点击返回沪江博客首页 登录 申请 帮助  
返回沪江Blog首页 博客目录   专栏   编辑推荐   排行   SKINS   名师   FAQ
博客-7976  随笔-117798  文章-190377  评论-700347
您的位置:沪江名师博客 » 推荐文章

绍兴-泰雕酒般醇厚,鉴湖水样幽柔
前几日重游绍兴,再一次喝了它的酒,又一次观了它的景,对泰雕酒般醇厚,似鉴湖水样幽柔的绍兴又多了一层认识,增了一份仰慕。 绍兴历史悠久,大禹治水躬临绍兴,越王勾践建都绍兴。这座城市因此有了气度。 绍兴人杰地灵,名人辈出:贺知章、陆游、王羲之父...
阅读全文 | 吕乐 发表于 2008-07-14 23:16  
 
电影《赤壁》观后感
前天晚上去看了看《赤壁》,基本的感想是很好玩,不管是台词,还是情节,都有不少有趣之处,下面谨就所记得的部分,列举一二: 1.影片开头是曹操南征,赵云救阿斗,没有提到这是长阪坡,后面交代说,这是新野撤退。在历史上,刘备率领的是襄阳十万多百姓撤退...
阅读全文 | 新东方小新 发表于 2008-07-14 23:10  
 
僧侶のお話
秋田県を旅した。小さな町どこも過疎化と都市との格差でさびれきっていたが、どこへ行っても僧侶はかならずいるのに驚かされた。なんでも、日本に生まれた人は誰もが当たり前のように僧侶のいる風景をみせられ、年に何回か僧侶と会えるはずだという。際立った存在も特別な情景も...
阅读全文 | amao2008 发表于 2008-07-14 00:50  
 
强烈推荐:八国峰会胡锦涛主席与布什总统会晤现场翻译(附音频)
[hjp3]hjptype=song&player=1&son=http://fileblog.hjbbs.com/upload/200807/2008071084840929_317_4945.mp3&autoplay=yes&...
阅读全文 | 李锦森 发表于 2008-07-11 00:17  
 
人往高处走
相声泰斗马三立先生是我终生崇敬的艺术大师,关于他的故事我看过很多,最让我难忘的有两个,昨天讲了一个,今天再讲一个。
阅读全文 | 李鹏 发表于 2008-07-06 22:58  
 
布什总统在耶鲁大学毕业典礼上的演讲
一直对布什总统了解甚少,只是随大流地认为由于他缺乏水准没能把美利坚共和国治理好,直到偶然读到他在耶鲁大学毕业典礼上的演讲。从这篇演讲中至少得出这样一些结论: 1. 布什总统有他自己的幽默方式。这是一种自嘲式的幽默,不惜把自己往死里贬上...
阅读全文 | 吕乐 发表于 2008-07-06 22:56  
 
读书的小惊喜:Funny in Farsi
这是轻薄短小的一本小蓝书。刚拿到的时候颇有些后悔:这么小还要100块钱!我想起那本”光荣与梦想“,也是100块钱,有1000多页咧,还分上下册,抱着它就象知识分子的说。 那天天气晴朗,门口的草坪特别绿,于是我就坐在楼道入口的椅子上,坐在居委会催缴物业费的牌子下,像一个没带钥匙的倒霉鬼一样,打开读了起来。
阅读全文 | 郭雯 发表于 2008-07-06 22:55  
 
《功夫熊猫》经典台词(双语)
1.一切都不是偶然。   There are no accidents.   2.何必躲呢,躲不过的。   One meets its destiny on the road he takes t...
阅读全文 | 惠瑾 发表于 2008-06-27 10:46  
 
给“90后”出国留学的几点建议
给“90后”出国留学的几点建议 (本文为上海报刊特约专用新闻稿件,请勿转载) ...
阅读全文 | 上教留学陈小牧 发表于 2008-06-26 17:37  
 
80后女生,你是先结婚还是先事业?
如果留意观察,你一定会发现,如今身边的年轻女性结婚越来越早了。从“毕婚族”的出现,到70后给80后当伴娘,都市女性的婚姻似乎一夜之间步入了早班车。那么,面对越来越多女性“先婚姻、后事业”的“早婚观&#...
阅读全文 | 新东方小新 发表于 2008-06-26 16:36  
 
一则让我开始感动,然后迷茫,最后崩溃的留言
黑体词是我加的: 开始感动:老师给我留下极其深刻的印象,我觉得老师这个职业之所以崇高,不仅是因为教会知识,更是教会我们学生,对人生的一种态度。 下面是对您的评语,上课发的那纸条根本写不了这么多: 徐淦(Grant),——是我这次经历中个人最欣赏的...
阅读全文 | 徐淦 发表于 2008-06-26 16:25  
 
白兰花儿开--开博心情
清晨,窗外传来一阵香,那是熟悉的白兰花儿的香,是上海女人胸前的高贵,也是我书桌前故弄风雅的常客。成长于这座城市,对它有着与生俱来的怜爱,翡翠般的叶子,玉雕似的花瓣,每每见到挽着篮子的花贩子,总不免向花儿多看几眼,心中也产生上前抚碰的...
阅读全文 | 娜娜姉ちゃん 发表于 2008-06-19 17:47  
 
写给中日双语读本的几句话
 何気なく辞書で「虫」の項を引いてみたら、いくつかの説明の中でしっかりと「潜在する意識。ある考えや感情を起すもとになるもの。古くは心の中に考えや感情をひき起こす虫がいると考えていた」と書いてある。いわば、いつもでありながら、とくに四十代に突入した頃に僕は頭では...
阅读全文 | amao2008 发表于 2008-06-19 17:38  
 
关于我,关于圣约翰,关于——雅思口语!
我是Lyn,现任圣约翰语言培训中心雅思口语、写作主讲 欢迎各位进入我的博客。 来圣约翰上过课的学生都会比较在意我的美式口音,所以开场白的话就以此为主好了。一直以来,美音都算是我的特色,10个人有9个半会问我在美国呆过没有。...
阅读全文 | Lynst 发表于 2008-06-17 21:29  
 
日本留学政策将发生重大调整
2008日本留学论坛在京举行 日本留学政策将发生重大调整 (2008日本留学论坛现场2008/6/13北京) 文/陈小牧 由社团法人日本东京都专修学校各种学校协会、国际交流基...
阅读全文 | 陈小牧 发表于 2008-06-17 21:27  
 
川端康成喜欢看锅底吗?
因为新浪网上已经有了阿毛博客,一直写日本的杂活事儿,所以想来想去,还是应该用沪江网中日文混装的长处,写一点读书上的心得,也不知是否能传达我在阅读当中的愉快,反正先试试看。 [hjp2=480,370,true]http...
阅读全文 | amao2008 发表于 2008-06-16 23:14  
 
穷游欧洲--瑞士印象
趁着休假的时候,把以前游山玩水的照片翻出来又欣赏了一遍,不禁勾起了一些美好的回忆。今天跟朋友们聊聊我心目中的瑞...
阅读全文 | 唐天 发表于 2008-06-16 23:13  
 
综合能力部“型男索女”晒身材
明天综合能力部(包括听说项目和口译项目的兄弟姐妹们)去奉贤海滩一日游(带晚上销魂的那种),不知道怎么搞得,目的地从一开始的东方绿洲改到青浦度假村(后来据说是谣传),最后改到奉贤的海滩,说不定,明天一上车最后改去城隍庙了(不会那么悲吧),惠瑾还通知我们带好沙滩裤...
阅读全文 | 新东方小新 发表于 2008-06-16 23:06  
 
K 一起奋斗的日子
何谓最好的朋友?尽管都在所谓一个城市,尽管相距路程可能也只是四十分钟,平时其实也很少见,网上很少说话,平时更少短信和电话。但心里,毫无疑问是最好的朋友,是一起经历过人生低潮,一起闯荡,一起见证彼此成绩,一起彼此影响,一起为成功而从未放弃奋斗的两个人,每一步,都是实实在在做出来的。
阅读全文 | K 发表于 2008-06-15 23:16  
 
又挂了
从今以后再也不看中国足球了!每次都这样说,每次都照样看。习惯了欧洲杯节奏后,转眼看亚洲足球就觉得像是慢动作回放。我不算是个球迷,但只要是中国队的比赛都会看。每次看完,老爸都会说看人家英超 ,西甲,意甲。。。可我总觉得踢得再好那也是人家的...
阅读全文 | 伶俐 发表于 2008-06-15 23:04  
 
我跟日本人讲的是一件真事儿!
养过猫的人都说我撒谎,因为他们从来没有见过一只猫会可怜一个猎物,不过,发生在我家阳台上的麻雀与黑猫的故事,没搀一滴水,如果还有人说这只猫不可信。那我只能回答他或者她:“你绝对没养过猫!
阅读全文 | amao2008 发表于 2008-06-15 23:04  
 
穷游欧洲--青年旅社篇
以前上口译课介绍Accommodation时,总跟学生提到青年旅舍,说青年旅舍是“poor people’s Hilton”和“backpacker’s paradise”...
阅读全文 | 唐天 发表于 2008-06-12 20:22  
 
从“唯单词论”到“唯句型论”
几天前,我将编好的《〈新概念英语·流利英语〉句型精华》陆续上传。这本小书(压根儿没出版,严格讲算不得书)从构思到成型花了我几年时间。写好了,也算了了个心愿。 英语学习上,我确实走过不少弯路。其中之一就是“唯单词论”。遥想当年...
阅读全文 | 李鹏 发表于 2008-06-12 10:21  
 
小说 《周粟》
叔齐浑身直冒冷汗,饥饿已经掏空了他本已老迈的的身体,现在好像开始蚕食他的意识了。他缓缓伸手往桌上那碗泡的涨涨的野菜,就快伸到了却别另一只老迈的手拍了一下,说是拍,其实更像是想要做出拍打的动作却因为气力不济,在半空中跌落正好敲到了他的手上。 ...
阅读全文 | Cain 发表于 2008-06-10 09:51  
 
《新概念英语?流利英语》句型精华(5)
【句型5】It is hard for us to realize nowadays how difficult it was for the pioneers. (Lesson 3) 【译文】如今我们很难理解登山先驱者昔日是多么艰苦。 【讲解】it是形式...
阅读全文 | 李鹏 发表于 2008-06-10 09:50  
 
页: 页: 1 [2] [3] [4] [5] [6] ...[22]  下一页 



网站介绍 | 广告服务 | 合作伙伴 | 版权声明 | 联系我们 | 网站地图 | 帮助中心
联系电话:021-61024027 邮件:
CopyRight © 沪江英语 All Rights Reserved