systems.
BS 8800: 1996, 职业健康安全管理体系指南
3. Terms and definitions
3 术语和定义
For the purposes of this OHSAS specification the following terms and definitions apply.
下列术语和定义适用于OHSAS 规范。
3.1 Accident
3.1事故
Undesired event giving rise to death, ill health, injury, damage or other loss.
造成死亡、疾病、伤害、损坏或其它损失的意外事件。
3.2 Audit
3.2审核
Systematic examination to determine whether activities and related results conform to planned arrangements and whether these arrangements are implemented effectively and are suitable for achieving the organization's policy and objectives (see 3.9).
判定组织的活动和有关结果是否符合计划的安排,以及这些安排是否得到有效实施并适用于实现组织的方针和目标(见3.9)的一个系统化的验证过程。
3.3 Continual improvement
3持续改进
Process of enhancing the OH&S management system, to achieve improvements in overall occupational health and safety performances, in line with the organization's OH&S policy.
强化职业健康安全管理体系的过程,目的是根据组织的职业健康安全方针,从总体上改善职业健康安全绩效。
NOTE The process need not take place in all areas of activity simultaneously.
注:该过程不必同时发生在活动的所有领域。
3.4 Hazard
3危害源
Source or situation with a potential for harm in terms of injury or ill health, damage to property, damage to the workplace environment, or a combination of these.
可能造成人员伤害或疾病、财产损失、作业环境破坏或其组织的根源或状态。
3.5 Hazard identification
3危害源辨识
Process of recognizing that a hazard (see 3.4) exists and defining its characteristics.
识别并确定其性质的过程。
3.6 Incident
3事件
Event that gave rise to an accident or had the potential to lead to an accident
导致或可能导致事故的情况。
Note: An incident where no ill health, injury, damage, or other loss occurs is also referred to as a "near miss". The term "incident" includes "near misses".
注:无疾病、伤害、财产损失或其它损失产生的事件也被称之为“未遂过失”,本术语“事件”包括“未遂过失”。
3.7 Interested parties
3相关方
Individual or group concerned with or affected by the OH&S performance of an organization.
关注组织的职业健康安全状况或受其职业健康安全绩效影响的个人或团体。
3.8 Non-conformance
3.8 不符合
Any deviation from work standards, practices, procedures, regulations, management system performance etc. that could either directly or indirectly lead to injury or illness, property damage, damage to the workplace environment, or a combination of these.
任何与工作标准、惯例、程序、法规、管理体系绩效等的偏离,其结果能够直接或间接导致伤害或疾病、财产损失、对作业环境的破坏或这些情况的组合。
3.9 Objectives
3.9 目标
Goals, in terms of OH&S performance, that an organization sets itself to achieve.
组织在职业健康安全绩效方面所要达到的目的。
3.10 Occupational health and safety
3.10 职业健康安全(OHS)
Conditions and factors that affect the well-being of employees, temporary workers, contractor personnel, visitors and any other person in the workplace
影响作业场所内员工、临时工作人员、合同方人员、访问者和其他人员健康安全的条件和因素。
3.11 OH&S management system
3.11 职业健康安全管理体系
Part of the overall management system that facilitates the management of the OH&S risks associated with the business of the organization. This includes the organizational structure, planning activities, responsibilities, practices, procedures, processes and resources for developing, implementing, achieving, reviewing and maintaining the organization's OH&S policy.
总的管理体系的一部分,便于组织对与其业务相关的职业健康安全风险的管理,包括为制定、实施、实现、评审和保持职业健康安全方针所需的组织机构、策划活动、职责、惯例、程序、过程和资源。
3.12 Organization
3.12 组织
Company, operation, firm enterprise, institution or association, or part thereof, whether incorporated or not, public or private, that has its own functions and administration.
具有自身职能和行政管理的公司、集团公司、商行、企事业单位或社团,或是上述单位的部分或组合,无论其是否法人团体、公有或私营。
NOTE: For organizations with more than one operating unit, a single operating unit may be defined as an organization.
注:对于拥有一个以上运行单位的组织,可以把每一个单独的运行单位视为一个组织。
3.13 Performance
3.13 绩效
Measurable results of the OH&S management system, related to the organization's control of health and safety risks, based on its OH&S policy and objectives
基于其职业健康安全方针和目标,与组织的职业健康安全风险控制有关的,职业健康安全管理体系的可测量结果。
NOTE: Performance measurement includes measurement of OH&S management activities and results.
注:绩效测量包括职业健康安全管理活动和结果的测量。
3.14 Risk
3.14 风险
Combination of the likelihood and consequence(s) of a specified hazardous event occurring.
某一特定危险情况发生的可能性和后果的结合。
3.15 Risk assessment
3.15 风险评价
Overall process of estimating the magnitude of risk and deciding whether or not the risk is tolerable.
评价风险大小以及确定风险是否可容许的全过程。
3.16 Safety
3.16 安全
Freedom from unacceptable risk of harm [ISO/IEC Guide 2]
免除了不可接受的损害风险的状态[ISO/IEC 指南 2]。
3.17 Tolerable risk
3.17 可容许风险
Risk that has been reduced to a level that can be endured by the organization having regard to its legal obligations and its own OH&S policy.
组织根据其法律义务和职业健康安全方针,已降至可接受程度的风险。
4. OH&S management system elements
4 职业健康安全管理体系要素
4.1 General requirements
4.1 总要求
The organization shall establish and maintain an OH&S management system, the requirements for which are set out in clause 4.
组织应建立并保持职业健康安全管理体系。条款4叙述对职业健康安全管理体系的要求。
4.2 OH&S policy
4.2 职业健康安全方针
There shall be an occupational health and safety policy authorized by the organization's top management, that clearly states overall health and safety objectives and a commitment to improving health and safety performance.
组织应有一个经最高管理者批准的职业健康安全方针,该方针应清楚阐明职业健康安全总目标和改进职业健康安全绩效的承诺。
The policy shall:
方针应:
a) be appropriate to the nature and scale of the organization's OH&S risks;
适合组织职业健康安全风险的性质和规模:
b) include a commitment to continual improvement;
包括对持续改进的承诺;
c) include a commitment to at least comply with current applicable OH&S legislation and with other requirements to which the organization subscribes;
包括至少应遵守的现行有关职业健康安全法律法规和组织制定的其它要求的承诺;
d) be documented, implemented and maintained;
形成文件,实施并保持;
e) be communicated to all employees with the intent that employees are made aware of their individual OH&S obligations;
传达到全体员工,使每个人都认识各自的职业健康安全方面的义务;
f) be available to interested parties; and
可为相关方所获取;
g) be reviewed periodically to ensure that it remains relevant and appropriate to the organization.
定期进行评审,确保其适宜性。
4.3 Planning
4.3 策划
4.3.1 Planning for hazard identification, risk assessment and risk control
4.3.1 危险源辨识、风险评价和风险控制计划
The organization shall establish and maintain procedures for the ongoing identification of hazards, the assessment of risks, and the implementation of necessary control measures. These shall include:
组织应建立并保持程序,用来开展危险源辨识、风险评价和实施必要的控制措施,这些程序应包含:
- routine and non-routine activities;
- 常规和非常规活动;
- activities of all personnel having access to the workplace (including subcontractors and visitors);
- 所有进入作业场所人员(包括合同方人员和参观人员)的活动;
- facilities at the workplace, whether provided by the organization or others.
- 作业场所内的设施,无论其是否由组织或外界提供。
The organization shall ensure that the results of these assessments and the effects of these controls are considered when setting its OH&S objectives. The organization shall document and keep this information up to date.
组织应确保在建立职业健康安全目标时,考虑这些风险评价的结果和控制的效果。形成文件,并保持这类信息是最新的。
The organization's methodology for hazard identification and risk assessment shall:
组织用于危险源辩识和风险评价的方法应该:
- be defined with respect to its scope, nature and timing to ensure it is proactive rather than reactive;
- 依据风险的范围、性质和时限性加以界定,以确保该方法是主动性的而不是被动性的;
- provide for the classification of risks and identification of those that are to be eliminated or controlled by measures as defined in 4.3.3 and 4.3.4;
- 规定风险分级,识别可通过4.3.3和4.3.4中所规定的措施来消除或控制的风险;
- be consistent with operating experience and the capabilities of risk control measures employed;
- 与运行经验和所采取的风险控制措施的能力相一致;
- provide input into the determination of facility requirements, identification of training needs and/or development of operational controls;
- 为确定设施要求、识别培训要求和(或)进行运行控制提供依据;
- provide for the monitoring of required actions to ensure both the effectiveness and timeliness of their implementation.
- 提供所需措施的监测,确保其实施的有效性和适时性。
NOTE: For further guidance on hazard identification, risk assessment and risk control, see OHSAS 18002.
注:如需关于危险源辨识、风险评价和风险控制的进一步指南,参见OHSAS 18002。
4.3.2 Legal and other requirements
4.3.2 法律及其它要求
The organization shall establish and maintain a procedure for identifying and accessing the legal and other OH&S requirements that are applicable to it.
组织应建立并保持程序,以识别和获取适用法规和其他职业健康安全要求。
The organization shall keep this information up-to-date. It shall communicate relevant information on legal and other requirements to its employees and other relevant interested parties.
组织应及时更新有关法规和其它要求的信息,并将这些信息传达给员工和其他相关方。
4.3.3 Objectives
4.3.3 目标
The organization shall establish and maintain documented occupational health and safety objectives, at each relevant function and level within the organization.
组织应针对其内部相关职能和层次,建立并保持文件化的职业健康安全目标。
NOTE: objectives should be quantified wherever practicable.
注:如可行,目标宜予以量化。
When establishing and reviewing its objectives, an organization shall consider its legal and other requirements, its OH&S hazards and risks, its technological options, its financial, operational and business requirements, and the views of interested parties. The objectives shall be consistent with the OH&S policy, including the commitment to continual improvement.
组织在建立与评审职业健康安全目标时,应考虑法律和其他要求、职业健康安全危险源和风险、可选技术方案、财务、运行和经营要求,以及相关方的意见。目标应符合职业健康安全方针,包括对持续改进的承诺。
4.3.4 OH&S management programme(s)
4.3.4 职业健康安全管理方案
The organization shall establish and maintain (an) OH&S management programme(s) for achieving its objectives. The shall include documentation of:
组织应制定并保持旨在实现职业健康安全目标的管理方案,其中应包括文件化的:
a) the designated responsibility and authority for achievement of the objectives at relevant functions and levels of the organization: and
为实现目标所赋予组织相关职能和层次的职责和权限;
b) the means and time-scale by which objectives are to be achieved.
实现目标的方法和时间表。
The OH&S management programme(s) shall be amended to address changes to the activities, products, services, or operating conditions of the organization.
应定期并且在计划的时间间隔内对职业健康安全管理方案进行评审,必要时应针对组织的活动、产品、服务或运行条件的变化,对职业健康安全管理方案进行修订。
4.4 Implementation and operation
4.4 实施与运行
4.4.1 Structure and responsibility
4.4.1 机构和职责
The roles, responsibilities and authorities of personnel who manage, perform and verify activities having an effect on the OH&S risks of the organization's activities, facilities and processes, shall be defined, documented and communicated in order to facilitate OH&S management.
对组织的活动、设施和过程的职业健康安全风险有影响的从事管理、操作和验证工作的人员,应确定其作用、职责和权限,形成文件,予以沟通,以便于职业健康安全管理。
Ultimate responsibility for occupational health and safety rests with top management. The organization shall appoint a member of top management (e.g. in a larger organization, a Board or executive committee member) with particular responsibility for ensuring that the OH&S management system is properly implemented and performing to requirements in all locations and spheres of operation within the organization.
职业健康安全的最终责任由最高管理者承担。组织应在最高管理层任命一名成员(如:某大组织内的董事会或执委会成员)承担特定职责,以确保职业健康安全管理体系的正确实施,及完成组织所有岗位和运行范围的各项要求。
Management shall provide resources essential to the implementation, control and improvement of the OH&S management system.
管理者应为实施、控制和改进职业健康安全管理体系提供必要的资源。
NOTE: Resources include human resources and specialized, technology and financial resources.
注:资源包括人力资源和专项技能、技术和财力资源。
The organization's management appointee shall have a defined role, responsibility and authority for:
组织任命的管理者应有明确的作用、职责和权限,以便:
a) ensuring that OH&S management system requirements are established, implemented and maintained in accordance with this OHSAS specification;
确保按照本标准建立、实施和保持职业健康安全管理体系要求;
b) ensuring that reports on the performance of the OH&S management system are presented to top management for review and as a basis for improvement of the OH&S management system.
确保向最高管理者提交职业健康安全管理体系绩效报告,以便评审,并为改进职业健康安全管理体系提供依据。
All those with management responsibility shall demonstrate their commitment to the continual improvement of OH&S performance.
所有承担管理职责的人员,都应该表明其对职业健康安全绩效持续改进的承诺。
4.4.2 Training, awareness and competence
4.4.2 培训、意识和能力
Personnel shall be competent to perform tasks that may impact on OH&S in the workplace. Competence shall be defined in terms of appropriation, training and/or experience.
对于其工作可能影响工作场所内职业健康安全的人员,应有相应的工作能力。在教育、培训和(或)经历方面,组织应对其能力作出适当的规定。
The organization shall establish and maintain procedures to ensure that its employees working at each relevant function and level are aware of:
组织应建立并保持程序,确保处于各有关职能和层次的员工都意识到:
- the importance of conformance to the OH&S policy and procedures, and to the requirements of the OH&S management system;
- 遵循职业健康安全方针、程序和职业健康安全管理体系要求的重要性;
- the OH&S consequences, actual or potential, of their work activies and the OH&S benefits of improved personal performance;
- 在工作活动中实际或潜在的职业健康安全后果,以及个人行为的改进所带来的职业健康安全效益;
- their roles and responsibilties in achieving conformance to the OH&S policy and procedures and to the requirements of the OH&S management system, including emergency preparedness and response requirements (see 4.4.7);
- 在执行职业健康安全方针与程序,实现职业健康安全管理体系要求,包括应急准备与响应要求方面的作用与职责(见4.4.7);
- the potential consequences of departure from specified operating procedures.
- 偏离规定的运行程序的潜在后果。
Training procedures shall take into account differing levels of:
培训程序应考虑下列不同层次的:
- Responsibility, ability and literacy; and
- 职责、能力及文化程度;
- Risk
- 风险。
4.4.3 Consultation and communication
4.4.3 协商与交流
The organization shall have procedures for ensuring that pertinent OH&S information is communicated to and from employees and other interested parties.
组织应建立并保持程序,以确保与员工和其他相关方就相关的职业健康安全信息进行相互沟通。
Employee involvement and consultation arrangements shall be documented and interested parties informed.
员工参与和协商的安排应形成文件,并向相关方通报。
Employees shall be:
员工应:
- Involved in the development and review of policies and procedures to manage risks;
- 参与关于管理风险的方针和程序的制定和评审;
- Consulted where there are any changes that affect workplace and safety;
- 参与影响作业场所安全卫生任何变化的商讨;
- Represented on health and safety matters; and
- 在安全卫生事务上享有代表性;
- Informed as to who is their employee OH&S representative(s) and specified management appointee (see 4.4.1).
- 了解谁是他们的职业健康安全员工代表和指定的管理者代表(见4.1.1)。
4.4.4 Documentation
4.4.4 文件
The organization shall establish and maintain information, in a suitable medium such as paper or electronic from, that:
组织应以适当的媒介(如:书面或电子形式)建立并保持下列信息:
a) describes the core elements of the mamagement system and their interaction; and
描述管理体系核心要素及其相互作用;
b) provides direction to related documentation.
提供查询相关文件的途径。
NOTE: It is imporant that documention is keep to the minimum required for effectiveness and efficieney.
注:重要的是,按有效性和效率要求使文件数量尽可能少。
4.4.5 Document and data control
4.4.5 文件和资料控制
The organization shall establish and maintain procedures for controlling all documents and data required by this OHSAS specification to ensure that:
组织应建立并保持程序,控制本标准所要求的所有文件和资料,以确保:
a) they can be located;
文件和资料易于查找;
b) they are periodically reviewed, revises as neccssary and approved for adequacy by authorized personnel;
对它们进行定期评审,必要时予以修订并由被授权人员确认其适宜性;
c) current versions of relevant documents and data are available at all locations where operations essential to the effective functioning of the OH&S system are performed;
凡对职业健康安全管理体系有效运行具有关键作用的岗位,都能得到有关文件和资料的现行版本;
d) obsolete documentsand data are promptly removed from all points of issue and points ofuse or otherwise assured against unintended use; and
及时将失效文件和资料从所有发放和使用场所撤回,或采取其他措施防止误用;
e) archival documents and data retained for legal or knowledge preservation purposes or both, are suitablly identified.
由于法律和(或)保留信息的需要而留存的档案文件和资料,予以适当标识。
4.4.6 Operational control
4.4.6 运行控制
The organization shall identify those operation and activities that associated with identified risks where control measures need to be applied. The organization shall plan these activities, including maintenance, in order to ensure that are carried out unfer specified conditions by:
组织应确定与所认定的风险有关的需要采取控制措施的运行与活动。组织应对这些活动包括维护工作加以策划,以确保它们在下列特定的条件下进行:
a) establishing and maintaining documented procedures to cover situations where their absence could lead to deviations from the OH&S policy and the objectives;
对于因缺乏程序指导可能导致偏离职业健康安全方针、目标的运行情况,建立并保持文件化的程序;
b) stipulating operating criteria in the procedures;
在程序中规定运行准则;
c) establishing and maintaining procedures related to the identified OH&S risks of goods, equipment and services purchased and/or used by the orfanization and communication relevant procedures and requirements to suppliers and contractors;
对于组织所购买和(或)使用的货物、设备和服务中已识别的职业健康安全风险,建立并保持程序,并将有关的程序与要求通报供方和合同方;
d) establishing and maintaining procedures for the design of workplace, process, installations, machinery, operating procebures and work organization, including their adaptation to human capabilities , in order to eliminate or reduce OH&S risks at their source.
为了从根本上消除或降低职业健康安全风险,对于作业场所、过程、装置、机械、运行程序和作业组织的设计,包括人力的配置等建立并保持程序。
4.4.7 Emergency preparedness and response
4.4.7 应急准备与响应
The organization shall establish and maintain plans and procedures to identify the potential for, and responses to, incidents and emergency situations, and for proventing and mitigating the likely illness and injury that may be associated with them.
组织应建立并保持计划和程序,确定潜在的事故或紧急情况,并作出应急预案与响应,以预防或减少可能随之引发的疾病和伤害。
The organization shall review its emergency preparedness and response plans and procedures, in particular after the occurrence of incidents or emergency situations.
特别是在事故或紧急情况发生后,组织应制定评审应急准备和响应的计划和程序。
The organization shall also periodically test such procedures where practicable.
可行时,组织还应定期测试上述程序。
4.5 Checking and corrective action
4.5 检查与纠正措施
4.5.1 Performance measurement and monitoring
4.5.1 绩效测量和监测
The organization shall establish and maintain procedures to monitor and measure OH&S performance on a regular basis. These procedures shall provide for:
组织应建立和保持程序,对职业健康安全绩效进行常规监测和测量。这些程序应提供:
- Both qualitative and quantitative measures appropriate to the needs of the organization;
- 适合组织所需的定性和定量测量;
- Monitoring of the extent to which the organization's OH&S objectives are met;
- 对组织的职业健康安全目标的满足程度的监测;
- Proactive measures of performance that monitor compliance with the OH&S management programme, operational criteria and applicable legislation and regulatory requirements;
- 主动性的绩效测量,即监测是否符合职业健康安全管理方案、运行准则和适用的法律、法规要求;
- Reactive measures of performance to monitor accidents, ill health, incidents (including near-misses) and other historical evidence of deficient OH&S performance;
- 被动性的绩效测量,即监测事故、疾病、事件(包括未遂过失)和其它不良的职业健康安全绩效的历史证据;
- Recording of data and results of monitoring and measurement sufficient to facilitate subsequent corrective and preventive action analysis.
- 记录充分的监视与测量的数据和结果,以便对以后的纠正措施和预防措施进行分析。
If monitoring equipment is required for performance measurement and monitoring, the organization shall establish and maintain procedures for the calibration and maintenance of such equipment. Records of calibration and maintenance activities and results shall be retained.
如果绩效测量和监测需要用到监测设备,组织应建立并保持程序,对这类设备进行校准和维护,并应将校准和维护活动及结果的记录予以保存。
4.5.2 Accidents, incidents, non-conformances and corrective and preventive action
4.5.2 事故、事件、不符合、纠正与预防措施
The organization shall establish and maintain procedures for defining responsibility and authority
For:
组织应建立并保持程序,用来规定有关的职责和权限,以便:
a) the handling and investigation of:
处理和调查:
- accidents;
- 事故;
- incidents;
- 事件;
- non-conformances;
- 不符合;
b) taking action to mitigate any consequences arising from, incidents or non-conformances;
采取措施减少因事故、事件或不符合而产生的影响;
c) the initiation and completion of corrective and preventive actions;
采取纠正和预防措施,并予以完成;
d) confirmation of the effectiveness of corrective and preventive actions taken
确认所采取的纠正和预防措施的有效性。
These procedures shall require that all proposed corrective and preventive actions shall be reviewed though the risk assessment process prior to implementation.
这些程序应要求,通过实施前的风险评价过程对所有拟定的纠正和预防措施进行评审。
Any corrective or preventive action taken to eliminate the causes of actual and potential non-conformances shall be appropriate to the magnitude of problems and commensurate with the OH&S risk encountered.
为消除实际和潜在的不符合原因而采取的任何纠正或预防措施,应与问题的严重性和面临的职业健康安全风险相适应。
The organization shall implement and record any changes in the documented procedures resulting form corrective and preventive action.
对于纠正和预防措施引起文件化程序的任何更改,组织应遵照实施并予以记录。
4.5.3 Records and records management
4.5.3 记录及记录管理
The organization shall establish and maintain procedures for the identification, maintenance and disposition of OH&S records, as well as of audits and reviews.
组织应建立和保持程序,以标识、保存和处置职业健康安全记录以及审核和评审结果。
OH&S records shall be legible, identifiable and traceable to the activities involved. OH&S records shall be stored and maintained in such a way that they are readily retrievable and protected against damage, deterioration or loss. Their retention times shall be established and recorded.
职业健康安全记录应字迹清楚、标识明确,并可追溯相关的活动。职业健康安全记录的保存和管理应便于查阅、避免损坏、变质或遗失。应规定其保存期限并予以记录。
Records shall be maintained, as appropriate to the system and to the organization, to demonstrate conformance to this OH&S specification.
组织应保存记录,在对其体系及组织适宜时,用来证明符合本标准的要求。
4.5.4 Audit
4.5.4 审核
The organization shall establish and maintain an audit programme and procedures for periodic OH&S management system audits to be carried out, in order to:
组织应建立并保持审核方案和程序,定期开展职业健康安全管理体系审核,以便:
a) determine whether or not the OH&S management system:
确定职业健康安全管理体系是否:
1) conforms to planned arrangements for OH&S management including the requirements of this OH&S specification;
①符合职业健康安全管理的策划安排,包括满足本标准的要求;
2) has been properly implemented and maintained; and
②得到了正确的实施和保持;
3) is effective in meeting the organization's policy and objectives;
③有效地满足组织的方针和目标。
b) review the results of previous audits;
评审以往审核的结果;
c) provide information on the results of audits to management.
向管理者报送审核结果的信息。
The audit programme, including any schedule, shall be based on results of risk assessments of the organization's activities, and the results of previous audits. The audit procedures shall cover the scope, frequency, methodologies and competencies, as well the responsibilities and requirements for conducting audits and reporting results.
审核方案,包括日程安排,应基于组织活动的风险评价结果和以前审核的结果。审核程序应既包括审核的范围、频次、方法和能力,以包括实施审核和报告审核结果的职责和要求。
Wherever possible, audits shall be conducted by personnel independent of those having direct responsibility for the activity being examined.
如果可能,审核应由与所审核活动进行。
NOTE: The word "independent" here dose not necessarily mean external to the organization.
注:这里“无直接责任的人员”并不意味着必须来自组织外部。
4.6 Management review
4.6 管理评审
The organization's top management shall, at intervals that it determines, review the OH&S management system, to ensure its continuing suitability, adequacy and effectiveness. The management review process shall ensure that the necessary information is collected to allow management to carry out this evaluation. This review shall be documented.
组织的最高管理者应按规定的时间间隔对职业健康安全管理体系进行评审,以确保体系的持续适宜性、充分性和有效性。管理评审过程中应确保收集到必要的信息以供管理者进行评价。管理评审应形成文件。
The management review shall address the possible need for changes to policy, objectives and other elements of the OH&S management system, in the light of OH&S management system audit results, changing circumstances and the commitment to continual improvement.
管理评审应根据职业健康安全管理体系审核的结果、环境的变化和对持续改进的承诺,指出可能需要修改的方针、目标以及职业健康安全管理体系的其他要素。