﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-198X -文章分类-资料库</title><link>http://blog.hjenglish.com/skynodown/category/20326.html</link><description>If you have gift,USE it ！

我的碎碎念 添加一条&gt;&gt;
</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 02 Jul 2011 08:28:47 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 02 Jul 2011 08:28:47 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>随手拈来</title><link>http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/515673.html</link><dc:creator>godhead</dc:creator><author>godhead</author><pubDate>Thu, 16 Nov 2006 14:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/515673.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/skynodown/comments/515673.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/515673.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/skynodown/comments/commentRss/515673.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/skynodown/services/trackbacks/515673.html</trackback:ping><description><![CDATA[四难缠（陕北）走扇门窗（难开）独头蒜（难剥）抬头婆姨（厉害，难对付）低头汉（有心计，难缠）&nbsp;米脂的婆姨，绥德的汉。清涧的石板，瓦窑堡的炭，吴堡的瓷器没人看。&nbsp;&nbsp;把 酒 怀 愿 难 入 喉，烟 雨 日 月 闲 空 愁。凤 凰 影 照 高 举 首，唯 有 痴 人 烛 影 瘦。梦 里 花 在 惜 难 留，醒 时...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/515673.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/skynodown/aggbug/515673.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/skynodown/" target="_blank">godhead</a> 2006-11-16 22:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/515673.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>不会打领带的看看吧,教你怎样打领带!!!!</title><link>http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/497932.html</link><dc:creator>godhead</dc:creator><author>godhead</author><pubDate>Tue, 31 Oct 2006 11:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/497932.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/skynodown/comments/497932.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/497932.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/skynodown/comments/commentRss/497932.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/skynodown/services/trackbacks/497932.html</trackback:ping><description><![CDATA[<FONT size=2>1、平结&nbsp;<BR>　　平结为最多男士选用的领结打法之一，几乎适用于各种材质的领带。要诀：领结下方所形成的凹洞需让两边均匀且对衬。<IMG alt="" src="http://www.coolwolf.cn/attachments/month_0609/w2006926143556.jpg" border=0><BR><BR>2、交叉结&nbsp;<BR>　　这是对于单色素雅质料且较薄领带适合选用的领结，对于喜欢展现流行感的男士不妨多加使用“交叉结”。<BR><BR><BR><IMG alt="" src="http://www.coolwolf.cn/attachments/month_0609/q2006926143634.jpg" border=0><BR><BR>3、双环结&nbsp;<BR>　　一条质地细致的领带再搭配上双环结颇能营造时尚感，适合年轻的上班族选用。该领结完成的特色就是第一圈会稍露出于第二圈之外，可别刻意给盖住了<BR><BR><BR><IMG alt="" src="http://www.coolwolf.cn/attachments/month_0609/f2006926143651.jpg" border=0><BR><BR>4双交叉结&nbsp;<BR><BR><IMG alt="" src="http://www.coolwolf.cn/attachments/month_0609/42006926143711.jpg" border=0><BR></FONT><img src ="http://blog.hjenglish.com/skynodown/aggbug/497932.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/skynodown/" target="_blank">godhead</a> 2006-10-31 19:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/497932.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>精选奇趣网站[转]</title><link>http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/493955.html</link><dc:creator>godhead</dc:creator><author>godhead</author><pubDate>Fri, 27 Oct 2006 13:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/493955.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/skynodown/comments/493955.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/493955.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/skynodown/comments/commentRss/493955.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/skynodown/services/trackbacks/493955.html</trackback:ping><description><![CDATA[1、国内外三千张珍贵的图片！2、这里是有趣糗事的集中地3、看看自己具有哪个大明星的脸型4、写一封未来的信给自己5、本网站只需移动鼠标不需点击就能访问6、超有意思的Flash网站7、猜年龄考考你的眼力8、亲自动手给美女画纹身9、输入文字就发出声音！10、大胡子男人的集散地11、想知道自己的死亡时间吗12、记录人的一生13、轻松做个通缉令！14、居然...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/493955.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/skynodown/aggbug/493955.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/skynodown/" target="_blank">godhead</a> 2006-10-27 21:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/493955.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>精选图片</title><link>http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/458854.html</link><dc:creator>godhead</dc:creator><author>godhead</author><pubDate>Sat, 23 Sep 2006 03:44:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/458854.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/skynodown/comments/458854.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/458854.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/skynodown/comments/commentRss/458854.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/skynodown/services/trackbacks/458854.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P><FONT size=2><A href="http://image.hjbbs.com/face/200607/200607097015750349.jpg">http://image.hjbbs.com/face/200607/200607097015750349.jpg</A>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 几米微笑的鱼</FONT></P>
<P><A href="http://image.hjbbs.com/face/200606/2006061311505617931.jpg">http://image.hjbbs.com/face/200606/2006061311505617931.jpg</A>&nbsp;&nbsp; <FONT size=2>雨之意境</FONT></P>
<P><A href="http://image.hjbbs.com/img/200606/200606068503658370.jpg">http://image.hjbbs.com/img/200606/200606068503658370.jpg</A>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <FONT size=2>美眼</FONT></P>
<P><A href="http://www.oumeimusic.net/music/Gallery/The_Cranberries.jpg">http://www.oumeimusic.net/music/Gallery/The_Cranberries.jpg</A>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <FONT size=2>卡百利乐队</FONT></P>
<P><A href="http://blog.hjenglish.com//images/hjenglish_com/joylee415/13597/o">http://blog.hjenglish.com//images/hjenglish_com/joylee415/13597/o_巨浪.jpg</A>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </P>
<P><A href="http://image.hjbbs.com/img/200607/200607268291306389.jpg">http://image.hjbbs.com/img/200607/200607268291306389.jpg</A>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <FONT size=2>射手座图</FONT></P>
<P><A href="http://img.verycd.com/posts/0601/post-203720-1136957971.jpg">http://img.verycd.com/posts/0601/post-203720-1136957971.jpg</A>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <FONT size=2>西游记日文版（红色背景）</FONT></P>
<P><A href="http://image.hjbbs.com/img/200512/200512209283672777.jpg">http://image.hjbbs.com/img/200512/200512209283672777.jpg</A>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <FONT size=2>淡蓝色小蝴蝶</FONT></P><img src ="http://blog.hjenglish.com/skynodown/aggbug/458854.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/skynodown/" target="_blank">godhead</a> 2006-09-23 11:44 <a href="http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/458854.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>精选Flash</title><link>http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/450593.html</link><dc:creator>godhead</dc:creator><author>godhead</author><pubDate>Fri, 15 Sep 2006 04:41:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/450593.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/skynodown/comments/450593.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/450593.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/skynodown/comments/commentRss/450593.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/skynodown/services/trackbacks/450593.html</trackback:ping><description><![CDATA[http://imgfree.21cn.com/free/flash/75.swf&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 小彩团（鼠标跟随）http://imgfree.21cn.com/free/flash/81.swf&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 火焰（鼠标跟随）http://imgfree.21cn.com/free/flash/130.sw...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/450593.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/skynodown/aggbug/450593.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/skynodown/" target="_blank">godhead</a> 2006-09-15 12:41 <a href="http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/450593.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Web</title><link>http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/437847.html</link><dc:creator>godhead</dc:creator><author>godhead</author><pubDate>Mon, 04 Sep 2006 06:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/437847.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/skynodown/comments/437847.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/437847.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/skynodown/comments/commentRss/437847.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/skynodown/services/trackbacks/437847.html</trackback:ping><description><![CDATA[http://www.catti.net.cn/&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 全国翻译专业资格（水平）考试网http://www.learner.org/exhibits&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;有用知识http://www.lingobingo.net/web/lingobingo.asp&nbsp;&nbsp;&nbsp; 口译课堂...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/437847.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/skynodown/aggbug/437847.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/skynodown/" target="_blank">godhead</a> 2006-09-04 14:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/437847.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>经典台词（转载）</title><link>http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/377978.html</link><dc:creator>godhead</dc:creator><author>godhead</author><pubDate>Fri, 14 Jul 2006 12:33:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/377978.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/skynodown/comments/377978.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/377978.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/skynodown/comments/commentRss/377978.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/skynodown/services/trackbacks/377978.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 《安妮.霍尔》 　　当我还是个孩子的时候，妈妈带我去看白雪公主，人人都爱上了白雪公主，而我却偏偏爱上了那个老巫婆。 　　&nbsp; 《半生缘》 　　我要你知道，这个世界上有一个人会永远等着你。无论是在什么时候，无论你在什么地方，反正你知道总会有这样一个人 。 　 《北非谍影》 　　“这个世界上有那么多城市，城市里有那么多酒吧，她却...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/377978.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/skynodown/aggbug/377978.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/skynodown/" target="_blank">godhead</a> 2006-07-14 20:33 <a href="http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/377978.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>原来国家的名字可以如此浪漫（转载）</title><link>http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/377954.html</link><dc:creator>godhead</dc:creator><author>godhead</author><pubDate>Fri, 14 Jul 2006 12:07:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/377954.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/skynodown/comments/377954.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/377954.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/skynodown/comments/commentRss/377954.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/skynodown/services/trackbacks/377954.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P align=center><FONT color=#ffa500><STRONG>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;h.o.l.l.a.n.d. 荷兰<BR>　　　　hope our love lasts and never dies.<BR>　　　&nbsp;&nbsp;&nbsp; 希望我们的爱永恒不变<BR>　　<BR>　　　&nbsp;&nbsp;&nbsp; i.t.a.l.y. 意大利<BR>　　　　i trust and love you.<BR>　　　　我相信你和爱你<BR>　　<BR>　　　　l.i.b.y.a. 利比亚<BR>　　　　love is beautiful; you also.<BR>　　　　爱是美丽的 你也是<BR>　　<BR>　　　　f.r.a.n.c.e. 法兰西<BR>　　　　friendships remain and never can end.<BR>　　　　友谊永固<BR>　　<BR>　　　&nbsp;&nbsp;&nbsp; c.h.i.n.a. 中国<BR>　　　　come here. i need affection.<BR>　　　　&nbsp;来这 我需要爱<BR>　　<BR>　　　　b.u.r.m.a. 缅甸<BR>　　　　between us, remember me always.<BR>　　　　我们之间，常常记得我<BR>　　<BR>　　　　n.e.p.a.l. 尼泊尔<BR>　　　　never ever part as lovers.<BR>　　　　像情人一样永不分开<BR>　　<BR>　　　　i.n.d.i.a. 印度<BR>　　　　i nearly died in adoration.<BR>　　　&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我差点在狂爱中死去<BR>　　<BR>　　　　k.e.n.y.a. 肯雅<BR>　　　　keep everything nice, yet arousing.<BR>　　　　全部东西保养好 保持趣味<BR>　　<BR>　　　　C.a.n.a.t.d.i.d. 加拿大<BR>　　　　cute and naughty action that developed into attraction<BR>　　　　可爱和顽皮的动作建造成吸引力<BR>　　<BR>　　　　k.o.r.e.a. 南韩<BR>　　　　keep optimistic regardless of every adversity.<BR>　　　　虽然事与愿违 保持乐观<BR>　　<BR>　　　　e.g.y.p.t. 埃及<BR>　　　　everything’s great, you pretty thing!!<BR>　　　　十全十美，你这漂亮的东西<BR>　　<BR>　　<BR>　　　　m.a.n.i.l.a. 马尼拉<BR>　　　　may all nights inspire love always.<BR>　　　　漫漫长夜时时刻刻感到爱<BR>　　<BR>　　　　p.e.r.u. 秘鲁<BR>　　　　phorget (forget) everyone...remember us.<BR>　　　　忘记全部人 记得我们<BR>　　<BR>　　　　t.h.a.i.l.a.n.d. 泰国<BR>　　　　totally happy. always in love and never dull.<BR>　　　　完全快乐时时刻刻蜜运中<BR>　　<BR>　　　　</STRONG></FONT></P><img src ="http://blog.hjenglish.com/skynodown/aggbug/377954.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/skynodown/" target="_blank">godhead</a> 2006-07-14 20:07 <a href="http://blog.hjenglish.com/skynodown/articles/377954.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>
