Here is the Democratic House Speaker Nancy Pelosi:
民主党众议院发言人Nancy Pelosi说:
"After more than 3,600 lives have been lost to a flawed strategy, we have a responsibility to create a new direction, to those who urge that we wait until September, I say it has been four and a half years and a half trillion dollars at least. We have already waited too long."
布什政府的错误政策已经使得3600人丧命(战场)。我们应该调整战略方向。对于要求我们等到9月(David将军述职报告出台)后的那些人士,我要说,伊战已经花去四年半的时间,耗去5000亿美元,我们已经等的太久。
This is the second time the House has voted for a specific withdrawal target date. President Bush vetoed legislation approved by the House and Senate earlier this year that tied war funding to a timetable.
这是众议院第二次对设定特定的撤军日期的投票。总统布什今年初否决了两院通过的含有从伊拉克撤军时间表的战争拨款法案。
The president has promised to veto any new such legislation reaching his desk and would likely have enough support on Capitol Hill to sustain a veto.
总统发誓他将否决递交到他的办公桌上的类似法案,并可能得到国会的支持以否决法案。
In his comments accompanying the release of the interim progress report, President Bush reiterated his view that the U.S. can still succeed in Iraq, urged patience and said he considers history's judgment of his actions more important than public opinion polls.
布什发布中期进展报告的同时,他重申了他的观点。他表示美国在伊拉克仍可成功,希望大家保持耐心,并且表示,他认为历史的公断比民意测验更为重要。

posted on 2007-07-16 14:21
AQ_sea 阅读(181)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
磨耳朵听写
网摘收藏