White House, Press Remember Tony Snow (2/2)
It was a bit of showmanship,combined with an in*( inquisitive ) spirit that led to packed the briefing rooms during his tensure and some spirited of spurring(sparring) with reporters.
一点表演力,使TS在任职期间在记者会上和记者问答时候表现得很活跃
Tony Snow was treated for colon cancer a year before taking the job.Ten months into his tensure, the disease returned. He left for about 5 weeks from(of) treatment when he came back it was evident that the disease was taking his(its) top(toll).In Sep. of last year,he resigned and called his last briefing.
TS在接受这份工作前就已经接受了癌症的治疗,10个月之前,他的病又复发。他离开了5个星期再回来的时候就发现癌细胞已经占据了他的身体。在去年9月,他辞职。
This job has been the most fun I have ever had, the most satisfying for filling(fulfilling) job. I am sorry have to leave it.But I've gotta to say it's been a real honor and pleasure to work with everybody in this room.
这个工作给我带来了最大的欢乐,从工作中的得到的最大的满足,我很遗憾我必须得离开。但是我要说的是和在房子里的每一个人工作是我的荣幸和快乐。
He got a standing ovation that day,not just in the press room,but from the entire White House instead(stuff).
他收到了不仅仅来自新闻发布社,而是来自整个白宫的赞扬。
Just hours after his passing. Vice President Dick Cheney taped an appearance on the television talk show Snow once hosted.He told the Fox News sunday program,that Tony Snow was a one-of-a kind press secretary.
在他死后几小时,副总统DC出现在S曾主持过的电视访谈上。他告诉FOX周日新闻栏目说TS是一等一的新闻发言人。
参考译文:
一些演技,加上一点好奇精神使托尼斯诺在职期间让成堆的记者会在与记者们激烈的问答当中变得特别活跃。
托尼斯诺在一年前治愈了癌症之后接任此工作。但他工作了10个月后,癌症再次侵袭斯诺。
他为了治疗癌症离开了将近五个星期。但他重回白宫的时候,显然癌症吞噬着他的身体。去年9月,斯诺举行最后一次记者会,并宣布辞职。
“这份工作是我做过最有意思的,最让人满意的,最有成就感的工作。所以,虽然我很抱歉,但我必须离开。但我不得不说的是,能够和这里的工作人员共同工作,是我莫大的荣幸,我也非常享受。”
全体人员起立并对他致以热烈鼓掌,不只是发布会里的人们,而且还有整个白宫的工作人员。
在他去世仅几个小时后,副总统切尼就录制了一段视频,发布在托尼曾经主持过的电视脱口秀里。他对Fox周日新闻节目说,托尼斯诺是独一无二的新闻发言人。
posted on 2008-07-15 23:38
songyy 阅读(13)
评论(0) 编辑 收藏
网摘收藏