听下面的一段音频,试着掌握其大意
点击浏览该文件
点击查看填空文本【参与方式】填空,奖励100HY
In Hong Kong, Asia’s second largest market, the Hang Seng ___________1___________. South Korea’s KOSPI index ___________2___________. Korean regulators said Monday that ___________3___________. In Singapore, the Straits Times lost ground for the fourth consecutive session.
■隐藏■



以下为回复可见内容
【参考文本】In Hong Kong, Asia’s second largest market, the Hang Seng
fell more than three percent. South Korea’s KOSPI index
finished with a 2.8 percent loss. Korean regulators said Monday that
they would limit daily stock price movements to reduce volatility. In Singapore, the Straits Times lost ground for the fourth consecutive session.
【核心词组注释】
The Hang Seng (Index) 恒生指数
恒生指数、国企指数以及红筹股指数是香港股票市场中三个不同的指数。
KOSPI index 韩国股票价格指数
reduce votality 减少波动
the Straits Times 海峡时报指数
(新加坡)
上期有沪友问Exporters such as Toyota and Sony lost ground on worries over slowing sales to the United States and other countries. 这句的翻译。
所謂的 ground 指的是一支股票的支撑, 或是可以當作今天股票漲或跌的分界, 老美常用的兩個用法分別是 lose ground, 指股價失守, 和 gain ground 指股价持稳, 例如, "Tokyo stocks gained ground after the selloff on Friday." (日本東京股市在星期五的賣壓之後今天重新站稳底線.)
我的翻译: 丰田索尼等出口商受在美国及其他国家的销售欠佳拖累, 股价失守。
欢迎大家跟帖拍砖,额外奖励哦^^
由于投资者担心出口商丰田,索尼在美国和其它市场销量放缓,其股价跌破了支撑位。
----by melonwong
论坛帖子:http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=62&ID=442178

posted on 2007-08-21 12:05
AQ_sea 阅读(129)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
听透VOA听力词汇
网摘收藏