﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-↘─━┽黑色意念┾━─↙</title><link>http://blog.hjenglish.com/stanley/</link><description>


July.倒带人生。</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Thu, 24 Jul 2008 21:00:35 GMT</lastBuildDate><pubDate>Thu, 24 Jul 2008 21:00:35 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>Linkin Park + Busta Rhymes - We made it</title><link>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/07/16/1102630.html</link><dc:creator>stanley</dc:creator><author>stanley</author><pubDate>Wed, 16 Jul 2008 15:28:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/07/16/1102630.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/1102630.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/07/16/1102630.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/commentRss/1102630.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stanley/services/trackbacks/1102630.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<object height="442" width="500">
				<param name="movie" value="http://www.tudou.com/v/_jmOdhLPqPg" />
				<param name="allowScriptAccess" value="always" />
				<param name="wmode" value="transparent" />
				<embed src="http://www.tudou.com/v/_jmOdhLPqPg" type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="442" allowfullscreen="true" wmode="transparent" allowscriptaccess="always">
				</embed>
		</object>
		<br />
		<br />
		<img src="http://pic.hjbbs.com/doc/200807/lp%20we%20made%20it6518.jpg" />
		<br />
		<br />天热，跟着LP的节奏真的很爽，这首歌有三个版本，<br />一个是原版，第二个是无伴奏版，<br />第三个是纯伴奏版（适合舞林争霸哦囧）<br /><br />太热的话，咱们吼两下冏<br /><br /> 《We made it》完整试听，<a href="http://ts.hjenglish.com/music/45540/"><strong><font color="#7fffd4">点此进入&gt;&gt;<br /></font></strong></a><img src ="http://blog.hjenglish.com/stanley/aggbug/1102630.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stanley/" target="_blank">stanley</a> 2008-07-16 23:28 <a href="http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/07/16/1102630.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Trailer：Brideshead Revisited</title><link>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/07/12/1098501.html</link><dc:creator>stanley</dc:creator><author>stanley</author><pubDate>Sat, 12 Jul 2008 15:25:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/07/12/1098501.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/1098501.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/07/12/1098501.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/commentRss/1098501.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stanley/services/trackbacks/1098501.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<embed align="middle" src="http://player.youku.com/player.php/sid/XMjYzNzYyOTI=/v.swf" width="480" height="400" type="application/x-shockwave-flash" quality="high" allowscriptaccess="sameDomain">
		</embed> <br /><br /><strong><img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200807/20080712111752562_198_o.jpg" border="0" /><br /><br />Director:</strong> Julian Jarrold<br /><strong>Writers:</strong><br />Jeremy Brock (screenplay)<br />Andrew Davies (screenplay)<br />Release Date: 18 September 2008 (Netherlands) <br /><strong>Genre:</strong> Drama <br /><strong>Tagline:</strong> Love is not ours to control <br /><strong>Plot：</strong>The memoirs of Captain Charles Ryder who is stationed at Brideshead Castle during WWII and remembers his involvement with the owners of the Brideshead estate: the aristocratic yet Catholic Flyte family and in particular brother and sister Sebastian and Julia.<br /><strong>Cast:</strong><br />Matthew Goode  ...  Charles Ryder<br />Ben Whishaw  ...  Sebastian Flyte<br />Hayley Atwell  ...  Julia Flyte<br /><br />由英剧改编而成的电影，看完预告很期待！<br />最近对这种多角爱恨情仇的戏很感兴趣冏<img src ="http://blog.hjenglish.com/stanley/aggbug/1098501.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stanley/" target="_blank">stanley</a> 2008-07-12 23:25 <a href="http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/07/12/1098501.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Secondhand Serenade - Vulnerable</title><link>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/07/12/1098452.html</link><dc:creator>stanley</dc:creator><author>stanley</author><pubDate>Sat, 12 Jul 2008 14:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/07/12/1098452.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/1098452.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/07/12/1098452.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/commentRss/1098452.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stanley/services/trackbacks/1098452.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<embed align="middle" src="http://player.youku.com/player.php/sid/XMjc2NTU5MjA=/v.swf" width="480" height="400" type="application/x-shockwave-flash" quality="high" allowscriptaccess="sameDomain">
				<br />
				<br />
				<br />
		</embed>
		<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200807/2008071295714031_128_o.jpg" border="0" />
		<br />
		<br />Secondhand Serenade的音乐一放出，让人不由自主的沉浸其中。<br />很上耳，节奏强劲的EMO，在愤怒中愉悦你我。<br /><br />MV，我将她载满记忆的图像珍藏。<br />看完、听完，心情更沉重。<br /><br />Vulnerable，这个单词的发音本身就令人脆弱。<br /><img src ="http://blog.hjenglish.com/stanley/aggbug/1098452.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stanley/" target="_blank">stanley</a> 2008-07-12 22:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/07/12/1098452.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>陈奕迅 - 不要说话</title><link>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/07/09/1095401.html</link><dc:creator>stanley</dc:creator><author>stanley</author><pubDate>Wed, 09 Jul 2008 14:17:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/07/09/1095401.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/1095401.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/07/09/1095401.html#Feedback</comments><slash:comments>7</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/commentRss/1095401.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stanley/services/trackbacks/1095401.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p>
				<object height="442" width="500">
						<param name="movie" value="http://www.tudou.com/v/BteX_hcibIw" />
						<param name="allowScriptAccess" value="always" />
						<param name="wmode" value="transparent" />
						<embed src="http://www.tudou.com/v/BteX_hcibIw" type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="442" allowfullscreen="true" wmode="transparent" allowscriptaccess="always">
						</embed>
				</object>
				<br />
				<br />
				<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200807/20080709100301158_729_o.jpg" border="0" />
		</p>
		<p><br /><br /><font color="#808080"><strong>陈奕迅 - 不要说话</strong><br /></font><br />深色的海面铺满白色的月光<br />我出神望着海 心不知飞哪去<br />听到她在告诉你说她真的喜欢你<br />我不知该躲哪里<br /><br />爱一个人是不是应该有默契<br />我以为你懂得每当我看着你<br />我藏起来的秘密 在每一天清晨里<br />暖成咖啡 安静的拿给你<br />愿意用一只黑色的铅笔 画一出沉默舞台剧<br />灯光再亮 也抱住你<br />愿意在角落唱沙哑的歌<br />再大声 也都是给你<br />请用心听 不要说话<br /><br />爱一个人是不是应该有默契<br />我以为你懂得每当我看着你<br />我藏起来的秘密 在每一天清晨里<br />暖成咖啡 安静的拿给你<br />愿意用一只黑色的铅笔 画一出沉默舞台剧<br />灯光再亮 也抱住你<br />愿意在角落唱沙哑的歌<br />再大声 也都是给你<br />请用心听 不要说话<br /><br />愿意用一只黑色的铅笔 画一出沉默舞台剧<br />灯光再亮 也抱住你<br />愿意在角落唱沙哑的歌<br />再大声 也都是给你<br />请原谅我 不会说话<br />愿意用一只黑色的铅笔 画一出沉默舞台剧<br />灯光再亮 也抱住你<br />愿意在角落唱沙哑的歌<br />再大声 也都是给你<br />爱是用心吗 不要说话</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/stanley/aggbug/1095401.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stanley/" target="_blank">stanley</a> 2008-07-09 22:17 <a href="http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/07/09/1095401.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Ross Copperman - All She Wrote</title><link>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/07/09/1095347.html</link><dc:creator>stanley</dc:creator><author>stanley</author><pubDate>Wed, 09 Jul 2008 13:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/07/09/1095347.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/1095347.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/07/09/1095347.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/commentRss/1095347.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stanley/services/trackbacks/1095347.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<object height="442" width="500">
				<param name="movie" value="http://www.tudou.com/v/bI225Cmxw1s" />
				<param name="allowScriptAccess" value="always" />
				<param name="wmode" value="transparent" />
				<embed src="http://www.tudou.com/v/bI225Cmxw1s" type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="442" allowfullscreen="true" wmode="transparent" allowscriptaccess="always">
				</embed>
		</object>
		<br />
		<br />
		<br />毕业的那些天一直听着Ross Copperman的《<a href="/stanley/articles/888076.html"><font color="#7fffd4">Believe</font></a>》。<br />信仰，对我来说是一个极其大的词语。<br />你问我有信仰吗？我真的不知道该怎样回答你。<br />你可以信我一辈子还只是一时呢？笑。<br /><br />All She Wrote。时断时续的来信如今已无踪影。<br />那片纯粹得只想听你记叙的空白在忙碌中中止。<br /><br />太过爱就怕伤害。<br /><br /><br /><img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200807/2008070990455846_495_o.jpg" border="0" /><br /><img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200807/2008070990554627_780_o.jpg" border="0" /><br /><img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200807/2008070990512580_686_o.jpg" border="0" /><br /><img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200807/2008070990610424_104_o.jpg" border="0" /><br /><img src ="http://blog.hjenglish.com/stanley/aggbug/1095347.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stanley/" target="_blank">stanley</a> 2008-07-09 21:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/07/09/1095347.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Stanley de 乐音记 → 最后我们走散了</title><link>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/07/05/1091506.html</link><dc:creator>stanley</dc:creator><author>stanley</author><pubDate>Sat, 05 Jul 2008 15:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/07/05/1091506.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/1091506.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/07/05/1091506.html#Feedback</comments><slash:comments>10</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/commentRss/1091506.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stanley/services/trackbacks/1091506.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img src="http://photo.hjbbs.com/photo/20080706/2008070664433526_954_o.jpg" align="left" style="margin-right:10px">Lisa站在海边，<br>她的眼泪都要流下来了却始终不肯回头，<br>结果呢？<br>两人一直凝望着那片波涛翻滚的海……&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/07/05/1091506.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/stanley/aggbug/1091506.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stanley/" target="_blank">stanley</a> 2008-07-05 23:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/07/05/1091506.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>梁静茹 — 可惜不是你</title><link>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/07/02/1087594.html</link><dc:creator>stanley</dc:creator><author>stanley</author><pubDate>Tue, 01 Jul 2008 16:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/07/02/1087594.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/1087594.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/07/02/1087594.html#Feedback</comments><slash:comments>11</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/commentRss/1087594.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stanley/services/trackbacks/1087594.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img src="http://photo.hjbbs.com/photo/20080706/2008070664419620_623_o.jpg" align="left" style="margin-right:10px">那一段我们曾心贴着心，<br>我想我更有权利关心你，<br>可能你已走进别人风景，<br>多希望也有星光的投影。&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/07/02/1087594.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/stanley/aggbug/1087594.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stanley/" target="_blank">stanley</a> 2008-07-02 00:34 <a href="http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/07/02/1087594.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>4U} Stanley's Birthday 2008</title><link>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/30/1085739.html</link><dc:creator>stanley</dc:creator><author>stanley</author><pubDate>Sun, 29 Jun 2008 17:51:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/30/1085739.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/1085739.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/30/1085739.html#Feedback</comments><slash:comments>21</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/commentRss/1085739.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stanley/services/trackbacks/1085739.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img src="http://photo.hjbbs.com/photo/20080706/2008070664549823_491_o.jpg" align="left" style="margin-right:10px">城市。<br>你在这边，我在那边。<br>电话。<br>我在这头，你在那头。&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/30/1085739.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/stanley/aggbug/1085739.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stanley/" target="_blank">stanley</a> 2008-06-30 01:51 <a href="http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/30/1085739.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>古巨基 - 《情歌王》32首华语歌曲串烧</title><link>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/28/1084340.html</link><dc:creator>stanley</dc:creator><author>stanley</author><pubDate>Sat, 28 Jun 2008 03:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/28/1084340.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/1084340.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/28/1084340.html#Feedback</comments><slash:comments>10</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/commentRss/1084340.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stanley/services/trackbacks/1084340.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p>
				<object height="442" width="500">
						<param name="movie" value="http://www.tudou.com/v/pmIGZ8iA9mc" />
						<param name="allowScriptAccess" value="always" />
						<param name="wmode" value="transparent" />
						<embed src="http://www.tudou.com/v/pmIGZ8iA9mc" type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="442" allowfullscreen="true" wmode="transparent" allowscriptaccess="always">
						</embed>
				</object>
				<br />
				<br />
				<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200806/20080628111647129_233_o.jpg" border="0" />
				<br />
				<br />
				<font color="#ffa500">
						<strong>专辑名称：我还是你的 情歌王<br />歌手姓名：古巨基<br />专辑语言：国语<br />唱片公司：科艺百代<br />发行日期：2008年06月27日</strong>
				</font>
				<br />
				<br />十三分钟囧 这恐怕是目前为止我听得最长的一首国语歌了。<br />据说有32首歌，真的符合专辑标题《我还是你的 情歌王》！<br />好的，现在我就来数数这首歌里包含的歌曲名，看看自己退化没冏<br /><br /><font color="#9acd32">《爱你》？<br /></font>《两个人的烟火》黎明<br />《如果爱》张学友<br />《童话》光良<br />《很爱很爱你》刘若英<br />《我愿意》王菲<br />《好想好想》古巨基<br />《明天我要嫁给你了》周华健<br /><font color="#9acd32">《？》（歌名忘了囧）潘玮柏，弦子</font><br />《阴天》莫文蔚<br /><font color="#9acd32">《？》不知道囧好像是陶喆</font><br />《你么舍得我难过》黄品源<br />《爱我别走》张震岳<br /><font color="#9acd32">《？》（歌名忘了囧）周华健</font><br />《原来你什么都不想要》张惠妹<br /><font color="#9acd32">《？》（歌名忘了囧）张学友？<br /></font>《祝福》张学友<br />《吻别》张学友<br /><font color="#9acd32">《？》很老的一首，忘了</font><br />《征服》那英<br />《听海》张惠妹<br />《味道》辛晓琪<br /><font color="#9acd32">《？》真没听过囧</font><br />《领悟》辛晓琪<br />《月亮惹的祸》张宇<br />《我们的爱》FIR飞儿<br />《你把我灌醉》黄大炜<br /><font color="#9acd32">《？眼泪》范晓萱？</font><br />《情非得已》庾澄庆<br /><font color="#9acd32">《？》没听过囧</font><br />《心太软》任贤齐<br />《Forever Love》王力宏<br /></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/stanley/aggbug/1084340.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stanley/" target="_blank">stanley</a> 2008-06-28 11:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/28/1084340.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>英乐架VOL.86 我的眼里有你潮湿的泪水</title><link>http://blog.hjenglish.com/stanley/articles/1081199.html</link><dc:creator>stanley</dc:creator><author>stanley</author><pubDate>Tue, 24 Jun 2008 16:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stanley/articles/1081199.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/1081199.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stanley/articles/1081199.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/commentRss/1081199.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stanley/services/trackbacks/1081199.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img src="http://photo.hjbbs.com/photo/20080706/2008070664404479_156_o.jpg" align="left" style="margin-right:10px">天太热了，<br>We Sing, <br>We Dance, <br>We Steal Things.&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/stanley/articles/1081199.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/stanley/aggbug/1081199.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stanley/" target="_blank">stanley</a> 2008-06-25 00:23 <a href="http://blog.hjenglish.com/stanley/articles/1081199.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Jonas Brothers - Year 3000</title><link>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/24/1080290.html</link><dc:creator>stanley</dc:creator><author>stanley</author><pubDate>Mon, 23 Jun 2008 16:28:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/24/1080290.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/1080290.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/24/1080290.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/commentRss/1080290.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stanley/services/trackbacks/1080290.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<object height="442" width="500">
				<param name="movie" value="http://www.tudou.com/v/0X1aZ_d52S8" />
				<param name="allowScriptAccess" value="always" />
				<param name="wmode" value="transparent" />
				<embed src="http://www.tudou.com/v/0X1aZ_d52S8" type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="442" allowfullscreen="true" wmode="transparent" allowscriptaccess="always">
				</embed>
		</object>
		<br />
		<br />
		<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200806/20080624122650255_131_o.jpg" border="0" />
		<br />
		<br />翻唱自Busted的《Year 3000》。<br />看到这三个小孩多少又想起了Hanson，当然他们和Hanson根本无法比拟的。<br />长得青春无敌真是个优势啊，Jonas Brothers接拍的Camp Rock（摇滚青春）日前上映，<br />首播收视达890万！虽没有《歌舞青春》的收视高，但相对目前的境况也是很不错的！<br />PS：Jonas Brothers超级红，AI还邀请他们当过表演嘉宾，牛啊，一直红下去吧！<br /><br /><a href="http://ts.hjenglish.com/music/42740/"><strong><font color="#7fffd4">摇滚青春 夏日来袭 Camp Rock - We Rock</font></strong></a><img src ="http://blog.hjenglish.com/stanley/aggbug/1080290.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stanley/" target="_blank">stanley</a> 2008-06-24 00:28 <a href="http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/24/1080290.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Trailer：The Edge of Love</title><link>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/20/1076773.html</link><dc:creator>stanley</dc:creator><author>stanley</author><pubDate>Thu, 19 Jun 2008 16:31:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/20/1076773.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/1076773.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/20/1076773.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/commentRss/1076773.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stanley/services/trackbacks/1076773.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<embed align="middle" src="http://player.youku.com/player.php/sid/XMjc1Mzg1Mjg=/v.swf" width="480" height="400" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="sameDomain" quality="high">
				<br />
				<br />
		</embed>
		<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200806/20080620122241303_191_o.jpg" border="0" /> <br /><strong>Director:</strong>John Maybury<br /><strong>Writer:</strong>Sharman Macdonald (writer)<br /><strong>Release Date:</strong>20 June 2008 (UK) <br /><strong>Genre:</strong>Biography | Drama | Romance <br /><strong>Tagline:</strong>Wife. Husband. Friend. Lover. <br /><strong>Plot:</strong>Two feisty, free-spirited women are connected by the brilliant, charismatic poet who loves them both. <br /><br /><font color="#9acd32">第62届爱丁堡电影节开幕影片——《爱的边缘》。<br /></font><br /><img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200806/20080620122842678_594_o.jpg" border="0" /><br /><br /><font color="#9acd32">看完预告片，有个疑问——不会是第二部《赎罪》吧？</font><img src ="http://blog.hjenglish.com/stanley/aggbug/1076773.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stanley/" target="_blank">stanley</a> 2008-06-20 00:31 <a href="http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/20/1076773.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008欧洲杯主题曲 Enrique Iglesias - Can You Hear Me</title><link>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/19/1076747.html</link><dc:creator>stanley</dc:creator><author>stanley</author><pubDate>Thu, 19 Jun 2008 15:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/19/1076747.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/1076747.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/19/1076747.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/commentRss/1076747.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stanley/services/trackbacks/1076747.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<object height="442" width="500">
				<param name="movie" value="http://www.tudou.com/v/Pl1NjSGanYY" />
				<param name="allowScriptAccess" value="always" />
				<param name="wmode" value="transparent" />
				<embed src="http://www.tudou.com/v/Pl1NjSGanYY" type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="442" allowfullscreen="true" wmode="transparent" allowscriptaccess="always">
				</embed>
		</object>
		<br />
		<br />
		<img src="http://pic.hjbbs.com/doc/200806/Enrique%20Iglesias%20Can%20you%20hear%20me2324.jpg" />
		<br />
		<br />
		<font color="#7fffd4">2008欧洲杯主题曲 Enrique Iglesias - Can You Hear Me</font>
		<br />
		<br />情歌王子的新单曲，很激烈很舞动哦。<br />之前看《老妈老妈浪漫史》Enrique Iglesias 在里面客串，<br />开始没认出来，听他一唱歌就认出了囧<br /><br />最近天气又闷又热，大家脱掉脱掉圙<br /><br /><a href="http://ts.hjenglish.com/music/42234/"><strong><font color="#7fffd4">完整试听&gt;&gt;</font></strong></a><img src ="http://blog.hjenglish.com/stanley/aggbug/1076747.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stanley/" target="_blank">stanley</a> 2008-06-19 23:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/19/1076747.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Trailer：《九降风》</title><link>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/17/1074832.html</link><dc:creator>stanley</dc:creator><author>stanley</author><pubDate>Tue, 17 Jun 2008 13:54:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/17/1074832.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/1074832.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/17/1074832.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/commentRss/1074832.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stanley/services/trackbacks/1074832.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<object height="442" width="500">
				<param name="movie" value="http://www.tudou.com/v/PGpcV-6WRBs" />
				<param name="allowScriptAccess" value="always" />
				<param name="wmode" value="transparent" />
				<embed src="http://www.tudou.com/v/PGpcV-6WRBs" type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="442" allowfullscreen="true" wmode="transparent" allowscriptaccess="always">
				</embed>
		</object>
		<br />
		<br />
		<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200806/2008061795041890_721_o.jpg" border="0" />
		<br />
		<br />那一年，我们都在青春里挣扎……<br /><br /><p>第11届上海国际电影节亚洲新人奖参赛影片——《九降风》</p><img src ="http://blog.hjenglish.com/stanley/aggbug/1074832.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stanley/" target="_blank">stanley</a> 2008-06-17 21:54 <a href="http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/17/1074832.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Rihanna - Take A Bow</title><link>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/15/1072698.html</link><dc:creator>stanley</dc:creator><author>stanley</author><pubDate>Sun, 15 Jun 2008 09:56:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/15/1072698.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/1072698.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/15/1072698.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/commentRss/1072698.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stanley/services/trackbacks/1072698.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img src="http://photo.hjbbs.com/photo/20080706/2008070664447854_334_o.jpg" align="left" style="margin-right:10px">Rihanna啊Rihanna，<br>MV太有性格了。<br>眼神像Danny Boy，<br>整体感像爆炸头囧&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/15/1072698.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/stanley/aggbug/1072698.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stanley/" target="_blank">stanley</a> 2008-06-15 17:56 <a href="http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/15/1072698.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>《颐和园》Summer Palace</title><link>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/14/Summer_Palace.html</link><dc:creator>stanley</dc:creator><author>stanley</author><pubDate>Sat, 14 Jun 2008 13:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/14/Summer_Palace.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/1072054.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/14/Summer_Palace.html#Feedback</comments><slash:comments>8</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/commentRss/1072054.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stanley/services/trackbacks/1072054.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img src="http://photo.hjbbs.com/photo/20080615/2008061552241999_307_o.jpg" align="left" style="margin-right:10px">下一段风景，<br>下一个黎明再见你；<br>脆弱的生命，<br>期待着新生的力量。&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/14/Summer_Palace.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/stanley/aggbug/1072054.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stanley/" target="_blank">stanley</a> 2008-06-14 21:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/14/Summer_Palace.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Elliott Smith - Miss Misery live @  70th Oscars</title><link>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/10/1067795.html</link><dc:creator>stanley</dc:creator><author>stanley</author><pubDate>Mon, 09 Jun 2008 16:07:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/10/1067795.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/1067795.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/10/1067795.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/commentRss/1067795.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stanley/services/trackbacks/1067795.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<object height="400" width="500">
				<param name="movie" value="http://www.tudou.com/v/oKAHvC8SQ6Q" />
				<param name="allowScriptAccess" value="always" />
				<param name="wmode" value="transparent" />
				<embed src="http://www.tudou.com/v/oKAHvC8SQ6Q" type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="400" allowfullscreen="true" wmode="transparent" allowscriptaccess="always">
				</embed>
		</object>
		<br />
		<br />
		<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200806/20080609114628423_792_o.jpg" border="0" />
		<br />
		<br />Elliott Smith，看<a href="/stanley/archive/2008/06/09/1067047.html"><font color="#7fffd4">《迷幻公园》</font></a>记住的一个名字。<br />把他的碟搜来听，多是悲伤的调调。<br />看简介，原来已是故人。<br />“03年秋天，34岁的民谣歌手Elliott Smith死在寓所里，身上插着一把刀，初步判断为自杀。”<br />寥寥几句，透着荒凉。自杀而死！<br /><br />97年的奥斯卡，Elliott Smith凭着电影《心灵捕手》插曲《Miss Misery 》入围最佳电影歌曲提名。<br />当年《泰坦尼克》锋芒正露，和Celine Dion同台的那一瞬本身也是对Elliott Smith才华的肯定。<br /><br />PS：Gus Van Sant很喜欢用Elliott Smith的歌曲啊！<img src ="http://blog.hjenglish.com/stanley/aggbug/1067795.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stanley/" target="_blank">stanley</a> 2008-06-10 00:07 <a href="http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/10/1067795.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Regina Spektor - Better</title><link>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/09/1067749.html</link><dc:creator>stanley</dc:creator><author>stanley</author><pubDate>Mon, 09 Jun 2008 15:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/09/1067749.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/1067749.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/09/1067749.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/commentRss/1067749.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stanley/services/trackbacks/1067749.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img src="http://photo.hjbbs.com/photo/20080615/2008061552228593_636_o.jpg" align="left" style="margin-right:10px">这张专辑封面我看见过很多次，<br>就是没有找来听。<br>有些东西注定要相遇的，<br>看《纳尼亚2》的时候我遇见了她。&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/09/1067749.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/stanley/aggbug/1067749.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stanley/" target="_blank">stanley</a> 2008-06-09 23:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/09/1067749.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>《迷幻公园》Paranoid Park</title><link>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/09/Paranoid_Park.html</link><dc:creator>stanley</dc:creator><author>stanley</author><pubDate>Mon, 09 Jun 2008 02:08:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/09/Paranoid_Park.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/1067047.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/09/Paranoid_Park.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/commentRss/1067047.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stanley/services/trackbacks/1067047.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img src="http://photo.hjbbs.com/photo/20080615/2008061552150764_362_o.jpg" align="left" style="margin-right:10px">那么喜欢这部电影的话，<br>会因为杜可风的摄影，<br>Elliott Smith的音乐，<br>以及那些我们无法重来的青春。&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/09/Paranoid_Park.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/stanley/aggbug/1067047.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stanley/" target="_blank">stanley</a> 2008-06-09 10:08 <a href="http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/09/Paranoid_Park.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>“野蛮女友”导演新作《武林女大学生》</title><link>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/05/1064857.html</link><dc:creator>stanley</dc:creator><author>stanley</author><pubDate>Thu, 05 Jun 2008 14:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/05/1064857.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/1064857.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/05/1064857.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/commentRss/1064857.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stanley/services/trackbacks/1064857.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img src="http://photo.hjbbs.com/photo/20080605/20080605110900881_375_o.jpg" align="left" style="margin-right:10px">最近韩片质量每况愈下，<br>看了预告片有点搞笑，<br>当娱乐片来看也不吃亏，<br>再说导演可是郭在容啊！&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/05/1064857.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/stanley/aggbug/1064857.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stanley/" target="_blank">stanley</a> 2008-06-05 22:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/05/1064857.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Trailer: Australia — Nicole Kidman &amp; Hugh Jackman</title><link>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/05/1064794.html</link><dc:creator>stanley</dc:creator><author>stanley</author><pubDate>Thu, 05 Jun 2008 13:36:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/05/1064794.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/1064794.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/05/1064794.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/commentRss/1064794.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stanley/services/trackbacks/1064794.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p>
				<object height="400" width="500">
						<param name="movie" value="http://www.tudou.com/v/LaHsHqgbank" />
						<param name="allowScriptAccess" value="always" />
						<param name="wmode" value="transparent" />
						<embed src="http://www.tudou.com/v/LaHsHqgbank" type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="400" allowfullscreen="true" wmode="transparent" allowscriptaccess="always">
						</embed>
				</object>
				<br />
				<br />
				<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200806/2008060592641736_165_o.jpg" border="0" />
				<br />
				<br />
				<font color="#ee82ee">《澳大利亚》(Australia)</font>
		</p>
		<p>
				<font color="#ee82ee">
						<strong>导演：</strong>巴兹·鲁赫曼<br /></font>
				<font color="#ee82ee">
						<strong>主演：<br /></strong>妮可·基德曼、休·杰克曼、大卫·温汉姆<br />布莱恩·布朗、乔·艾杰顿<br /><strong>发行：</strong>20世纪福克斯<br /><strong>北美首映：</strong>2008年11月14日<br /></font>
		</p>
		<p>
				<b>The Official Synopsis</b>
		</p>
		<p>Luhrmann's film is set in northern Australia prior to World War II and centers on an English aristocrat (Kidman) who inherits a ranch the size of Maryland. When English cattle barons plot to take her land, she reluctantly joins forces with a rough-hewn cattle driver (Jackman) to drive 2,000 head of cattle across hundreds of miles of the country's most unforgiving land, only to still face the bombing of Darwin, Australia, by the Japanese forces that had attacked Pearl Harbor only months earlier.<br /><br /><br />又一期待的组合，希望Nicole通过这部片结束“票房毒药”的厄运吧囧</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/stanley/aggbug/1064794.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stanley/" target="_blank">stanley</a> 2008-06-05 21:36 <a href="http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/05/1064794.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Scarlett Johansson - Falling Down</title><link>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/05/1064159.html</link><dc:creator>stanley</dc:creator><author>stanley</author><pubDate>Wed, 04 Jun 2008 17:08:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/05/1064159.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/1064159.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/05/1064159.html#Feedback</comments><slash:comments>7</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/commentRss/1064159.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stanley/services/trackbacks/1064159.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img src="http://photo.hjbbs.com/photo/20080605/20080605110848568_714_o.jpg" align="left" style="margin-right:10px">听完Scarlett Johansson的新专辑，<br>你不能直接说它好或者坏，<br>我只能说她唱的有味道，<br>MV和歌曲的调子极力营造出迷幻感。&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/05/1064159.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/stanley/aggbug/1064159.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stanley/" target="_blank">stanley</a> 2008-06-05 01:08 <a href="http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/05/1064159.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Leona Lewis - Bleeding Love @ American Idol</title><link>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/04/1063318.html</link><dc:creator>stanley</dc:creator><author>stanley</author><pubDate>Wed, 04 Jun 2008 01:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/04/1063318.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/1063318.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/04/1063318.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/commentRss/1063318.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stanley/services/trackbacks/1063318.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img src="http://photo.hjbbs.com/photo/20080605/20080605110833537_197_o.jpg" align="left" style="margin-right:10px">1985年4月出生于英国伦敦，<br>5岁时加入艺术院校，12岁开始自己创作歌曲，<br>15时已拥有了自己第一张Demo录音盘；<br>06年荣获英国“X-Factor”选秀大赛冠军！&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/04/1063318.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/stanley/aggbug/1063318.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stanley/" target="_blank">stanley</a> 2008-06-04 09:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/04/1063318.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Kings of Convenience - Cayman Islands</title><link>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/04/1063234.html</link><dc:creator>stanley</dc:creator><author>stanley</author><pubDate>Tue, 03 Jun 2008 17:08:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/04/1063234.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/1063234.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/04/1063234.html#Feedback</comments><slash:comments>8</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/commentRss/1063234.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stanley/services/trackbacks/1063234.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img src="http://photo.hjbbs.com/photo/20080605/20080605110821521_680_o.jpg" align="left" style="margin-right:10px">大风吹，<br>吹不走对往日的惦念。<br>远方的你，<br>还好吗？&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/04/1063234.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/stanley/aggbug/1063234.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stanley/" target="_blank">stanley</a> 2008-06-04 01:08 <a href="http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/04/1063234.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>苹果iPod最新广告歌：Coldplay - Viva la Vida (Live &amp; MV)</title><link>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/02/1062395.html</link><dc:creator>stanley</dc:creator><author>stanley</author><pubDate>Mon, 02 Jun 2008 15:31:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/02/1062395.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/1062395.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/02/1062395.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stanley/comments/commentRss/1062395.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stanley/services/trackbacks/1062395.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img src="http://photo.hjbbs.com/photo/20080605/20080605110805709_150_o.jpg" align="left" style="margin-right:10px">初听这首歌曲，很振奋人心的旋律，<br>入耳、好听。<br>MV继承了苹果的人物黑色剪影，<br>忽明忽暗的色彩让人浮想联翩。&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/02/1062395.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/stanley/aggbug/1062395.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stanley/" target="_blank">stanley</a> 2008-06-02 23:31 <a href="http://blog.hjenglish.com/stanley/archive/2008/06/02/1062395.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>