﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-stoudermire的博客</title><link>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/</link><description>铁的呼吸</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sun, 06 Jul 2008 13:04:45 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sun, 06 Jul 2008 13:04:45 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>ST评08春高口听力(Sec 2)</title><link>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/archive/2008/03/17/981482.html</link><dc:creator>stoudermire</dc:creator><author>stoudermire</author><pubDate>Mon, 17 Mar 2008 07:44:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/archive/2008/03/17/981482.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/comments/981482.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/archive/2008/03/17/981482.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/comments/commentRss/981482.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/services/trackbacks/981482.html</trackback:ping><description><![CDATA[刚听完note taking,感觉这次不是太难(除非挖的空很难).文章是关于:people live in harmony with nature,主要是通过举例的方式讲了三个Law of Nature,也都是大家都很熟悉的比如不要污染之类的,第一个有点汗,但通过举那个植物的例子应该也能明白,说白点就是别让人家绝种嘛...<br />
文章有很多并列的表达,如not to A, not to B and...我估计这A,B里会有挖空<br />
还有就是不要被开头那个人所困扰,一开始我以为是讲人的,后来发现不是...可能好久没听口译听力了...
<p>听译听完了,句子和段落确实比以前稍微长了,但这次还是没有很难背景的句子或段落<br />
关于句子:<br />
1 关于肥胖问题的,要听清的关键是前半句,就是那个肥胖会导致哪三种病呢?是糖尿病,中风和癌症.<br />
2 关于公司能否通过某些方式去激发员工动力的,要听清是从哪些方面来表现其reputation的,居然听到食堂了...<br />
3 关于雇员工作时被监视的问题,本题的命制有点象前段时间比较热的保护个人隐私权的问题.比较搞的是那个并列结构,就是公司会有哪几个方式来监视呢?我好象记得讲了三个:video camera,tape,computer...<br />
4 关于离婚率的问题,要记好数字,几几年,百分之多少,这里一个考点是divorce act,自己觉的应该是离婚条款的意思,Act是一法律术语表示条款.<br />
5 关于人民币升值的.这句我觉的最难,可能我对经济金融这快不熟悉.两个词注意:appreciation升值,float:浮动.</p>
<p>段落:<br />
1 电脑在美国学校的作用.不仅仅要学习技术还要吸取教训云云,还提到对孩子们的认知和情感上的作用,即:cognitive and emotional<br />
2 消费价格. 这里几个考点:国家,数字,对比关系:尤其是那个法国,比较了自己在不同年份的通货膨胀率,还和德国,日本做了比较,更恶的是,后面一种比较是通过并列谓语的方式在一句句子里读完的.</p>
<p>总结:<br />
1 平时要多关心国内外大事<br />
2 经济类的东西要多听<br />
3 每年数字都会考,但其本身做为考点的时候并不难,这也可以回答一些考友所问的数字记不下怎么办的问题.你看今年的考题,有你记不下的吗?<br />
4 那个笔记题的体系性,框架性很重要,不要一开始被吓到,其实文章本身是很容易理解的,即使没有听清具体的词,只要知道是关于人和自然的,心里怀有一颗保护自然,爱惜生命的心你也能做对大部分.</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/stoudermire/aggbug/981482.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stoudermire/" target="_blank">stoudermire</a> 2008-03-17 15:44 <a href="http://blog.hjenglish.com/stoudermire/archive/2008/03/17/981482.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>ST评08春中口听力</title><link>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/archive/2008/03/17/981479.html</link><dc:creator>stoudermire</dc:creator><author>stoudermire</author><pubDate>Mon, 17 Mar 2008 07:42:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/archive/2008/03/17/981479.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/comments/981479.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/archive/2008/03/17/981479.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/comments/commentRss/981479.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/services/trackbacks/981479.html</trackback:ping><description><![CDATA[一,Spot Dictation部分<br />
<br />
文章是讲奥运会起源和发展,这和今年的北京奥运会的主题相吻合.我想,肯定会有辅导班说,压中了!说过了!一笑而过...文章本身还是比较能理解的,从古代的奥运会一直讲到现代的奥运会,如果说有什么难点,我觉的就是那个五项全能,如果挖了空你能不能拼出来:pentathlon,包括了几个项目也可能被挖了,javelin, discus,wrestling,etc.在体育项目的数量上,从一开始的竞技体育到以后范围越来越广,从地域上也从local,national一直到了international.还有一点就是那个古代奥运会停办的原因:pagan religious reason,大家可以参考彭英二月的有篇文章,解释了啥叫pagan,反正我也不懂,就不出丑说了...
<p>二:单句理解部分(仅列我觉得的考点)<br />
<br />
1 没有什么难的,就是说一个人出去工作,很辛苦,但pay满decent的.<br />
2 in no way的理解,是不会,不是没有方法<br />
3 under waranty在保修期内<br />
4 这句我听不出考啥,好象有个few and far between,汗...<br />
5 降低成本,提高利润<br />
6 合同有效履行的问题(圣诞节过了才到货,货就没用了;同理,情人节不送玫瑰,放到愚人节送,你干吗呢?)<br />
7 没考点.晚了,明天上午九点再讨论<br />
8 key element-quality-competitiveness<br />
9 虽然high-ranking,但不一定会给你投资,财政方面的建议之类的,也听不出考点在哪<br />
10 老年人人口上升吧,考点是swell,带有突然增加,膨胀的意思,我想不会在数字上恶心你吧...</p>
<p>三,段落理解:<br />
1 买房子,有点象雅思的.对话不难,也没什么生词.要听清楚男人的要求,家庭组成(岳母大人和他们住一起,widow ),要几间卧室,期望价格,实际租金等.<br />
2 orange juice的好处.味道很好,受欢迎度仅次于巧克力和香草,说了里面含有维生素,钙,各自能干吗,说了点jargon,但问题还是很和谐的.第一道大意, 第二道哪个味道最受欢迎,第三第四分别从正反两面考了VC和Calcium的好处.我在想,是不是忘讲美容效果了?....<br />
3 这篇相对比较难.是采访一个在英国的留学生关于对英国食物的看法,要听清他的态度,很搞的是这男人一直在变,一会么much better than...,一会是be tired of ...最后又说like...,要跟上节奏.<br />
4 提高听力技巧的问题.先说了听力差的人的表现,比较了积极听者和消极听者(sharks and spunges?),还说到了积极地听在家庭,工作和学校关系处理上的重要性.<br />
5 人物采访,听清那人干吗的,写书(comic books)的风格,最后说到和company的关系,有点象谢谢CCTV...汗...一个词值得记下:eclectic博采众长的...</p>
<p>四,句子听译<br />
1 考试焦虑,效率低,分数比预想的差<br />
2 办公室被抢了,钱没少多少,但办公室被弄的left in a mess<br />
3 工作面试中的双相选择问题(有点象相亲),雇主雇员能不能对上眼啦<br />
4 纯考数字的,记下来,翻出来,好了<br />
5 英国经济问题:通货膨胀由过热的投资所造成(这题和高口的最后一句相类似,提醒中口考生,以后复习中口时,高口的听译部分也可以看看,这个我今天才发现)</p>
<p>五,段落听译:<br />
1 水的好处和重要性.占身体多少比例,一天喝多少合适,有哪些情况需要更多的水摄入:运动,在比较热的气温下走?<br />
2 这段我不知道他想说啥.MS说留学生其实不容易,有各种各样的差异要去适应云云.我做的话反正没听明白中心,但编成一段应该没问题的.</p>
<p>总结:<br />
中口相对还是比较稳定的,给我比较深的印象是:现在我们的英语水平确实在进步,还有提高实用能力啊.<br />
</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/stoudermire/aggbug/981479.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stoudermire/" target="_blank">stoudermire</a> 2008-03-17 15:42 <a href="http://blog.hjenglish.com/stoudermire/archive/2008/03/17/981479.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>ST谈人事部二级口译考试</title><link>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/archive/2008/03/03/966767.html</link><dc:creator>stoudermire</dc:creator><author>stoudermire</author><pubDate>Mon, 03 Mar 2008 08:28:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/archive/2008/03/03/966767.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/comments/966767.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/archive/2008/03/03/966767.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/comments/commentRss/966767.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/services/trackbacks/966767.html</trackback:ping><description><![CDATA[其实对于这篇文章,大家不要报什么希望,犹如我自己的感觉,写的肯定不如两篇高口的更实用.说是经验,或许更象是一篇流水账,有时间的朋友权当消遣看了玩玩,没时间的可以绕过.<br />
具体的考试名字叫人事部翻译资格考试二级交替口译考试.这个考试考了是用来做专职口笔译的,对于找工作(除了翻译),我没发现有什么大的优势,至少比不上高口.而且从费用上,难度说,都要比高口要难一个档次.所以,写到这里,我想一部分HY可以去干别的了.<br />
二级口译分为交替和同传,同传只有北京考的,而交的到处可以考(其实也不是到处,比如我家就不是考点...).一年两次(5月和11月).<br />
我是在2006年11月参加的考试.考试分上下半场:上半场叫口译综合能力,其实就是听力,要做好这个考试,有两点要注意:第一是平时要多听新闻,比如VOA,BBC,因为考试里这方面的内容很多.还有就是不要只关注时事新闻,有的专题类的也要关注下.第二就是要锻炼自己的归纳能力.在二口的上半场考试里最难的一个环节就是最后一题归纳,听很长的一段文章(比高口里GAP FILLING长一点),然后写篇summary,这个既考你听力,理解力,甚至考写作和词汇量,逻辑组织能力等.建议平时准备时候可以用高口里的那个长文练练.当然也可以每天听狂人营啊,牛人群啊的新闻,不一定要听写,但可以听完三五分钟写个summary.其他的听力技巧也不多说,要么就是在我以前文章里有,要么就是每个人都知道,没有介绍的必要.<br />
二口的下半场是决定你能不能过的关键,听力大多参加的人都能过,但口译就不一定了.高口够难了吧?高口最长的时间是二十分钟,二口是一个小时.从单次口译的长度上看,两者差不太多,二口稍微长一点点,但问题是:对于一个学生,或者即使不是学生也不是专业口译员的人来说,你能保证你一个小时都精力集中?(虽然口译半小时后会有五分钟的休息,但我还是觉的挺累的).所以平时训练时候,最好一次要练足四十五分钟不休息,这样考的时候才会习惯.不要出现:怎么还没好啊?那个人怎么还在说啊的想法.关于口译的技巧,我想我在高口口试经验里已经说过了,重复地不在多说.只是再提几点:第一:请大家放开嗓门口译,尤其女孩子,不要太温柔了!一大群人做在一个房间里口译(每个人一盘磁带,是录在磁带里的),你声音如果被别人,尤其是旁边人压过的话,对你心理作用是很消极的!我自己考试的时候坐最后一排,但声音很响,虽然对旁边的MM来说太倒霉了,但为了过我也顾不上怜香惜玉了.第二:下午的考试与其说是考口译,不如是考体力.中午好好休息,临场前我的习惯是吃快巧克力(我是什么考试前都吃),身体精神好,才能考好嘛.<br />
最后,说说用书吧,就用人事部教材和历年真题(现在出的是2003——2005的题）就可以了，如果你不放心，不踏实，再推荐一本书和一本杂志，书是林超伦编的大大口译书，MS我也买了。杂志是北京周刊(Bejing Review)，其实杂志本身不怎么样，关键是它每次中间都有张纸，都是些发布会，领导讲话，报告，最新法律法规的中英文对照，我想各大学的图书馆都应该有，可以拿出来看看。<br />
说了还是有那么多，该收笔了，祝参加二口的同学能考过，考好。<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/stoudermire/aggbug/966767.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stoudermire/" target="_blank">stoudermire</a> 2008-03-03 16:28 <a href="http://blog.hjenglish.com/stoudermire/archive/2008/03/03/966767.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>ST谈日语能力考</title><link>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/archive/2008/03/03/966762.html</link><dc:creator>stoudermire</dc:creator><author>stoudermire</author><pubDate>Mon, 03 Mar 2008 08:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/archive/2008/03/03/966762.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/comments/966762.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/archive/2008/03/03/966762.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/comments/commentRss/966762.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/services/trackbacks/966762.html</trackback:ping><description><![CDATA[来HJ其实是为了学英语才来的,但是日语版那么多好节目也把我吸引过来啦.这次二级考试,自己非常幸运通过了,分数不高,但过了就很高兴.日语,真的纯粹是兴趣,就是看动画片,看日剧慢慢喜欢的,我自己本科学的英语,现在硕士学的法律,我也不想去日企,所以完全是为了学而学的.从开始正式复习(以前跟着朝日读了个三级班)到考试一共是两个月.那时候经常逃课,就是为了复习二级.主要看的书在下面会写,但来HJ做题目是...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/stoudermire/archive/2008/03/03/966762.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/stoudermire/aggbug/966762.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stoudermire/" target="_blank">stoudermire</a> 2008-03-03 16:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/stoudermire/archive/2008/03/03/966762.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>ST谈口译口试选书</title><link>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/archive/2008/02/25/960131.html</link><dc:creator>stoudermire</dc:creator><author>stoudermire</author><pubDate>Mon, 25 Feb 2008 12:11:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/archive/2008/02/25/960131.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/comments/960131.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/archive/2008/02/25/960131.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/comments/commentRss/960131.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/services/trackbacks/960131.html</trackback:ping><description><![CDATA[以后会不定期写点这方面的体会.<br />
今天想说说口译口试的选书问题,因为上次口试经验里也没说.另外声明:本文仅仅是个人观点,仅供参考.请狂迷新东方,昂立的学员绕道.<br />
首先,请大家知道这个人:梅德明.口译教材的编者.其实,每年口试他都参与命题工作,即使是让研究生,博士生帮忙选题,那也肯定他会去参与或指导.<br />
其次,请大家明白一个道理,那就是命题人的东西永远比任何培训机构的材料要好.考过研的朋友,我问你,政治里有本书你不会不知道,就是红宝书.口译口试也一样,抓住老梅写的东西,编的书比看十本培训机构的书要好十倍.<br />
再次,请大家把自己想象成一个律师,办过很多案子,现在我要你去一个大学给学生讲法学案例指导,你举的案例....对,肯定大多是你自己办过的.出口译题目也一样,你说老梅会吃饱了把培训机构的题目拿来考你,而把自己书里的东西甩一边?<br />
最后,推荐下,两本新英汗汗英口译实践,具体点说只要是老梅编的书都是复习口试最好的材料.
<img src ="http://blog.hjenglish.com/stoudermire/aggbug/960131.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stoudermire/" target="_blank">stoudermire</a> 2008-02-25 20:11 <a href="http://blog.hjenglish.com/stoudermire/archive/2008/02/25/960131.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>ST谈高口口试</title><link>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/archive/2008/02/09/948125.html</link><dc:creator>stoudermire</dc:creator><author>stoudermire</author><pubDate>Sat, 09 Feb 2008 11:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/archive/2008/02/09/948125.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/comments/948125.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/archive/2008/02/09/948125.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/comments/commentRss/948125.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/services/trackbacks/948125.html</trackback:ping><description><![CDATA[前段时间写了高口笔试的经验,希望对大家有点用.马上过年了,心里想着,有把口试经验也写出来的必要了,于是开始写.这里先帮大家清楚一个概念,那就是:不是一个人过了高口,他就很厉害!以后有人说他过高口,你应该问他:"您是什么时候过的呢?"按照我对历年题的观察,2002年以前的题就和现在的中口长度差不多,九几年的甚至有的比现在中口还短!2002年到2006年是一个难度帝增的趋势,我自己是04年...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/stoudermire/archive/2008/02/09/948125.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/stoudermire/aggbug/948125.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stoudermire/" target="_blank">stoudermire</a> 2008-02-09 19:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/stoudermire/archive/2008/02/09/948125.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>ST谈高口笔试</title><link>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/archive/2008/02/09/948124.html</link><dc:creator>stoudermire</dc:creator><author>stoudermire</author><pubDate>Sat, 09 Feb 2008 11:52:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/archive/2008/02/09/948124.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/comments/948124.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/archive/2008/02/09/948124.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/comments/commentRss/948124.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/stoudermire/services/trackbacks/948124.html</trackback:ping><description><![CDATA[先说下本人吧,是2004年考的高口,九月过了笔试,然后十一月过了口试,还满顺利的,这里先介绍下笔试的经验吧.首先说下资料的使用吧,教材方面:听力是必须用教材的,翻译是可以用教材的,阅读是可以不用教材的.其他资料方面:自己觉的最重要的是历年的真题,最好能做个十套以上吧.至于别的辅导书,我觉的新东方的那本笔试备考还是不错的.最多这些了,别的真的没必要,包括某个著名口译培训机构出的什么预测卷,有...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/stoudermire/archive/2008/02/09/948124.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/stoudermire/aggbug/948124.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/stoudermire/" target="_blank">stoudermire</a> 2008-02-09 19:52 <a href="http://blog.hjenglish.com/stoudermire/archive/2008/02/09/948124.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>