Recently we asked for your opinions about paying students to improve school attendance or performance on tests. Some American schools are doing this. More of you were against the idea than were for it.
最近,我们征求了关于奖励学生来提高学校出勤率或考试成绩的意见。一些美国学校正在这样做。不过多数人反对。
Some people said paying students sends a message that money is the only valuable reward. Steven from China says students should study for knowledge. Money may improve performance in the short-term he says, but we should think about the long-term.
一些人表示,给学生钱就是在传达钱是唯一有价值的奖励。来自中国的Steven说,学生应该为知识而学习。钱能在短期内提高成绩,但是我们应该为长远考虑。
Zhao Jingtao, a college student in China, thought of an old saying. Paying students is like “drinking poison to end thirst” -- trying to solve a problem without considering the effects. Dinh Minh Tuan from Vietnam says rewards are important because they prepare students for a competitive life. But young children should get things they value more than money, like funny books, pens and film tickets.
一位中国大学生赵景涛想起了一句古语。给学生奖金就像“饮鸠止渴”--不考虑后果的去解决问题。越南的Dinh Minh Tuan表示,奖励是很重要的,因为这给学生提供了一个竞争环境。但是,较小的学生应该获得一些他们觉得比钱还重要的东西,如有趣的书、铅笔和电影票。
There was a suggestion from South Korea that if rewards are necessary for learning. They could be gathered like a charity fund. This money could be used for a project designed by the students. Francisco Mora from Colombia says the city of Bogota pays parents, so children do not have to work until they finish their basic education. This, he says, has increased the attendance in public schools.
韩国的一个建议是,如果奖励是必须的,可以像慈善基金一样集中起来。这些钱可以用于学生自己设计的项目。来自哥伦比亚的Francisco Mora说,波哥大付钱给家长,这样孩子在完成他们的基本教育之前可以不用工作。他说,这能增加公立学校的出勤率。
posted on 2008-04-25 08:33
BL 阅读(13)
评论(1) 编辑 收藏
网摘收藏