﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-绯月的梦幻天地-随笔分类-歌与心情</title><link>http://blog.hjenglish.com/sophieny/category/6230.html</link><description>Yesterday is history
Tomorrow is mystery
Today is a gift
So we call it present</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Tue, 19 Jul 2011 22:57:58 GMT</lastBuildDate><pubDate>Tue, 19 Jul 2011 22:57:58 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>可曾记得爱——怀念Macross系列中令人难忘的歌曲</title><link>http://blog.hjenglish.com/sophieny/archive/2008/08/30/1156369.html</link><dc:creator>sophieny</dc:creator><author>sophieny</author><pubDate>Sat, 30 Aug 2008 14:46:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/sophieny/archive/2008/08/30/1156369.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/sophieny/comments/1156369.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/sophieny/archive/2008/08/30/1156369.html#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/sophieny/comments/commentRss/1156369.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/sophieny/services/trackbacks/1156369.html</trackback:ping><description><![CDATA[《太空堡垒》曾经是我中学时期非常喜欢的一部动画片，时光荏苒，一晃十多年过去了，如今再看当年的这部经典，却早已没有了当初的感动和激情。Robotech是美国金和声公司购买日本动画《超时空要塞 Macross》( Super Dimension Fortress Macross )，《超时空骑团》(Super Dimension Calvary: South Cross)和《机甲创世记》(Genesi...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/sophieny/archive/2008/08/30/1156369.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/sophieny/aggbug/1156369.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/sophieny/" target="_blank">sophieny</a> 2008-08-30 22:46 <a href="http://blog.hjenglish.com/sophieny/archive/2008/08/30/1156369.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>阳光下的四季Seasons in the Sun</title><link>http://blog.hjenglish.com/sophieny/archive/2008/03/23/987803.html</link><dc:creator>sophieny</dc:creator><author>sophieny</author><pubDate>Sun, 23 Mar 2008 08:04:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/sophieny/archive/2008/03/23/987803.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/sophieny/comments/987803.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/sophieny/archive/2008/03/23/987803.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/sophieny/comments/commentRss/987803.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/sophieny/services/trackbacks/987803.html</trackback:ping><description><![CDATA[最初对这首歌感兴趣，是因为它的名字，《阳光下的四季》，多么温暖的名字，当时就想这一定是一首很温馨的歌。谁想音乐响起，却是哀伤凄婉，空灵遥远的风笛。悠扬的音乐中年轻的男声却吟唱着历经沧桑的歌词。心当即被震撼，随之沉醉于无边的哀伤之中。一个将死之人，用他最后的时间最后的话语向这个他仍无比眷恋的世界作最后的告别：再见了，朋友；再见了，爸爸；再见了，爱人&#8230;&#8230;不是期待再次相见，而...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/sophieny/archive/2008/03/23/987803.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/sophieny/aggbug/987803.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/sophieny/" target="_blank">sophieny</a> 2008-03-23 16:04 <a href="http://blog.hjenglish.com/sophieny/archive/2008/03/23/987803.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>渡口——送别之歌</title><link>http://blog.hjenglish.com/sophieny/archive/2006/04/18/287417.html</link><dc:creator>sophieny</dc:creator><author>sophieny</author><pubDate>Tue, 18 Apr 2006 15:04:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/sophieny/archive/2006/04/18/287417.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/sophieny/comments/287417.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/sophieny/archive/2006/04/18/287417.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/sophieny/comments/commentRss/287417.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/sophieny/services/trackbacks/287417.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>第一次读席慕容的小诗《渡口》时，就喜欢上了那淡淡的说不出的忧伤。</P>
<P>而当听到蔡琴那浑厚低沉的嗓音所演绎的《渡口》时，我更沉迷其中。</P>
<P>离别总是心伤，送别总是依依。而别后，明日已天涯。</P>
<P><FONT color=#e10900>渡口<BR><BR></FONT>词:席慕容<BR>曲:杨弦<BR>编曲:江建民<BR><BR>让我与你握别<BR>再轻轻抽出我的手<BR>知道思念从此生根<BR>华年从此停顿<BR>热泪在心中汇成河流<BR>热泪在心中汇成河流<BR><BR>让我与你握别<BR>再轻轻抽出我的手<BR>是那样万般无奈的凝视<BR><FONT style="COLOR: #e10900">渡口</FONT>旁找不到<BR>一朵相送的花<BR>就把祝福别在襟上吧<BR>而明日明日又隔天涯<BR></P>
<P>[mp3]http://fs31.139.com/0/356/besgold_4/sound/2005913201755299.MP3 [/mp3]</P>
<P>怎么播放器老是不行呢？</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/sophieny/aggbug/287417.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/sophieny/" target="_blank">sophieny</a> 2006-04-18 23:04 <a href="http://blog.hjenglish.com/sophieny/archive/2006/04/18/287417.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>test</title><link>http://blog.hjenglish.com/sophieny/archive/2005/09/30/143171.html</link><dc:creator>sophieny</dc:creator><author>sophieny</author><pubDate>Fri, 30 Sep 2005 15:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/sophieny/archive/2005/09/30/143171.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/sophieny/comments/143171.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/sophieny/archive/2005/09/30/143171.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/sophieny/comments/commentRss/143171.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/sophieny/services/trackbacks/143171.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P></P>
<P>成功了！<IMG height=19 src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/MSN/teeth_smile.gif" width=19 border=0></P><img src ="http://blog.hjenglish.com/sophieny/aggbug/143171.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/sophieny/" target="_blank">sophieny</a> 2005-09-30 23:34 <a href="http://blog.hjenglish.com/sophieny/archive/2005/09/30/143171.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>不必在乎我是谁</title><link>http://blog.hjenglish.com/sophieny/archive/2005/09/25/140182.html</link><dc:creator>sophieny</dc:creator><author>sophieny</author><pubDate>Sun, 25 Sep 2005 14:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/sophieny/archive/2005/09/25/140182.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/sophieny/comments/140182.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/sophieny/archive/2005/09/25/140182.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/sophieny/comments/commentRss/140182.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/sophieny/services/trackbacks/140182.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>寂寞的晚上听寂寞的歌~</P>
<P></P><img src ="http://blog.hjenglish.com/sophieny/aggbug/140182.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/sophieny/" target="_blank">sophieny</a> 2005-09-25 22:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/sophieny/archive/2005/09/25/140182.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>僕たちの行方 -- 高达SEED DESTINY OP3</title><link>http://blog.hjenglish.com/sophieny/archive/2005/07/06/83100.html</link><dc:creator>sophieny</dc:creator><author>sophieny</author><pubDate>Wed, 06 Jul 2005 14:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/sophieny/archive/2005/07/06/83100.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/sophieny/comments/83100.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/sophieny/archive/2005/07/06/83100.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/sophieny/comments/commentRss/83100.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/sophieny/services/trackbacks/83100.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>[mp3]http://mp3.baidu.com/u?n=4&amp;u=http://www.wusir.com/4b/hongkong/YWMz.mp3[/mp3]</P>
<P>我们怀着迷茫<BR>寻找落脚之处<BR>即便悲伤流泪<BR>终会化为光芒<BR>封存的过去<BR>此刻拨动心弦<BR>追寻却更遥远<BR>被抛弃的心灵<BR>我们随着生活<BR>渐渐失去什么<BR>却仍不愿舍弃<BR>明天的梦想<BR>即使悲伤的理由<BR>也愿紧紧相拥<BR>逝去的季节前方<BR>会是何种景色<BR>我们怀着迷茫<BR>寻找落脚之处<BR>即便悲伤流泪<BR>终会化为光芒<BR>Cause I'm never gonna stop streakin' my dream</P>
<P><FONT color=#0000ff>会喜欢这首歌，完全是因为它的歌词。因为这首歌的歌词非常符合我现在的心情，迷茫悲伤却无法舍弃明天的梦想。</FONT></P>
<P><FONT color=#0000ff>中文歌词翻译的不错，所以喜欢，但有些地方似乎不太通顺，可惜我找不到日文歌词。</FONT></P><img src ="http://blog.hjenglish.com/sophieny/aggbug/83100.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/sophieny/" target="_blank">sophieny</a> 2005-07-06 22:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/sophieny/archive/2005/07/06/83100.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>
