﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-心言心语的博客</title><link>http://blog.hjenglish.com/surely/</link><description>　　　　　　　　　　　　　　

　我ωσ想做个彩λ色的梦δ，你φ却忘了告诉ωσ风ξ的颜色ζ
</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sun, 21 Mar 2010 09:20:42 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sun, 21 Mar 2010 09:20:42 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>不成功 不退缩</title><link>http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2009/04/21/1350321.html</link><dc:creator>心言心语</dc:creator><author>心言心语</author><pubDate>Tue, 21 Apr 2009 13:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2009/04/21/1350321.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/surely/comments/1350321.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2009/04/21/1350321.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/surely/comments/commentRss/1350321.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/surely/services/trackbacks/1350321.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp; 在我混出样子的时候<br />
&nbsp; 选择推出这场游戏<br />
&nbsp; 因为已经有很多人对我说<br />
&nbsp; 你不适合<br />
&nbsp; 但我会用自己的决心与毅力<br />
&nbsp; 去证明<br />
&nbsp; 我不会轻易退缩<br />
&nbsp; 除非成功那一刻<br />
<br />
&nbsp; 比阅历比资历&nbsp; <br />
&nbsp; 我还非常缺少<br />
&nbsp; 相信没有过不去的坎<br />
&nbsp; 用心用脑用我尽的全力<br />
&nbsp;&nbsp;坚决要闯<br />
&nbsp; 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/surely/aggbug/1350321.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/surely/" target="_blank">心言心语</a> 2009-04-21 21:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2009/04/21/1350321.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>言论   给自己看的</title><link>http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2009/04/21/1350311.html</link><dc:creator>心言心语</dc:creator><author>心言心语</author><pubDate>Tue, 21 Apr 2009 13:43:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2009/04/21/1350311.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/surely/comments/1350311.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2009/04/21/1350311.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/surely/comments/commentRss/1350311.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/surely/services/trackbacks/1350311.html</trackback:ping><description><![CDATA[家电下乡：如何抓住中国农村消费者心理？(2009-04-13 23:52:07)                        var $tag='家电下乡,农村消费,家电消费,三四级市场,农村消费者,肖明超,it';var $tag_code='6b085516457605b95cadc4d1db785ce0';标签：家电下乡&nbsp;农村消费&nbsp;家...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2009/04/21/1350311.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/surely/aggbug/1350311.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/surely/" target="_blank">心言心语</a> 2009-04-21 21:43 <a href="http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2009/04/21/1350311.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>中国消费市场的10个新趋势</title><link>http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2009/04/21/1350304.html</link><dc:creator>心言心语</dc:creator><author>心言心语</author><pubDate>Tue, 21 Apr 2009 13:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2009/04/21/1350304.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/surely/comments/1350304.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2009/04/21/1350304.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/surely/comments/commentRss/1350304.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/surely/services/trackbacks/1350304.html</trackback:ping><description><![CDATA[2008-2009:中国消费市场的10个新趋势(2009-04-20 23:31:08)新趋势1：新兴媒体力量继续增强，互联网增长显著。中国市场与媒体研究（CMMS）2009年春季数据显示，与2008年同期数据相比，在中国消费者的媒介接触习惯中，电视媒体依然稳如泰山，报纸杂志的阅读率有下降趋势，但是互联网媒体却节节攀升，过去一周使用过互联网的人群的比例从42.4%增加到47.5%，同时...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2009/04/21/1350304.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/surely/aggbug/1350304.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/surely/" target="_blank">心言心语</a> 2009-04-21 21:34 <a href="http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2009/04/21/1350304.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>工作 是 跨界</title><link>http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2009/04/19/1348273.html</link><dc:creator>心言心语</dc:creator><author>心言心语</author><pubDate>Sun, 19 Apr 2009 12:44:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2009/04/19/1348273.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/surely/comments/1348273.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2009/04/19/1348273.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/surely/comments/commentRss/1348273.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/surely/services/trackbacks/1348273.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
<br />
曾经以为我会找一份跟日语相关的工作<br />
&nbsp;<br />
幻想过当一名日语教师&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
跟学生一起讲美丽的语言过简单的日子<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
也想过当一名外企小资&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br />
有机会跟国外的客户谈谈中国的古今&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
最后我还是选择了下海学做生意<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
因为想象总是美好的&nbsp;&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
大学生供大于求的局面更是残酷的<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
赚钱是王道&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br />
学做人谈客户更是道高一丈<br />
<br />
现在只在此能感受日语对我的存在<br />
<br />
无法使用<br />
<br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/surely/aggbug/1348273.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/surely/" target="_blank">心言心语</a> 2009-04-19 20:44 <a href="http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2009/04/19/1348273.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>自然の美　感性のままに</title><link>http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2008/06/04/1064069.html</link><dc:creator>心言心语</dc:creator><author>心言心语</author><pubDate>Wed, 04 Jun 2008 14:46:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2008/06/04/1064069.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/surely/comments/1064069.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2008/06/04/1064069.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/surely/comments/commentRss/1064069.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/surely/services/trackbacks/1064069.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;
<p style="text-indent: 10.5pt"><span style="font-family: 'MS Mincho'">朝日新聞で「独学で絵を描き始めた二人の画家、フランスのアドアンドレ</span>*<span style="font-family: 'MS Mincho'">ボーシャンとアメリカのグランの作品約７０点を紹介する。生きる喜び、素朴絵の世界、アンヂレスとグラン展が２４に福岡市中央天神の福岡県立美美術館で開催する。」</span></p>
<p style="text-indent: 10.5pt"><span style="font-family: 'MS Mincho'">これから感想である。私は幼稚園頃、絵を描くのは大好きだった。絵を描く時、自分の思うままに、鮮やかな筆できれいなものを紙に描き、今に思い出しても気持ちがいいものだ。まだはっきり覚えているわたしの一番得意な作品は『野菜』だ。赤い大根、緑白菜、ピーナス、紫ナスなどが描いてあった。そして、この絵は県内の試合に入賞した。そのとき、私はなんと嬉しかっただろう。親も先生も私にほめたくれた。あの時、私は「将来何をするつもり」と聞かれ、「画家になりたい」と答えた。今はそんなことを思えば、可愛いかなと思えている。素直表現と夢だ。</span></p>
<p style="text-indent: 10.5pt"><span style="font-family: 'MS Mincho'">しかし、画家どころか、今は絵も描かない。たっだの趣味として他人の絵を見るだけ。多くの画家は彼ら特定の持ち味、魅力となっている。私は素朴で本格的な美術を楽しむのは好き。感性と本能の赴くままに描く画家たちは感服している。</span></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/surely/aggbug/1064069.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/surely/" target="_blank">心言心语</a> 2008-06-04 22:46 <a href="http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2008/06/04/1064069.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>珍しいこと</title><link>http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2008/05/23/1052205.html</link><dc:creator>心言心语</dc:creator><author>心言心语</author><pubDate>Fri, 23 May 2008 05:37:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2008/05/23/1052205.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/surely/comments/1052205.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2008/05/23/1052205.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/surely/comments/commentRss/1052205.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/surely/services/trackbacks/1052205.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;
<p style="text-indent: 10.5pt"><span style="font-size: 14pt; font-family: 'MS Mincho'">この二日気晴らしとして、杭州の姉の家へ行った。そこには、三歳のかわいい甥の姿を見て、何の煩いもなくなる。どうして子供はこんなに単純で、間違っても許せる。しかし、大人に対して、どうしても子供のようにして出来ない。甥と一緒に笑って、喋って、快いのだ。しかし、時間のため、早く学校に戻って勉強しなければならない。</span></p>
<p style="text-indent: 10.5pt"><span style="font-size: 14pt; font-family: 'MS Mincho'">姉の家に出て、その足に杭州延安路の一番大きいな本屋にゆずけた。何かいい本を見つけたいのだ。本屋で多くの本の中で渡辺淳一の『失楽園』という本を選んだとき、ある日本語の声を聞いた「すごいでしょう、こんな本を読める。」振り返ると、親しい四十歳頃のおじさんだった。それから彼と日本語で一時間以上を話した。交流によって、彼は杭州新世紀の先生のだ。実は日本語を四、五年独学して、上海外国語大学で四年のイタリア語を専攻した。しかし、先生の日本語は日本人らしくて、独学なんて信じられないほどすごいのだ。感心してたまらないのだ。<br />
<br />
　交流の中に「六十の見習い」とか、「ローマは一日にして成らず」などといういい言葉を教えてくれた。いろいろ勉強になった。いい人とであった、本当に珍しくて、幸運だった。</span></p>
<p style="text-indent: 10.5pt"><span style="font-size: 14pt; font-family: 'MS Mincho'">　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　</span><span style="font-size: 14pt">2008</span><span style="font-size: 14pt; font-family: 'MS Mincho'">－</span><span style="font-size: 14pt">05</span><span style="font-size: 14pt; font-family: 'MS Mincho'">－</span><span style="font-size: 14pt">20</span></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/surely/aggbug/1052205.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/surely/" target="_blank">心言心语</a> 2008-05-23 13:37 <a href="http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2008/05/23/1052205.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>悲しいこと</title><link>http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2008/05/23/1052201.html</link><dc:creator>心言心语</dc:creator><author>心言心语</author><pubDate>Fri, 23 May 2008 05:30:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2008/05/23/1052201.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/surely/comments/1052201.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2008/05/23/1052201.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/surely/comments/commentRss/1052201.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/surely/services/trackbacks/1052201.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;
<p style="text-indent: 14pt"><span style="font-size: 14pt; font-family: 'MS Mincho'">人間というのは本当に複雑で、わかりにくいと思っている。悪人というものは確かにいるか。他人のうわさを言って、人の心を傷してもぜんぜん気にしない人は許せないだろう。</span></p>
<p style="text-indent: 14pt"><span style="font-size: 14pt; font-family: 'MS Mincho'">始めて人に私のことを下心で、傲慢などの聞きにくい悪口をされた。そんな言葉を自分の目で見たとたん、どうしても信じられないのだ。平時笑顔をしてくれたクラスメートは私のことそう思っているかと自分に何回も聞いた。いつかうらみを買ったか。どうして肝心のときに私をそんな不良な人と評判された。どうしても受けられない、涙いっぱい出てきた。自分のクラスメートを裏切られたと感じて、悲しいのだ。</span></p>
<p style="text-indent: 10.5pt"><span style="font-size: 14pt; font-family: 'MS Mincho'">担当先生も友達も私を理解してくれたのは幸いのだ。先生の言う道理「人生の道は順調ではない、思わない挫折を出会って、そして心強くなってきて、一人前の人間になる。」</span></p>
<p style="text-indent: 10.5pt"><span style="font-size: 14pt; font-family: 'MS Mincho'">そんな不愉快なことを忘れて、楽に生活していきたい。自分の人生を自分で選ぶ、他人のそんな悪い影響をしない。</span></p>
<p style="text-indent: 10.5pt"><span style="font-size: 14pt; font-family: 'MS Mincho'">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 5</span><span style="font-size: 14pt; font-family: 'MS Mincho'">月１８日</span></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/surely/aggbug/1052201.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/surely/" target="_blank">心言心语</a> 2008-05-23 13:30 <a href="http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2008/05/23/1052201.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>実習日記</title><link>http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2008/05/10/1038864.html</link><dc:creator>心言心语</dc:creator><author>心言心语</author><pubDate>Sat, 10 May 2008 02:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2008/05/10/1038864.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/surely/comments/1038864.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2008/05/10/1038864.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/surely/comments/commentRss/1038864.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/surely/services/trackbacks/1038864.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;
<p><span style="font-size: 12pt; font-family: 'MS Mincho'">実習中の日記　　　　　　　　　　　　　　　　</span></p>
<p><span style="font-size: 12pt; font-family: 'MS Mincho'">　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　</span></p>
<p><span style="font-size: 12pt; font-family: 'MS Mincho'">５月６日</span></p>
<p style="text-indent: 10.5pt"><span style="font-size: 12pt; font-family: 'MS Mincho'">今日資料を整理した後、空いているとき、臼井先生と一緒に二階の外教室に行って先生が持ってきた本を登録した。私はたくさん日本の原版本を見て、驚いた。先生を聞いた、百冊もあると言ってくれた。先生が持ってきたとき確かに重かっただろう。</span></p>
<p style="text-indent: 10.5pt"><span style="font-size: 12pt; font-family: 'MS Mincho'">私はいろいろな小説と雑誌の題名を見れば、面白くて、読みたいのだ。私は先生に「ここの本全部お読みになりましだか」と聞いた。先生は「ここにある本を見ただけでなく、昔学校の図書館の本を全部読み終わった。市内の図書館の本までお読みに行った。学生時代からずっと本を読んでいる。」と答えた。こんな話を聞くと、不思議な感じする。学生時代からずっと本を読んでいる。こんな感心することがないだろう。先生の読んだ本の数と比べて見て、私は本当にまだまだですよね。いつも試験のため本を読む時間がないとか、アルバイトする本が読みたいけど、よめないといろいろな理由をつけて、今まで私が読んだ本はすごいすくないのだ。</span></p>
<p style="text-indent: 10.5pt"><span style="font-size: 12pt; font-family: 'MS Mincho'">先生の話によって、多くの日本人は本を読むのが好きなのだ。日本の家は狭くても、本棚がたくさん置いてある、部屋中は本だらけなんだ。同時に自分の家を思えば、家は大きいけどただのひとつの本棚がおいてある、中にはたいした本はないのだ。大体私の教科書だ。私ははずかしくなってくる。</span></p>
<p style="text-indent: 10.5pt"><span style="font-size: 12pt; font-family: 'MS Mincho'">たくさん本を読んだ人が心から尊敬する。彼らは特別で豊かな人だと思っている。私これからも多ければ多いほどの本を読むことにする。自分も心豊かな人なりたいのだ。</span></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/surely/aggbug/1038864.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/surely/" target="_blank">心言心语</a> 2008-05-10 10:23 <a href="http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2008/05/10/1038864.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>日記</title><link>http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2008/05/10/1038862.html</link><dc:creator>心言心语</dc:creator><author>心言心语</author><pubDate>Sat, 10 May 2008 02:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2008/05/10/1038862.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/surely/comments/1038862.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2008/05/10/1038862.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/surely/comments/commentRss/1038862.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/surely/services/trackbacks/1038862.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;
<p><span style="font-size: 12pt; font-family: 'MS Mincho'">実習中の日記　　　　　　　　　　　　　　　　</span></p>
<p><span style="font-size: 12pt; font-family: 'MS Mincho'">　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　</span></p>
<p><span style="font-size: 12pt; font-family: 'MS Mincho'">　　　４月２８日</span></p>
<p style="text-indent: 12pt"><span style="font-size: 12pt; font-family: 'MS Mincho'">先生のおかげで、私は湖州師範大学院日本語学部事務室で見学している。</span></p>
<p style="text-indent: 12pt"><span style="font-size: 12pt; font-family: 'MS Mincho'">実は小学生からずっと先生たちのことを見れば心から不自然になる。先生を怖いとはいえないけどなかなか先生たちとの付き合いはうまくいけなくなる。わたしにとって、先生たちに威厳的な印象だった。いつも先生たちとの顔あわせを避けて、近づかなくて、先生との交流も少ないのだ。すると自分はどうしてこんな臆病になっているか。馬鹿みたいだと思っている。今度先生と一緒に仕事するなんてまた思わずどきどきしてくる。</span></p>
<p style="text-indent: 12pt"><span style="font-size: 12pt; font-family: 'MS Mincho'">ところが、はじめて事務室のことをするので新鮮で、大興味が持っている。そして、今度も先生と交流のいい機会になるだろう。私は高先生の言うとうりで、まずは簡単的な細かいことから入っている。電話をかけるとか、掃除するとか、本と資料を整理するなど。ときとき先生たちに手伝ってしている。何日をしていて、事務室での仕事とか、先生たちとの付き合うとかだんだん慣れてくる。空いてるとき、先生と一緒に冗談でも言える。面白くなっていて感じる。</span></p>
<p style="text-indent: 12pt"><span style="font-size: 12pt; font-family: 'MS Mincho'">数日の見学を通じて、先生のところから、ことに対する考え方とか、人によっての言い方とかいろいろ勉強になった。もっともの収穫は自分が日本語を勉強中にあったの問題を先生に質問して、解決してくれた。卒業論文のことについてもちょっと了解してくる。</span></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/surely/aggbug/1038862.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/surely/" target="_blank">心言心语</a> 2008-05-10 10:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2008/05/10/1038862.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>中国スーパーレジ袋有料化</title><link>http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2008/03/27/992743.html</link><dc:creator>心言心语</dc:creator><author>心言心语</author><pubDate>Thu, 27 Mar 2008 14:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2008/03/27/992743.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/surely/comments/992743.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2008/03/27/992743.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/surely/comments/commentRss/992743.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/surely/services/trackbacks/992743.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p style="font-size: 10pt; font-family: 新宋体">　<span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">近頃、中国の政府は環境保護を中心に手を打った。スーパーやデパートなどでは2008年６月１日からお客さんにレジ袋を有料化で提供することになった。こうではレジ袋無料化に時代はなくなっただろう。<br style="font-family: " />
<br style="font-family: " />
　政策はまだはじめないけれど、国民はその効果を予想している。インターネットでは「中国のスーパーレジ袋有料化」ってニュースについての評論はいっぱいある。たとえば、ある悲観的な人はこういった「この政策はあまり焼くにたたないと思う。人はレジ袋を使うのはもう習慣になっている。人の習慣を変えるのは難しいだろう。レジ袋有料化のは根本てきな方法ではなく、為替を見つけなければならないのだ。」しかし、多くの人は積極的に、政策を支持して、いい結果になると信じている。「今度の政策は国の長期的な利益を考えている。本当に有意義なのだ。」という大好評もある。とにかく反対者より賛成者の方がすごく多いのだ。これは国民の環境保護意識が強くなりつつあるの表しではないだろうか。<br style="font-family: " />
<br style="font-family: " />
　ある大学では一日レジ袋有料化ためし調査をした、その結果、レジ袋の使用量は普通より80％減少した、３000以上の袋を節約した。一般的なスーパー出毎月30－40万レジ袋を使う。出費は2000－3000元のかかる。こうしたら、中国では毎年使ったレジ袋はどのくらいですか。汚染退治のかかる費用はいくらになりますか。私は想像できないほどびっくりした。「白い汚染」って現状は厳しすぎると思っている。<br style="font-family: " />
　<br style="font-family: " />
　つまり、私はレジ袋有料化という政策に支持して、良い効果を楽しみしている。国の汚染ものどんどん少なくなっていて、きれいなところになれるためにがんばりましょう。<br style="font-family: " />
</span><br />
　</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/surely/aggbug/992743.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/surely/" target="_blank">心言心语</a> 2008-03-27 22:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/surely/archive/2008/03/27/992743.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>