﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-Wander Wonder</title><link>http://blog.hjenglish.com/stg_25/</link><description> 
</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sun, 05 Jul 2009 00:23:14 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sun, 05 Jul 2009 00:23:14 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>Some Classics in Kongfu Panda</title><link>http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/1149898.html</link><dc:creator>stg_25(Michelle)</dc:creator><author>stg_25(Michelle)</author><pubDate>Mon, 25 Aug 2008 20:28:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/1149898.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/1149898.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/1149898.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/commentRss/1149898.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stg_25/services/trackbacks/1149898.html</trackback:ping><description><![CDATA[1.一切都不是偶然。There are no accidents.2.何必躲呢，躲不过的。One meets its destiny on the road he takes to avoid it.3.着急的时候脑子也乱了，静下心来就好了。Your mind is like this water, my friend , when it is agitated ,it bec...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/1149898.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/stg_25/aggbug/1149898.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/" target="_blank">stg_25(Michelle)</a> 2008-08-26 04:28 <a href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/1149898.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>渐行渐远</title><link>http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2008/08/01/1121388.html</link><dc:creator>stg_25(Michelle)</dc:creator><author>stg_25(Michelle)</author><pubDate>Fri, 01 Aug 2008 02:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2008/08/01/1121388.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/1121388.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2008/08/01/1121388.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/commentRss/1121388.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stg_25/services/trackbacks/1121388.html</trackback:ping><description><![CDATA[似乎有个规律，每次要出大远门的时候，总会在家待很长一段时间，并且每次这段时间，总会肆无忌惮地大吃，从来不涂防晒霜，结果这次的后果是从来就没有这么胖过，从来没有这么黑过。。。。<br />
<br />
我出门也不是第一次了，这次走之前，妈妈居然哭得那么伤心，还有那么多亲戚也哭。我也想哭，不过我还是没有哭，或许是觉得有点&#8220;无为在歧路，儿女共沾襟&#8221;。我不想把自己弄得走的时候很伤心的样子，然后去了之后不停地思乡。前面，路还很长很长，我知道这只是第一步，前面不知道还有多少的事情等着我。<br />
<br />
我开始后悔了，不过现在后悔也没有什么用了，其实怎么过都是一生，我现在不会刻意地去追求什么，但是既然已经选择了的路，就要义无反顾地走下去。<br />
<br />
小时候，总想着往外跑，在外面待的时间长了，却道天凉好个秋。<br />
<br />
再隔几天，我就必须说再见了。。。。
<img src ="http://blog.hjenglish.com/stg_25/aggbug/1121388.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/" target="_blank">stg_25(Michelle)</a> 2008-08-01 10:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2008/08/01/1121388.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>看外国人的汉语比赛</title><link>http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2008/07/10/1096665.html</link><dc:creator>stg_25(Michelle)</dc:creator><author>stg_25(Michelle)</author><pubDate>Thu, 10 Jul 2008 15:25:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2008/07/10/1096665.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/1096665.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2008/07/10/1096665.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/commentRss/1096665.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stg_25/services/trackbacks/1096665.html</trackback:ping><description><![CDATA[刚才看了中央四台的外国人的中文比赛，简直太搞笑了，那种形式好像什么中国人给外国人汉福考试的那种题型。主要是以前看新东方那种yy看多了，没想到真的可以搬到屏幕上来，似乎看到了中国人考外国人考试的那种窘态一样，觉得很好玩。<br />
<br />
居然还考《大话西游》，还有《姨妈的后现代生活》，那个《重庆森林》我自己都没有看过，呵呵，居然也考了，反正觉得有些题目给中国人做都不一定做得会，居然拿来给外国人考，呵呵，中国的考官真让人pf<br />
<br />
不过觉得电影频道的那个主持人经纬真是长得不错，一直都很喜欢看她，很pp，^_^<br />
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/stg_25/aggbug/1096665.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/" target="_blank">stg_25(Michelle)</a> 2008-07-10 23:25 <a href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2008/07/10/1096665.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>换了个模板，换了个心情</title><link>http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2008/07/10/1096658.html</link><dc:creator>stg_25(Michelle)</dc:creator><author>stg_25(Michelle)</author><pubDate>Thu, 10 Jul 2008 15:17:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2008/07/10/1096658.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/1096658.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2008/07/10/1096658.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/commentRss/1096658.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stg_25/services/trackbacks/1096658.html</trackback:ping><description><![CDATA[换了个模板，呵呵。觉得这个模板真是不错，找了好久了，感觉也不像DIY那么麻烦，很淡雅，又很活泼，嗯，以后要坚持写blog，还是觉得hj的blog不错哦，^_^<br />
<br />
然后忽然发现hj的blog改进了不少了，以前hj的blog模板不是一换就生效的，并且随笔发了一会才能显示的，今天来一看，好多了，比较happy！<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/stg_25/aggbug/1096658.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/" target="_blank">stg_25(Michelle)</a> 2008-07-10 23:17 <a href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2008/07/10/1096658.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>失落</title><link>http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2007/09/18/844904.html</link><dc:creator>stg_25(Michelle)</dc:creator><author>stg_25(Michelle)</author><pubDate>Tue, 18 Sep 2007 04:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2007/09/18/844904.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/844904.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2007/09/18/844904.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/commentRss/844904.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stg_25/services/trackbacks/844904.html</trackback:ping><description><![CDATA[有时候会有一种莫名其妙的失落感,总是很敏感地在乎别人的话说到自己的最痛处,总是很无所事事地不知道在想什么. 有时候我真的好想大哭一场,觉得那样应该是现在最舒服的感觉.可是伤心的时候,就坐在沙发上呆呆地,等着两行眼泪慢慢地往下流,然后想到还有什么事情没有做,赶快去干什么事情.<br /><br />我说为什么这个时候要轮到我最不走运,姐夫说因为你一直到太顺利了,你应该想想有多少人还活得那么艰难,你应该去感恩. 我努力地去想让我高兴的事情,我也努力地控制自己地情绪,努力地在每个人面前都装的很平静,努力地把最阳光的一面展现给别人,努力地把什么事情都放在心里. 可是我真地不想这样压抑,人的感情需要释放,我不是一个机器人,也不是没有感情的机器!<br /><br />真的好想把这一年中的每一天都从24个小时变成12个小时,让它快点过去,什么事情要来也就快点来,要走也就快点走,慢慢地折磨人,有时候就像是一种慢性自杀一样!<img src ="http://blog.hjenglish.com/stg_25/aggbug/844904.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/" target="_blank">stg_25(Michelle)</a> 2007-09-18 12:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2007/09/18/844904.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>feeling</title><link>http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2007/09/16/842835.html</link><dc:creator>stg_25(Michelle)</dc:creator><author>stg_25(Michelle)</author><pubDate>Sat, 15 Sep 2007 18:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2007/09/16/842835.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/842835.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2007/09/16/842835.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/commentRss/842835.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stg_25/services/trackbacks/842835.html</trackback:ping><description><![CDATA[		<p>前段时间有一次跟我姐不知道怎么就讨论到流行歌曲起来了，我姐突然就冒了一句，&#8220;我不知道现在的歌曲都是怎么回事，动不动就来一句，&#8216;死了都要爱&#8217;，有时候走在街上，旁边就会突然有个人大吼一声，&#8216;死了都要爱&#8217;，吓死人了！&#8221;。或许现在年轻人唱的歌，真的是三句两句就会把自己的情绪宣泄出来，说这样的话，我并不是觉得自己已经站在一个成熟的高度，我自己同样是一个没有踏入过社会的80后，自己眼高手低。当没有挫折的时候，觉得自己的心比天都高，被一点小事绊倒了，似乎就觉得前面有一座大山。难道就像GRE的作文题里写的一样，我们总是喜欢把自己的困难放大，其实每个人经历的困难都是差不多的，只不过他们在看自己的时候放大了？似乎真是这样吧。每个人似乎都在这个孤独的世界里无限地放大自己的情绪，直到它变成一座大山，最后挡住了你的去路。<br /><br />有人喜欢把情绪毫无保留地宣泄，有人喜欢把什么事情都藏在自己心里。前者有时候被人称为是直爽，没有心计，或者是天真可爱，有时候也可以被人称作愚蠢，肤浅；后者有时候可以被人称作是心思细腻，有时候也可以被人看作城府很深。其实人地性格就那么几种，可是同样性格的人却会得到不同的评价，从而可能带来两个人截然不同的命运。或许，那是命里注定，该属于你的东西。我想，我们应该都很欣赏前一种人，或者是，很羡慕前一种人，不管一个人有没有脾气，他肯定有情绪。情绪就像蒸汽锅，当气压太大的时候，锅盖都会被掀开，放出其中的一部分气体，如果不放的话，锅炉就会爆炸。可是我觉得，能一生都像前者那样活着的人，只是一种理想情况下的人。当你无所畏惧的时候，才会肆无忌惮。可是当人越走越远，真的还会无所畏惧吗？只有从来都是养尊处优的人，才会蛮横地可爱着吧？<br /><br />其实，我觉得我自己很想活在理想中，可是现实就是现实，是一个必须面对的问题，可以逃避一时，可是能逃避一世吗？得到便注定了失去，早一点意识到或许更好。<br /></p>
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/stg_25/aggbug/842835.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/" target="_blank">stg_25(Michelle)</a> 2007-09-16 02:23 <a href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2007/09/16/842835.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>临近考试</title><link>http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2007/09/10/835936.html</link><dc:creator>stg_25(Michelle)</dc:creator><author>stg_25(Michelle)</author><pubDate>Mon, 10 Sep 2007 04:28:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2007/09/10/835936.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/835936.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2007/09/10/835936.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/commentRss/835936.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stg_25/services/trackbacks/835936.html</trackback:ping><description><![CDATA[平时也没怎么紧张过,但是突然想倒这个星期六要去广州考试,突然一下子就紧张起来了.<br /><br />这场考试几乎是体力的竞争,加上加试,差不多要考5个小时了,想一想就知道难度了. 这一点似乎还不是我最担心的,我突然看了一下网上别人的分数,如果只有23分的听力的话,上110的可能性估计就是大海里捞针了,可能性几乎没有. 而口语,估计想上23还不是那么简单的事情,想想我IELTS的口语才考了6,想到这里,我那个汗啊!<img height="20" src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/QQ/11.gif" width="20" border="0" /><br /><br />似乎阅读和听力也并不是那么理想,我基本上做模拟题的正确率只在80%,如果按这个算的话,那么阅读和听力差不多只能估计为25~26了,想到这里,还真是蛮紧张的.审判日就要到了,加油!<br /><br />IBT,我们之间有个约会!<img src ="http://blog.hjenglish.com/stg_25/aggbug/835936.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/" target="_blank">stg_25(Michelle)</a> 2007-09-10 12:28 <a href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2007/09/10/835936.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>A long-time leave</title><link>http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2007/08/24/821119.html</link><dc:creator>stg_25(Michelle)</dc:creator><author>stg_25(Michelle)</author><pubDate>Thu, 23 Aug 2007 16:54:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2007/08/24/821119.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/821119.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2007/08/24/821119.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/commentRss/821119.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stg_25/services/trackbacks/821119.html</trackback:ping><description><![CDATA[好像真的是好久都没有写过什么东西了。突然想起春节晚会上赵本山的那个小品中的一句台词，憋不住了，^_^所以还是想写下点什么东西。<br /><br />这段时间一直很闲，也不能上网，就显得更闲了。不过算起来呢，也不能算太闲了，毕竟，一边还要复习IBT，9月15号就要上考场了，现在还不能放松哦。<br /><br />这个暑假，最大的收获我觉得应该算是游泳了。其实我一直都不敢下水的，因为小时候有一次在长江的支流里面游泳的时候差点就被淹死了，所以从此就不敢下水了，想想那时候，其实还带着游泳圈。从这次游泳，我觉得我自己的体质和水性还是很差，我差不多学了将近有20天才学会，而一般的小朋友最多也只要了15天就学会了，觉得自己够笨的了。刚开始，老师都对我失去信心了，因为象我这么大去学游泳的人本来就不多，老师要看我学了好长时间的蹬腿都游不走，我也觉得自己挺没有面子的，不过最后，我还是挺下来了。每天老师让我们在小游泳池练习完之后，我自己都跑到大游泳池里面去再游半个多小时，几乎都没有怎么玩过，比别人多练了那么长时间，最后，我还是终于学会了。然后他们说，我这样叫做天道酬勤，我想想，大概是这样的吧，反正觉得自己做什么事情都比别人慢一步，坚持，实在是太难了，哎！<br /><br />不过游泳老师真的还是挺好的，她是湖北省游泳队退役下来的，我觉得她的教法真的是不错。她是真正的在教动作，连游泳都能讲出那么多东西来。我觉得我学蛙泳是完全学会了的。最后走的时候，老师还告诉了我自由泳的动作，其实一般的电视上放的游泳的动作都会选择自由泳，我觉得自由泳的动作真的相当漂亮。等以后有时间了，我一定会再练习的。那个助理小教练也很不错的，人家十多岁的时候就拿了省游泳比赛的冠军了，蝶泳的，应该算四种泳姿里面最难的了，她游泳真的很漂亮。象她游的这么好都没能成为一个运动员，可想而知，哪行都不容易啊，用句俗话说，条条蛇都咬人！真的是这样。<br /><br />好想念天天游泳的日子，在水下泡一泡，真的很爽！以后一定要学会自由泳！YEAH！<img src ="http://blog.hjenglish.com/stg_25/aggbug/821119.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/" target="_blank">stg_25(Michelle)</a> 2007-08-24 00:54 <a href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2007/08/24/821119.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>身体是最重要的</title><link>http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2007/06/21/754526.html</link><dc:creator>stg_25(Michelle)</dc:creator><author>stg_25(Michelle)</author><pubDate>Wed, 20 Jun 2007 16:28:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2007/06/21/754526.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/754526.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2007/06/21/754526.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/commentRss/754526.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stg_25/services/trackbacks/754526.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p>星期天从家教家里回来，居然晕倒在公共汽车上了！晕死！<br /><br />我从那一站出来的时候，就站在公共汽车上，然后过了两站，我就觉得头发晕，脑子前一发黑，眼睛什么也看不到了。我好想撑下去，就把手扶在杆子上，然后头很重，我就把头搭在手上，我是想靠手来撑住头，不过，当我把头搭下去的时候，我已经没有知觉了。等我有知觉的时候，我已经被人扶到了椅子上，我还是想撑到下车，我稍微休息了下子，然后想就有点精神了，应该可以撑下去，不过还是不行，我就坐在车上开始睡了起来。到下车的那会子，我已经站不起来了。下车是在武商量贩那一站下的，跟我一起的有那个家教的女生，但她也肯定把我拖不动，幸好有个男生，也在这一站下车，于是他们俩就把我拖着下车，我当时是眼前完全是黑的，没有任何力气，心里想做事，但是什么也做不了，看不见路，站不起来。把我弄下了车，那个家教的女生就去帮我买吃的，然后那个男生把我抱到了旁边的KFC里面，我在里面坐了几分钟，才缓过神来，哎。<br /><br />然后别人帮我买来了一个公婆饼，一杯奶茶，我自己又买了一个汉堡，一杯可乐，还有一袋薯条，这么多东西，我一下子吃完了才敢上路，人在这个时候，才敢又走路。<br /><br />我当时晕倒的时候，真是吓怕了，我就怕当时如果连一个认识的人都没有怎么办？如果那个男生根本就当作不认识的怎么办？如果路边又没有东西吃又怎么办？那一下子，突然觉得身体是铁饭是钢啊！并且很谢谢那个陌生人，我都不知道他是谁，都没有他的联系方式，他就走了，这世界上，好人还是多的。或许帮助，还是这个社会的主题。</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/stg_25/aggbug/754526.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/" target="_blank">stg_25(Michelle)</a> 2007-06-21 00:28 <a href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2007/06/21/754526.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>回心转意</title><link>http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2007/06/16/749320.html</link><dc:creator>stg_25(Michelle)</dc:creator><author>stg_25(Michelle)</author><pubDate>Fri, 15 Jun 2007 17:37:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2007/06/16/749320.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/749320.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2007/06/16/749320.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/commentRss/749320.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stg_25/services/trackbacks/749320.html</trackback:ping><description><![CDATA[偶现在决定回心转意，重新来更新BLOG，偶就这个BLOG照顾地还比较好啦，不过前段时间也长了好深的草啦！还要向小麦JJ道歉有两次BBC新闻听写偶也没做，因为实在对不住了，那段时间天天忙到深夜凌晨2，3点，忙啊！<br /><br />这两天居然接了份合同的翻译，偶真是自讨苦吃了，下个星期去找老师，想弄篇PAPER发，哎，还是忙！忙！忙！越临近毕业越忙！收拾东西，卖书，扔东西！学校6月25开始赶人了，就意味着我还有一个星期的时间可以整理我的乱七八糟的东西，这哪里有时间呢？这才明白什么叫做焦头烂额了，呵呵。本周的计划是卖书，下周的计划原本是回家的，估计又要泡汤了！偶现在天天晚上忙到2点之后了就一头倒在床上呼呼大睡了，那个香啊！<br /><br />去睡觉！<img src ="http://blog.hjenglish.com/stg_25/aggbug/749320.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/" target="_blank">stg_25(Michelle)</a> 2007-06-16 01:37 <a href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2007/06/16/749320.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[已奖][BBC新闻听写]6月4日如果美国把导弹防御系统建在波兰，俄国就把目标对准西欧</title><link>http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/749317.html</link><dc:creator>stg_25(Michelle)</dc:creator><author>stg_25(Michelle)</author><pubDate>Fri, 15 Jun 2007 17:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/749317.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/749317.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/749317.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/commentRss/749317.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stg_25/services/trackbacks/749317.html</trackback:ping><description><![CDATA[我的目标，坚持BBC听写一个月，欢迎加入： http://bulo.hjenglish.com/mygoal/914/ Words and Expressions  人名： James Rogers 地名： Poland the Czech Republic NATO 北约 G8: Group of Eight   欢迎参加BBC1分钟新闻听写. 欢迎前往英伦腔调部落小组参加长句翻译练习活动, 同...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/749317.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/stg_25/aggbug/749317.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/" target="_blank">stg_25(Michelle)</a> 2007-06-16 01:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/749317.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[已奖励][BBC新闻听写]5月28日低成本并不影响电影的质量--嘎纳电影节的得奖人告诉你</title><link>http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/749315.html</link><dc:creator>stg_25(Michelle)</dc:creator><author>stg_25(Michelle)</author><pubDate>Fri, 15 Jun 2007 17:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/749315.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/749315.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/749315.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/commentRss/749315.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stg_25/services/trackbacks/749315.html</trackback:ping><description><![CDATA[我的目标，坚持BBC听写一个月，欢迎加入： http://bulo.hjenglish.com/mygoal/914/ Words and Expressions  提示： Cristian Mungiu  Alex Sanford Palme d’Or Cannes Film Festival   欢迎参加BBC1分钟新闻听写. 欢迎前往英伦腔调部落小组参加长句翻译练习活动, 同样有HY奖励哦!...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/749315.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/stg_25/aggbug/749315.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/" target="_blank">stg_25(Michelle)</a> 2007-06-16 01:16 <a href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/749315.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[已奖励][BBC新闻听写]5月21日足球明星罗马尼奥庆祝他的1000个进球</title><link>http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/749312.html</link><dc:creator>stg_25(Michelle)</dc:creator><author>stg_25(Michelle)</author><pubDate>Fri, 15 Jun 2007 17:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/749312.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/749312.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/749312.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/commentRss/749312.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stg_25/services/trackbacks/749312.html</trackback:ping><description><![CDATA[我的目标，坚持BBC听写一个月，欢迎加入： http://bulo.hjenglish.com/mygoal/914/ Words and Expressions  人名： Romario Gary Duffy 地名： Sao Paulo Vasco&#39;s da Gama   欢迎参加BBC1分钟新闻听写. 欢迎前往英伦腔调部落小组参加长句翻译练习活动, 同样有HY奖励哦!    scree...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/749312.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/stg_25/aggbug/749312.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/" target="_blank">stg_25(Michelle)</a> 2007-06-16 01:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/749312.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[已奖励][BBC新闻听写]5月22日美国参议院对新的移民政策提出讨论</title><link>http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/749313.html</link><dc:creator>stg_25(Michelle)</dc:creator><author>stg_25(Michelle)</author><pubDate>Fri, 15 Jun 2007 17:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/749313.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/749313.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/749313.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/commentRss/749313.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stg_25/services/trackbacks/749313.html</trackback:ping><description><![CDATA[我的目标，坚持BBC听写一个月，欢迎加入： http://bulo.hjenglish.com/mygoal/914/ Words and Expressions  人名： James Coomarasamy    欢迎参加BBC1分钟新闻听写. 欢迎前往英伦腔调部落小组参加长句翻译练习活动, 同样有HY奖励哦!    screen.width-333)this.width=screen.widt...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/749313.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/stg_25/aggbug/749313.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/" target="_blank">stg_25(Michelle)</a> 2007-06-16 01:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/749313.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>毕业随记</title><link>http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2007/06/13/746316.html</link><dc:creator>stg_25(Michelle)</dc:creator><author>stg_25(Michelle)</author><pubDate>Wed, 13 Jun 2007 05:33:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2007/06/13/746316.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/746316.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2007/06/13/746316.html#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/commentRss/746316.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stg_25/services/trackbacks/746316.html</trackback:ping><description><![CDATA[BBS的头版画面换成了Farewell in Summer，夏天到了，离别的季节也到了。<br /><br />这段时间，大概是离别的气氛最重的几天了：吃饭，照相，发学位证，填写大堆大堆的表格。<br /><br />上个星期六吃的散伙饭，每个人交了50块钱，然后两个班一起去堕落，5桌一共喝了14还是15箱啤酒，问师兄，师兄说，本科生都喜欢瞎喝！本来滴酒不沾的我那天也喝了不将近1瓶了，一桌一桌地喝。男生说，女生是比较有杀伤力的，一人绝对可以敬一桌。但是即使有杀伤力也还是要喝四杯的！还有时候要回别人的敬酒。到最后，大家都喝的几乎快走不回去了才停下来，而我是第二天闷头睡了半天！于是决定，以后尽量少喝酒。<br /><br />周末借了学士服去照相。只记得前几年看到别人照相的时候还很有那种新奇感的，不过轮到自己照的时候，似乎没有那种兴奋感，也谈不上有伤感。要走了，总是要留个纪念的。只是记得樱花开的时候到本部去照过相，其他几乎没有什么时候到那里去照过相，估计这算是最后一次了吧。大门是肯定要留影的，因为太有特色了，然后就是广场，老图书馆，行政楼，算起来，也就这些地方算是武汉大学最有名气的地方了。<br /><br />星期一早上照集体照，发学位证，就是电视里经常放的老师给学生发证，然后一个一个地走下台去。很搞笑的一幕是老师们都穿着博士服坐在前面，前台离我们很有些远，所以看得不是很清楚，当时还以为是博士坐在上面呢，后来发现居然都是老师，我们都惊讶死了！授予学位的实质是把帽子上的那条穗从左边搬到右边，整个仪式就完了，不过觉得一生有那样的经历，其实还是很不错的。<br /><br />今天发了文化衫，就让我们变得更像毕业生了。文化衫的质量做得还相当不错，正面写着2007, Wuhan University，后面写着I was there! 转眼的工夫，四年的生活就这样结束了，学校里的人该奔向工作的奔向工作了，读研的读研了，留学群里面的人，也到陆陆续续地要奔向大洋彼岸了，而我，即将面对的是可能会改变我的一生的一年，9月的IBT，加上之后繁重的申请任务，今年，希望我自己好运了！Go ahead, Michelle!<img src ="http://blog.hjenglish.com/stg_25/aggbug/746316.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/" target="_blank">stg_25(Michelle)</a> 2007-06-13 13:33 <a href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2007/06/13/746316.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[BBC新闻听写]5月15日 美国司法部第二高级行政官员辞职并指控布什政府</title><link>http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/717320.html</link><dc:creator>stg_25(Michelle)</dc:creator><author>stg_25(Michelle)</author><pubDate>Wed, 16 May 2007 16:25:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/717320.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/717320.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/717320.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/commentRss/717320.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stg_25/services/trackbacks/717320.html</trackback:ping><description><![CDATA[我的目标，坚持BBC听写一个月，欢迎加入： http://bulo.hjenglish.com/mygoal/914/ Words and Expressions  人名： Paul McNulty  James Weathead  Alberto Gonzales    欢迎参加BBC1分钟新闻听写. 欢迎前往英伦腔调部落小组参加长句翻译练习活动, 同样有HY奖励哦!    screen.wid...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/717320.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/stg_25/aggbug/717320.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/" target="_blank">stg_25(Michelle)</a> 2007-05-17 00:25 <a href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/717320.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[已奖励][BBC新闻听写]5月7日肯尼亚飞机失事，至今仍无生还者消息</title><link>http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/717317.html</link><dc:creator>stg_25(Michelle)</dc:creator><author>stg_25(Michelle)</author><pubDate>Wed, 16 May 2007 16:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/717317.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/717317.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/717317.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/commentRss/717317.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stg_25/services/trackbacks/717317.html</trackback:ping><description><![CDATA[我的目标，坚持BBC听写一个月，欢迎加入： http://bulo.hjenglish.com/mygoal/914/ Words and Expressions  人名： Adam Mynott 地名： Cameroon Kenya Douala Nairobi    欢迎参加BBC1分钟新闻听写. 欢迎前往英伦腔调部落小组参加长句翻译练习活动, 同样有HY奖励哦!    screen.widt...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/717317.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/stg_25/aggbug/717317.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/" target="_blank">stg_25(Michelle)</a> 2007-05-17 00:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/717317.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[已奖励][BBC新闻听写]5月8日中国和俄罗斯被指向达尔福地区出售武器，果真如此吗？</title><link>http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/717318.html</link><dc:creator>stg_25(Michelle)</dc:creator><author>stg_25(Michelle)</author><pubDate>Wed, 16 May 2007 16:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/717318.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/717318.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/717318.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/commentRss/717318.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stg_25/services/trackbacks/717318.html</trackback:ping><description><![CDATA[我的目标，坚持BBC听写一个月，欢迎加入： http://bulo.hjenglish.com/mygoal/914/ Words and Expressions  人名： Jan Eliasson 地名： Darfur Khartoum    欢迎参加BBC1分钟新闻听写. 欢迎前往英伦腔调部落小组!    screen.width-333)this.width=screen.width-333...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/717318.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/stg_25/aggbug/717318.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/" target="_blank">stg_25(Michelle)</a> 2007-05-17 00:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/717318.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[BBC新闻听写]5月14日  塔里班一高级军事指挥确认已死亡</title><link>http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/717319.html</link><dc:creator>stg_25(Michelle)</dc:creator><author>stg_25(Michelle)</author><pubDate>Wed, 16 May 2007 16:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/717319.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/717319.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/717319.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/commentRss/717319.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stg_25/services/trackbacks/717319.html</trackback:ping><description><![CDATA[我的目标，坚持BBC听写一个月，欢迎加入： http://bulo.hjenglish.com/mygoal/914/ Words and Expressions  人名： Mullah Dadullah  Alastair Leithead 地名： Kandahar Helmand   欢迎参加BBC1分钟新闻听写. 欢迎前往英伦腔调部落小组参加长句翻译练习活动, 同样有HY奖励哦!    sc...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/717319.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/stg_25/aggbug/717319.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/" target="_blank">stg_25(Michelle)</a> 2007-05-17 00:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/articles/717319.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>生命其实真的很宝贵</title><link>http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2007/05/13/713403.html</link><dc:creator>stg_25(Michelle)</dc:creator><author>stg_25(Michelle)</author><pubDate>Sun, 13 May 2007 05:46:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2007/05/13/713403.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/713403.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2007/05/13/713403.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stg_25/comments/commentRss/713403.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stg_25/services/trackbacks/713403.html</trackback:ping><description><![CDATA[        我前天从学校后门回来的时候，看见一堆人在食堂门口看什么东西，是一个通知。我当时想，什么通知，搞的这么兴师动众的，这也有什么稀奇的。然后我昨天去食堂打饭的时候，发现还是有很多人在那看，然后好奇心的驱动，于是我也跑去看。第一眼就看到了讣告，我当时心里想，讣告这么多人看吗？然后我就接着往下看，天啊！那个人居然是我曾经认识的一个教授，他今年才有53岁。<br /><br />        我是因为我叔叔认识他的，我叔叔也是搞测绘的，他也是搞测绘的，他们一起共过事，然后我叔叔觉得他人很好，所以也就跟他很好了。我大三的时候想进实验室，我叔叔说我在你们校区认识一个教授，你可以去找他，让他帮你进实验室。就这样，我找到了他。当时我找他的时候是05年底，12月份的样子吧，后来春节来之后又找过他一次，那时候他看起来还好好的，不像是有什么大病的样子。我06年中秋节的时候还跟他发过EMAIL，他还说他好好的，然后怎么突然一下子就这样了？<br /><br />        因为他在测绘学院还很有名气，所以很多研究生报考的时候会选他当导师。恰好我又认识测绘学院的人，然后我说你们导师中有没有一个叫**的，他当时就跟我说，说他生病了，一直在协和医院住院，不知道能不能带研究生，学院也没有再让他带研究生了。这个同学告诉我的时候说他在医院住一直就诊断不出病情出来，一直是用药物和护理保着。协和医院也不算很差的医院了吧，都一直不能确诊，所以他就一直这样拖着。<br /><br />       可是谁会预料到就这样走了呢？我跟我叔叔发EMAIL的时候，叔叔说是啊，真是没有料到，说他今年，就是07年回来的时候还跟他一起吃过饭了的，那个时候还看起来好好的，一下子。。。<br />  <br />       53岁，真的是好年轻，我觉得人在这个年纪的时候，不论是对于做学术的人，还是商人，或者是普通百姓，都应该是属于应该享福的年纪了。<br /><br />       其实想想，人的一生真的不是很长，也不过就那么几十年而已。在一生当中，随便发生一个小意外都足以夺走一个人的生命。像肯尼亚的飞机失事，上面还不是有好多人都是富商，什么名人的家属。可是谁能够预料到这样的灾难要来？谁又能预料到这样的灾难会降临到自己的身上呢？生命何其短暂，或许我们能够做的，就是好好的珍惜这一切吧。一个人，能够有一个健康的身体，能有愿意听自己说话的人，有一份自己喜欢的事情做，就已经足够了，其实还求什么呢？我的一生还长着呢，慢慢地感悟这些去吧。<img src ="http://blog.hjenglish.com/stg_25/aggbug/713403.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/" target="_blank">stg_25(Michelle)</a> 2007-05-13 13:46 <a href="http://blog.hjenglish.com/stg_25/archive/2007/05/13/713403.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>