susepro

SuSE之Pro·博客版

posts - 29, articles - 1649 , comments - 2947

导航

公告

常去网站 | 破解大全| 专业引擎

最新随笔

留言簿

随笔档案

文章分类

文章档案

個人網站

远亲不如近邻

  •  

最新评论

热心善良的suse...什么时候回来啊 (四度)
dddddddd dddd (saas)
<LINK href="http://www.76343.com/317.css"" target="_new" rel="nofollow">http://www.7634... (saas)
<b>好文章,收藏!</b> (<b>wo</b>)
可以转载吗lz (ueda)
搜理由不小心找到这里来了 路过 顶一下 (烈)
快点行吗、有急用 谢谢 (邵)
www.soven.com www.soven.cn www.forward2008.com.cn (wang)
Daddy-Long-Legs (yenny)
go (赵秀兰)

阅读排行榜

评论排行榜

2006年4月30日

日本語慣用型毎日一句(04/30/06)

[動詞、形容詞連用形]てしかたがない (……て仕方がない)
[形容動詞詞幹]でしかたがない (……て仕方がない)
……得不得了。……得沒辦法。……非常。
表示程度非常嚴重,令人無法對付。一般前接表示感情、感覺、希求之類的詞。
夕べ遅くまで起きていたので、今日は眠くて仕方がない
昨晚睡得很晚,因此今天困得不得了。
自分の不注意でこんなことになってしまって、残念で仕方がない。
由於自己不注意,造成了這種後果,感到非常遺憾。
試験に合格したので、嬉しくて仕方がない
考試通過了,心裏非常高興。
のどが渇いて、ビールが飲みたくて仕方がない
口渴了,真想喝杯啤酒。
今度の家は会社から遠くて、不便で仕方がない
這回家離公司遠了,太不方便了。
年のせいか物忘れをして仕方がない
或許是上了年紀的關係,總是愛忘事。

posted @ 2006-04-30 22:37 susepro 阅读(7236) | 评论 (26)编辑 收藏

2006年4月25日

[原创·连载]另类方法学习标准日本语(04/25/06)
 
从今天开始,susepro在第一部分将推出形容词的深入分析。
 
另类三:详解形容词及其用法。总结主要动词(非サ变)的多种词义和各类变换:
 
ながい(長い·永い)——客觀地表示空間、時間相隔大。中性詞。
表示長短的最基本形容詞之一(反義詞:短い)
①連接兩點之間的空間距離大。中性詞。表現從對等立場客觀地(從旁)看兩點之間相隔的距離大,並不考慮特定的基點。如涉及從某基點起的距離時,則用“遠い”。 ここから駅までは遠い。從這裡到車站遠。
②不一定是直綫,有點彎曲也無妨。但垂直方向以兩邊的位置可以變更為原則。 副都心のビルは高い。副中心地區的樓層高。
この木は根が高い。(挖出來,一水平方向測量)
此木は根が深い。(測量樹木生長時的狀態)
③兩個時點之間相隔大。中性詞。 彼はもう永くない。他已經活不長了。
④“永い眠り”為慣用句,時點只顯示開始的一點,意為“死去”。 翌末明、母は永い眠りについた。第二天黎明,母親與世長辭了。
⑤“~の永きにわたり”是慣用句,意為“長時間以來”。 その会社は十年の永きにわたり、保健所の警告を無視し続けた。
⑥“尻が長い”為慣用句,意為“長時間呆在人家家裏”。 隣の老人は人の家を訪問すると尻が長い。令居家的老人一串門,就坐下不走了。
⑦規模大的樣子。中性詞。但這一規模只用於能以時間量換算的對象,不能用於形容一般的規模大。 彼の会社組織が大きい。他的公司組織規模大。
⑧用作慣用句,表示有精神的持續力。中性詞。“気の長い”,如表示貶義意為“不性急”、“能沉住氣”。 完成に三十年もかかるだなんて、気の長い話だ。
⑨“息が長い仕事”,意為需要耐心和毅力的工作。 辞書作りのような息の長い仕事をやり続けるには、気力も体力も必要だ。編辭典這樣需要耐心的工作,精力和體力是必不可少的。
⑩“長い目で見る”,意為不要過早下結論,把眼光放遠些,看一陣子再説。 気に入らないこともあるだろうが、もう少し長い目で見てやってほしい。也許你不中意,把眼光放遠一些,看一陣子再説。
⑾對“長い”表示厭煩的場合,用“長たらしい”、“長々しい”表示。  
 
こまる(困る)  
①感覺困難,窘,爲難;難辦 よい方法が無くて困る。沒有辦法很爲難。
②難受,難過,苦惱 歯痛で困っている。牙痛的難熬;正害著牙疼病。
③窮困 生活に困る。窮的活不了;生活窮困。
④不行,不可以 君子困るじゃないか、こんなことをして。你這樣搞,那怎麽能行呢。
[被動] (直接)無。
(间接)そんなに返答に困られては、こちらが恐縮します。你那麽難於回答的話,我也不知如何是好。
[使役] 自分のわがままが他人を困らせた。自己的爲所欲爲使別人爲難了。
[可能] 無。
[體態] [テイル]私は頭が痛くて困っている。(内心持続)。我頭痛,很難受。
[テアル]無。
[意志] 無。
[命/禁] 無;
無。
<否定> 困らない
<连用> 困り
<过去> 困った
<中顿> 困って
<假定1> 困れば
<假定2> 困ったら
 
(待续)

posted @ 2006-04-25 17:26 susepro 阅读(8541) | 评论 (21)编辑 收藏

2006年4月15日

日本語慣用型毎日一句(04/15/06)

[動詞連用形]ていらい…… (……て以来)
……以来。……以後。
表示過去某事發生之後至今爲止的整個階段。後項是一直持續的某种動作或狀態。
アメリカから帰ってきて以来、彼はまるで人が変わったようだ。
從美國回來之後,他簡直像換了一個人似的。
スポーツクラブに通うようになって以来、毎日の生活に張りが出てきた。
參加體育俱樂部以來,每天生活起來有勁頭了。
この家に引っ越して以来、毎日のようにいたずら電話がかかってくる。
遷到這裡以後,每天都有騷擾電話打來。
一人暮らしを始めて以来、ずっと外食が続いている。
自單身的生活開始以來,一直在外就餐。
大学を卒業して以来、田中さんには一度も会っていません。
大學畢業以後,一次也沒有見過田中。
※“……て以来”後項是一直持續的某种反復性動作、行爲或狀態,不能是一次性的動作、行爲。
退院して以来、家で静かに暮らしていている。
出院后,在家裏安靜地生活。
※“以来”還可以接在表示某一時點的名詞后。
終戦以来、彼はずっと先生をしている。
停戰以後,他一直在當老師。
その時以来、十三年、彼女は、この小学校に根を生やしてしまった。
從那以來,13年間她在這所小學裏扎下了根。

posted @ 2006-04-15 14:06 susepro 阅读(2708) | 评论 (2)编辑 收藏

2006年4月11日

[原创·连载]另类方法学习标准日本语(04/12/06)
 
从今天开始,susepro在第一部分将推出形容词的深入分析。
 
另类三:详解形容词及其用法。总结主要动词(非サ变)的多种词义和各类变换:
 
とぼしい(乏しい)——缺乏,不足,缺少;貧窮,貧乏,貧困
必要量不足的樣子(反義詞:豊か)。貶義詞。
①具體物:量不足的狀況;抽象物:沒有達到基準的狀況。是文章語,在日常會話中不常用。 飲みに行くには金が足りない。去喝酒的錢不夠。
②引申意義,意為由於物質的必要量不足,導致生活艱苦,與“貧しい”相近。 乏しい中から分かち合ってきた仲だ。是患難與共的夥伴。
③表示抽象物達不到基準的意義時,一般用“□□が乏しい”、“□□に乏しい”兩個不同的形式表示。 この作品は魅力に乏しいね。這個作品缺乏魅力。
④與“貧しい”相似。但“貧しい”意為由於物質不足,導致生活艱苦;而“乏しい”一般並不暗示生活苦,只客觀地表示數量不足。 彼は乏しい家庭に育った。他成長與貧窮的家庭。
⑤在不足的意義上,與“少ない”也相似。但“少ない”客觀地表數量少;而“乏しい”暗示必要量不足,是貶義詞,不能用於量少的好的意義。 その国では交通事故の死者が少ない。那個國家,因交通事故死亡的人少。
 
こたえる(答える·応える)  
[答える]①回答,答復 答える言葉が無い。無話可答。
②解答 問題に正しく答える。
[応える]①響應;反應;報答 期待に応える。不辜負期待。
②深感,痛感,(……得)夠受,夠嗆,影響,打擊 暑さが酷く応える。
[被動] (直接)その質問は誰からも答えられなかった。那個提問誰也沒回答。
(间接)簡単に解答者にクイズに答えられてしまった。謎底被回答人輕而易舉的答出來了。
[使役] 生徒に質問に答えさせた。讓學生回答提問。
[可能] すぐに答えられる。能立即答出。
[體態] [テイル]子供がはきはき質問に答えている。(動作進行)孩子正在乾脆利落地回答提問。
会社の倒産が心身に応えている。(經驗·完了)公司倒閉沉重打擊了我的身心。
[テアル]先方に「イエス」と答えてある。(有效持續)已給了對方回答“是”。
[意志] 慎重に答えよう。慎重回答。
[命/禁] 纏めて答えろ。歸納一下再回答;
質問に答えるな。別回答提問。
<否定> 答えない
<连用> 答え
<过去> 答えた
<中顿> 答えて
<假定1> 答えれば
<假定2> 答えたら
 
(待续)

posted @ 2006-04-11 23:09 susepro 阅读(2707) | 评论 (3)编辑 收藏

2006年4月3日

日本語表現文型毎日一句(04/03/06)

[動詞連用形]づらい
難……。不便……。不好……。
表示由於肉體或精神方面的原因引起的不良感覺。不能接非意志性動詞,只能接意志性動詞。
砂礫が多くて歩きづらい
碎石子多,不好走。
喉が腫れているので話しづらいです。
嗓子腫了,説話不便。
この席は遠くて聞きづらいです。
這個席位太遠,難以聼清。
この万年筆は古くなったので、とても書きづらい
這支鋼筆太舊了,很不好用。
殆ど仮名で書いてあるので、大変読みづらいです。
幾乎都使用假名寫的,很不好讀。

posted @ 2006-04-03 09:40 susepro 阅读(2549) | 评论 (6)编辑 收藏

2006年3月31日

[原创·连载]另类方法学习标准日本语(03/31/06)
 
从今天开始,susepro在第一部分将推出形容词的深入分析。
 
另类三:详解形容词及其用法。总结主要动词(非サ变)的多种词义和各类变换:
 
とおい(遠い)
遠,遙遠;久遠,以前;疏遠
①空間、時間間隔達的樣子(反義詞:近い)。中性詞。 家から会社まではとても遠い。從傢到公司很遠。
②“遠い空”意為與現在的地方相隔很遠的上空,另意為晴空萬里能看見遠方上空。 鳩は遠い空の向こうへ飛んでいった。鴿子飛向遙遠的高空。
③“遠く~まで見える”是慣用句,意為最遠的地方。 晴れた日には遠くサハリンまで見通せる。晴天可以遙望薩哈林島。
④“遠いところ”是慣用句。 彼女の兄は今遠い所でお勤めをしている。她的哥哥在蹲監獄。
⑤“遠くない”常伴有否定形,意為離現在不遠的時間,因爲比用反義詞“近い”更能表達淡薄的具體時間觀念,反有“間もなく”的意義。因此,“近い”所表示的時間實際要短一些。 彼が部長になるのも遠くない。(不久、馬上)
彼が部長になるのも近い。(立刻)
⑥感覺遲鈍的樣子。稍有貶義。多用作慣用句。“耳が遠い”意為聼不見、感覺遲鈍。 うちの祖父は耳が遠い。我傢祖父耳聾。
⑦“電話が遠い”意為有雜音,電話聲音小,聼不清楚。 すみません、電話が遠くてよく聞こえないんですが。對不起,電話聲音太小,聼不清楚。
⑧“気が遠くなる”意為意識模糊、昏厥。 四三〇兆円だなんて気の遠くなるような数字だ。430兆日元,這是讓人昏過去的數字。
⑨關係淡薄的樣子(反義詞:近い)。中性詞。暗示與基準點相去甚遠。 彼は合格点をはるかに上回る成績で合格した。他以遠遠超過合格綫的成績考中了。
⑩關於人際關係,用“遠い”與“疎ましい”、“疎い”相通。但“疎ましい”等表示因嫌惡而疏遠的心理狀態,為貶義詞;而“遠い”客觀地表示關係淡薄,中性詞。  
 
こする(擦る)  
摩擦,擦;揉;搓;蹭 消しゴムで擦り消す。用橡皮擦掉。
  垢を擦る。擦污垢。
[被動] (直接)車のボディが擦られている。車身被擦傷了。
(间接)僕は悪戯っ子に鑢で車を擦られた。我的車被淘氣鬼用銼刀銼了。
[使役] 子供に背中を擦らせた。讓孩子擦背。
[可能] 傷をつけないで擦れる。能擦后不留傷痕。
[體態] [テイル]母はたわしで鍋を擦っている。(動作進行)母親正在用炊帚刷鍋。
[テアル]体をきれいに擦ってある。(有效持續)身體擦乾淨了。
[意志] 焦げ付きが取れるまで鍋を擦ろう。把鍋刷到刷掉鍋巴爲止。
[命/禁] そっと擦れ;輕輕地擦;
目を擦るな。別揉眼睛。
<否定> 擦らない
<连用> 擦り
<过去> 擦った
<中顿> 擦って
<假定1> 擦れば
<假定2> 擦ったら
 
(待续)

posted @ 2006-03-31 01:23 susepro 阅读(2208) | 评论 (0)编辑 收藏

2006年3月30日

日本語表現文型毎日一句(03/10/06)

[動詞連用形]ていらい…… (……て以来)
……以来。……以後。
表示過去某事發生之後至今爲止的整個階段。後項是一直持續的某种動作或狀態。
アメリカから帰ってきて以来、彼はまるで人が変わったようだ。
從美國回來之後,他簡直像換了一個人似的。
スポーツクラブに通うようになって以来、毎日の生活に張りが出てきた。
參加體育俱樂部以來,每天生活起來有勁頭了。
この家に引っ越して以来、毎日のようにいたずら電話がかかってくる。
遷到這裡以後,每天都有騷擾電話打來。
一人暮らしを始めて以来、ずっと外食が続いている。
自單身的生活開始以來,一直在外就餐。
大学を卒業して以来、田中さんには一度も会っていません。
大學畢業以後,一次也沒有見過田中。
※“……て以来”後項是一直持續的某种反復性動作、行爲或狀態,不能是一次性的動作、行爲。
退院して以来、家で静かに暮らしていている。
出院后,在家裏安靜地生活。
※“以来”還可以接在表示某一時點的名詞后。
終戦以来、彼はずっと先生をしている。
停戰以後,他一直在當老師。
その時以来、十三年、彼女は、この小学校に根を生やしてしまった。
從那以來,13年間她在這所小學裏扎下了根。

posted @ 2006-03-30 12:35 susepro 阅读(2104) | 评论 (2)编辑 收藏

2006年3月28日

[原创·连载]另类方法学习标准日本语(03/28/06)
 
从今天开始,susepro在第一部分将推出形容词的深入分析。
 
另类三:详解形容词及其用法。总结主要动词(非サ变)的多种词义和各类变换:
 
てれくさい(照れ臭い)——害羞,難爲情
表示内心受到挑逗,感到羞澀的樣子。稍有褒義。
①受到表揚,引起人們注意時的心情。與“面映い”相似。但“面映い”是文章語,羞澀的程度相對低。  
②與“くすぐったい”相似。但“くすぐったい”只暗示内心的快感;而“照れ臭い”暗示内心的快感不表露于外。 くすぐったい気持ちで表彰式に臨んだ。難爲情地出席了表彰會。
③和“気恥ずかしい”、“決まり悪い”、“ばつが悪い”相似。但“気恥ずかしい”不含内心受到挑逗的快感;“決まり悪い”、“ばつが悪い”所表示的羞澀帶有貶義,有本人對這種感情感到不快的意思。 満座の中で恥をかかされてばつが悪い(決まり悪い)。當全場人的面丟了醜,令人難爲情。
 
こころみる(試みる)  
試試,試驗一下 私が試みてみよう。我來試試看吧。
  勧められた薬を試みる。試服別人介紹葯。
[被動] (直接)チョモランマ登頂が試みられた。做了攀登珠穆朗瑪峰頂的嘗試。
(间接)計画していた冒険を人に先に試みられてしまった。我自己計劃好的冒險讓人搶先嘗試了。
[使役] 彼らに実験を試みさせた。讓他們作實驗。
[可能] 簡単には試みらなれない。不是那麽容易試的。
[體態] [テイル]係官が血液検査を試みている。(動作進行)負責官員在做血液檢查試驗。
[テアル]何回も予備実験を試みてあるから、大丈夫だ(有効持続)。已做過幾次預備實驗,沒問題。
[意志] 実験を試みよう。試著做個試驗吧。
[命/禁] もう一度試みろ;再試一下;
実験を試みるな。別試著做實驗。
<否定> 試みない
<连用> 試み
<过去> 試みた
<中顿> 試みて
<假定1> 試みれば
<假定2> 試みたら
 
(待续)

posted @ 2006-03-28 00:36 susepro 阅读(2091) | 评论 (0)编辑 收藏

2006年3月26日

日本語慣用型毎日一句(03/26/06)

①[動詞連体形]つもりだ
打算……。

②[用言連體形·體言]つもりだ
自以爲……。

③[動詞過去式]つもりだ
就當作……。就以爲……。
①接動作行動詞或詞組后,表示打算、意圖。多用於第一人稱。
来年はアメリカへ旅行するつもりだ
打算明年去美國旅行。
すぐ返すつもりだったが、なかなか金の都合が付かない。
本打算馬上就還,但是怎麽也搞不到錢。
もう30分もすぎたから、彼は多分来ないつもりなのだろう
已經過30分鐘了,他大概不打算來了。
この仕事はどうしても今日中に終わらせるつもりだ
這項工作無論如何也要在今天做完。
“つもり”接在動詞性名詞加“の”之後。
金儲けのつもりは微塵も無い。
(我)絲毫沒有賺錢的打算。
否定的形式有兩种:(1)……ないつもりだ/打算不(2)……つもりはない/沒有的打算。
私は就職しないつもりです。
我不打算就職。
私は就職するつもりはありません
我沒有就職的打算。
②接動詞時要接狀態性的動詞后,表示主觀想法,自我感覺。
彼女は全てを知っているつもりだが、本当は何も知らない。
她自以爲自己什麽都懂,其實她什麽也不知道。
よく調べて書いたつもりですが、未だ間違いがあるかも知れない。
我自認為這是經仔細查閲寫出來的,不過,也許還會有錯誤。
あの人は自分では有能なつもりだが、その仕事振りにたいする周囲の評価は低い。
那個人自以爲很有能力,可使周圍的人對他工作態度的評價很差。
変わり者で、自分では日本一の彫刻家のつもりでいるらしい。
(他)是一個有怪癖的人,好像自己覺著是日本首屈一指的彫刻家。
③“つもり”接在“……た”之後,表示一種假定,即自己主觀上認定是這樣,但實際並非如此。
旅行したつもりで、お金は貯金することにした。
就當作去旅行了,決定把錢存起來。
自分の家に帰ったつもりで、ゆっくりお休み下さい。
就像回到自己家裏一樣,好好休息吧。
先生になったつもりで、皆に説明して御覧なさい。
把自己當做老師,向大家解釋一下吧。
「試験は如何でしたか。」「自分ではできたつもりですが、結果は未だわかりません。」
“考得怎麽樣?”“自己覺得答上了,可是結果還不知道。”
死んだつもりで頑張ればできないことはない。
豁出性命(拼命)地努力干的話,沒有不成的事情。

posted @ 2006-03-26 02:34 susepro 阅读(2076) | 评论 (0)编辑 收藏

2006年3月19日

[原创·连载]另类方法学习标准日本语(03/19/06)
 
从今天开始,susepro在第一部分将推出形容词的深入分析。
 
另类三:详解形容词及其用法。总结主要动词(非サ变)的多种词义和各类变换:
 
つよい(強い)——有勁,強有力,結實,強壯,厲害,堅強,堅決;對……強,有抵抗力;擅長,硬,棒。
表示強弱的最基本形容詞之一(反義詞:弱い)。
①程度非常大的樣子:用數量可以計算;抽象的意義。 強い風と雨が一晩中収まらなかった。暴風雨一晚上都沒有停。
②“強く言う”為慣用句,意為“厳しく言う、強い口調で言う”。 偶には貴方から強く言ってやって下さい。偶爾你也恨恨地說他一說。
③頑強、有耐久力的樣子。稍有褒義:有物理或精神的耐久力。

彼は車に強い。(①他對車很熟悉;②沉迷於車)

④力量、技術、能力等優秀的樣子。稍有褒義。“□□が強い”有時也寫作“□□に強い”□□有時指力量、技術、能力本身,有時指技術、能力對象,依據文脈決定其意義。 彼は腕力が強い。他的腕力強。
⑤為客觀描述物的強力及抽象度高的詞。可分別與“旨い”、“丈夫”、“激しい”、“きつい”、“厳しい”等替換。這些詞不予特定感情相混,具有客觀敍述的語感。與其它詞搭配,可構成複合詞。  
 
こえる(越える·超える)  
①越過;渡過 山を越える。翻山。
②超過,超出 限度を超える。超過限度。
③勝過,越過,優越 常人を超える。超過一般人。
④過(了)年 超えて1987年。過了年(第二年)是一九八七年。
⑤跳過(順序) 順序を超える。跳過順序;不按順序。
[被動] (直接)僕のような凡人は後輩に簡単に超えられてしまう。像我這樣的凡夫俗子很容易被晚輩超過去。
(间接)兎は亀に先に山を越えられてしまった。兔子讓烏龜先越過了山。
[使役] 兵隊に国境を越えさせた。讓士兵越過國境。
[可能] 今夜中に砂漠が越えられる。今晚之内能跨過沙漠。
[體態] [テイル]登山隊は屋根を越えている。(動作進行)登山隊正在跨越山顛。
気温が30度を超えている。(結果残留)氣溫超過了30度。
[テアル]無。
[意志] 早く山を越えよう。越過山去吧。
[命/禁] 早く山を越えろ;快翻山;
山を越えるな。別翻過山去。
<否定> 越えない
<连用> 越え
<过去> 越えた
<中顿> 越えて
<假定1> 越えれば
<假定2> 越えたら
 
(待续)

posted @ 2006-03-19 20:03 susepro 阅读(2036) | 评论 (0)编辑 收藏

2006年3月15日

日本語慣用型毎日一句(03/15/06)

[用言終止形·體言]ってば
說起……。提起……。
“……ってば……”是“……と言えば……”的約音形式,用於較隨便的口語中。
お母さんってば、私の言うことを一つも聞いてくれないんだから。
提起媽媽,她一點也不聽取我的意見。
佐藤さんってば、あの人ぐらい面倒見のいい人はいないね。
說起佐籐先生,再沒有比他更熱心的人了。
悪いことを遣ったってば、君も一緒に遣ったのだ。
若說干壞事,你也一起干了。
お金があるってば、佐藤君はお金が沢山あるよ。
說起有錢,佐籐君有的是錢。
用在句尾,表示急躁、不滿的心情,有再次提醒的語氣。
僕、そんなことを言ってないってば
我根本就沒說過那種話。
君、静かにしろってば
你安靜一點!(聽見了沒有?)

posted @ 2006-03-15 21:00 susepro 阅读(2091) | 评论 (2)编辑 收藏

2006年3月14日

[原创·连载]另类方法学习标准日本语(03/14/06)
 
从今天开始,susepro在第一部分将推出形容词的深入分析。
 
另类三:详解形容词及其用法。总结主要动词(非サ变)的多种词义和各类变换:
 
つめたい(冷たい)
關於溫度的最基本形容詞之一(反義詞:暑い、暖かい)。
①物體溫度低超過限度(反義詞:暑い)。中性詞。多指觸覺上的溫度低。但氣溫低則用“寒い”。 冷たい飲み物が欲しい。想喝冷飲。
②“冷たくなる”為慣用語,意為“死ぬ”。 駆けつけた時、父は既に冷たくなっていた。趕到時,父親已經死了。
③本身對褒貶具有中立的意義,對接受“冷たい”狀態者有利為褒義,不利為貶義。表示低溫的形容詞還有“冷やっこい”,但“冷やっこい”對液體、固體溫度低稍具有褒義。 冷やっこい水。冷水。
④“冷たい戦争”,意為不用武器的戰爭。中性詞。用武器的戰爭為“熱争”,用經濟、意識形態的戰爭為“冷たい戦争”。 米ソの冷たい戦争の時代は終わった。美蘇冷戰時代結束了。
⑤沒有愛心、關注的樣子(反義詞:暖かい)。貶義詞。意為冷淡,但較爲客觀,並不暗示受到傷害的意識,與“辛い”、“つれない”不同。 彼女は姑の冷たい仕打ちに堪えられなかった。她不堪忍受婆婆陰冷的對待。
⑥與“冷ややか”相似。但“冷ややか”所暗示的冷靜,“冷たい”則沒有。  
 
ける(蹴る)  
①踢 ボールを蹴る。踢球。
②衝破 波を蹴って進む。破浪前進。
拒絕;駁回 賃上げの要求を蹴る。拒絕提高工資的要求。
[被動] (直接)ボールが勢いよく蹴られた。球被猛地踢走了。
(间接)私は馬に足を蹴られた。讓我女兒被馬踢了。
[使役] 子供にまりを蹴らせた。讓孩子踢球。
[可能] 高くボールが蹴れる。能把球踢得很高。
[體態] [テイル]子供が石を蹴っている。(動作進行)孩子在踢石頭。
彼は委員会提案を蹴っている。(経験·完了)他拒絕了委員會提案。
[テアル]向こうにボールが蹴ってある。(結果持続)把球踢到了對面。
委員会の提案を蹴ってある。(有効持続)拒絕了委員會的提案。
[意志] ボールを蹴ろう。踢球吧。
[命/禁] ボールを蹴れ;你踢球;
提案を蹴るな。別拒絕提案。
<否定> 蹴らない
<连用> 蹴り
<过去> 蹴った
<中顿> 蹴って
<假定1> 蹴れば
<假定2> 蹴ったら
 
(待续)

posted @ 2006-03-14 02:08 susepro 阅读(1934) | 评论 (0)编辑 收藏

2006年3月13日

日本語慣用型每日一句(03/13/06)

①[引語]って
說……。聽説……。
②[用言終止形·體言]って……
①表示據説或重復別人的話,用升調時表示反問或懷疑。語氣較隨便,用於口語。男女均可使用。
この辺は、昔は淋しい村だったって
聽説這一帶過去是一個荒涼的村莊。
この木、とっても面白いって
聽説這本書非常有意思。
あの人はテニスがとても上手だって
聽説他網球打得很不錯。
恵子さんは早く結婚したい、早く子供を生みたいって
惠子說想早一點結婚,早一點生孩子。
田中さんに聞いたら、知らないって。知らないはずは無いのに。
問了田中,他說不知道,可是他不會不知道啊。
僕がそういったって?そんなことを言った覚えが無いね。
你説是我這麽說了?可我不記得曾說過這種話呀。
②表示主題,起提示的作用。相當於“……というのは”,後項一般是定義或評價。語氣比較隨便,用於口語。
ゲートボールって、どんなスポーツですか。
門球是什麽樣的運動項目?
長井先生って、英語を教える先生でしょう。
長井老師,就是那個教英語的老師吧。
反対するって、勇気のいることです。
反對是需要勇氣的。
教えるって、こうも難しいとは知らなかった。
真沒想到教別人這麽難。
お嬢さんはパリへ留学するって本当ですか。
聽説您女兒要去巴黎留學,是真的嗎?
“って”后接名詞,表示前項是後項名詞的具體内容或解釋,相當於“……という……”。
鈴木さんって人は如何な人かね。
鈴木(這個人)是個什麽樣的人呢?
今日は休みだってこと、すっかり忘れちゃった。
今天休息這件事,全都忘了。

posted @ 2006-03-13 02:06 susepro 阅读(5037) | 评论 (15)编辑 收藏

2006年3月11日

[原创·连载]另类方法学习标准日本语(03/11/06)
 
从今天开始,susepro在第一部分将推出形容词的深入分析。
 
另类三:详解形容词及其用法。总结主要动词(非サ变)的多种词义和各类变换:
 
つまらない(詰まらない)——動詞“詰まる”的否定形,“詰まんない”為俗語表現,常用于日常會話
沒有價值,不值錢;無聊,無趣;無用,無意義;不足道。
①沒有興趣,不愉快的樣子(反義詞:面白い)。稍有貶義。不僅表示沒有興趣,而且常有“無聊”的意思。與“所在無い”相近,但“所在無い”比較輕描淡寫,並不暗示不平或不滿。 だって雨が降って詰まんないんだもの。可時下起了雨,真沒意思。
②與“味気ない”相似。但“味気ない”沒有“詰まらない”暗示的感嘆。  
③沒有價值、無聊、荒謬。貶義詞。與“くだらない”相似,但“くだらない”對卑微有明顯侮辱的意思。  
④沒有價值、無聊、荒謬。貶義詞。常用作名詞的修飾語。不僅從客觀上來描述荒謬,而且按時感嘆和不相宜。根據情況不同,帶有感情色彩,含有“馬鹿馬鹿しい”、“怪しからん”、“嘆かわしい”等意。 息子に詰まらん知恵をつけないでくれよ。不要給兒子灌輸沒有價值的坏點子。
⑤不得利的狀態。稍有貶義。例句中用作謂語,具有“損失”之意,但表現得比較委婉和間接,暗示基於冷靜的判斷。 こんな所で怪我をしても詰まらないから、手出しはしなかった。在這種地方受傷太不值得了,所以沒有出手。
 
けずる(削る)  
①削;刨;剷 薄く削る。削去薄薄一層;削薄。
②削減;刪去,除掉;一點一點地削減 身代を削る。逐漸把家產花光。
[被動] (直接)虫歯がきれいに削られた。蟲牙被刮乾淨了。
(间接)援助金をこんなに削られては堪らない。援助費被削減掉這麽多,實在受不了。
[使役] 作業員に崖を機械で削らせた。讓作業人員用機器開鑿山崖。
[可能] 柔らかい石だから爪で削れる。因爲石頭軟,用指尖能刮得動。
[體態] [テイル]歯医者がドリルで虫歯を削っている。(動作進行)牙科醫生正用電鑽挂牙。
[テアル]鉛筆がきれいに削ってある。(結果持続)鉛筆已削好。
[意志] 鰹節を削ろう。削乾鬆魚。
[命/禁] 予算を削れ;削減預算;
予算を削るな。別削減預算。
<否定> 削らない
<连用> 削り
<过去> 削った
<中顿> 削って
<假定1> 削れば
<假定2> 削ったら
 
(待续)

posted @ 2006-03-11 21:48 susepro 阅读(1563) | 评论 (0)编辑 收藏

2006年3月10日

日本語慣用型毎日一句(03/10/06)

[動詞連用形]つつも……
雖然……但是……。儘管……卻……。
接續動詞“つつ”後續“も”,“も”起加強逆態接續的作用。用於書面。口語中常用“……ながらも”。
倒産を予期しつつも、原料を沢山仕込んでいる。
明知道要破產,卻購進了大批原料。
もう間に会わないと知りつつも、出かけました。
明明知道時間已經來不及,但還是出去了。
体に悪いと知りつつも、タバコを吸っている。
名知道對身體不好,可還是吸煙。
犯罪事実は認めつつも、犯罪動機について一言も触れていない。
承認犯罪事實,卻對犯罪動機只字不提。
母親は口では子供を叱りつつも、やっぱり心の中では子供が可愛くて堪らないのです。
母親儘管在嘴上訓斥孩子,可是在心裏卻疼愛的不得了。

posted @ 2006-03-10 20:14 susepro 阅读(1788) | 评论 (0)编辑 收藏

2006年3月8日

[原创·连载]另类方法学习标准日本语(03/08/06)
 
从今天开始,susepro在第一部分将推出形容词的深入分析。
 
另类三:详解形容词及其用法。总结主要动词(非サ变)的多种词义和各类变换:
 
ちかい(近い)
近,接近,靠近;近似,相近;近乎……,親近,親密,密切。
①空間、時間的間隔小(反義詞:遠い)。中性詞。 僕は辞書をいつも近くに置く。我總是把辭典放在近處。
②“目が近い”為慣用句,意為近視。 彼は目が近いから細かい字を見るのはつらい。他的眼近視,看小字費勁。
③“近い内(将来)”、“近く”用作修飾全句的副詞,意為從現在起時間接近。 近い内にご機嫌伺いに参ります。近日去拜訪您。
④“トイレ(小便)が近い”為慣用句,意為小便次數多。 年をとるとトイレが近くなる。上了年紀,上厠所的次數多了。
⑤顯示空間、時間間隔的基點。強調空間間隔小,可用“程近い”。 近く訪中のご予定はありますか。近日有無訪華的計劃?
⑥關係非常密切(反義詞:遠い)。中性詞。表 彼は満点に近い成績で合格した。他以幾乎滿分的成績合格。

⑦表示人際關係時,與“近しい”、“親しい”相似。但“近しい”、“親しい”著眼于關係親密,含有褒義;而“近い”只是客觀地表示關係密切,中性詞。

親しい(近しい)友人の家に泊まる。在關係親密的朋友傢投宿。
 
けす(消す)  
①熄滅;撲滅 水をかけて火を消す。潑水把火熄滅。
②関掉 電灯を消す。把燈関掉。
③消失;勾銷,抹去 消しゴムで消す。用橡皮擦掉。
④解消,解除;驅散 薬を飲んで毒を消す。吃葯去毒。
⑤殺掉,幹掉  
[被動] (直接)明かりが消された。燈被関掉了。
(间接)誤った箇所を先生に消された。錯的地方被老師抹掉了。
[使役] 弘は順子にクーラーを消させた。弘讓順子関掉冷氣機。
[可能] ショウガで魚の臭みが消せる。用姜能除掉魚的臭味。
[體態] [テイル]消防隊が火を消している。(動作進行)消防隊正在滅火。
弘が裏切り者を消している。(経験·完了)弘殺了叛徒。
[テアル]火が消してある。(結果持続)火已滅了。
[意志] 火を消そう。把火滅了吧。
[命/禁] 火を消すな;把火滅掉。
冷房を消すな 。別関冷氣。
<否定> 消さない
<连用> 消し
<过去> 消した
<中顿> 消して
<假定1> 消せば
<假定2> 消したら
 
(待续)

posted @ 2006-03-08 21:17 susepro 阅读(1768) | 评论 (0)编辑 收藏

2006年3月6日

日本語慣用型毎日一句(03/06/06)

[動詞連用形]つつある……
正在……。
接續動詞后,表示某動作持續進行。可用“……ている”替換。用於書面。
国民の生活は向上しつつある
人民的生活水平在逐步提高。
休みが増え、社員食堂ができ、職場の環境は改善されつつある
休息日增加了,又建起了職工食堂,工作環境正在改善。
船は港に向って進みつつある
船正在駛向碼頭。
日本海側は、年々地盤が沈下しつつあるという話だ。
據説日本海一側地表在逐年下沉。
接瞬間動詞后,表示情況正在向某方向持續發展。不可用“……ている”替換。用於書面。
彼は今自分が死につつあることを意識していた。
他意識到現在自己正在走向死亡。
若い人が都会へ出て行くため、五百年の伝統のある祭りの火がいまや消えつつある
由於年輕人都去了城裏,具有五百年傳統的民間祭奠之火眼看就要熄滅。
私は沈みつつある夕日を眺めながら、コーヒーをゆっくり飲んでいる。
我一邊望著夕陽西下的景色,一邊悠閒地喝著咖啡。

posted @ 2006-03-06 19:16 susepro 阅读(1848) | 评论 (4)编辑 收藏

2006年3月4日

[原创·连载]另类方法学习标准日本语(03/04/06)
 
从今天开始,susepro在第一部分将推出形容词的深入分析。
 
另类三:详解形容词及其用法。总结主要动词(非サ变)的多种词义和各类变换:
 
だるい——懶倦,慵懶
因疲勞感、身子沉重的樣子。貶義詞。
①“だるい”的原因可從疲勞或生病兩方面考慮,與“かったるい”相似。但“かったるい”暗示全身的疲勞;而“だるい”不論是身體一部分或全身,其原因來自生病或疲勞。  
②表示情緒不快時,可以用“気分が~”、“気だるい”表示。 春の気だるい午後。春天慵懶的下午。
 
くわえる(加える)  
①加,加上,增加,添加 年を一つ加える。增加一嵗。
②附加,追加 但し書きを加える。附加但書。
③增大,加大 速力を加える。加大速度。
④包含,包括(某人) 味方に加える。加入我方。
⑤給與,加以,施加 圧力を加える。施加壓力。
[被動] (直接)修正予算として50万円が加えられた。做為修正預算被追加了50万日元。
(间接)勝手に弘を仲間に加えられた。有人隨便把弘拉入了伙。
[使役] 娘に鍋に砂糖を加えさせた。讓女兒往鍋裏加了糖。
[可能] この水筒は大きいからもっと水を加えられる。這個水壺大,還能加水。
[體態] [テイル]店員がコーヒーにミルクを加えている。(動作進行)。店員正在往咖啡裏加奶。
彼の芸は円熟味を加えている。(結果残留)他的技藝日趨成熟。
[テアル]このコーヒーはミルクが加えてある。(結果残留)這杯咖啡裏已加了牛奶。
[意志] 燃料を加えよう。加燃料吧。
[命/禁] 仲間を加えろ;加一個夥伴。
スピードを加えるな 。別加速。
<否定> 加えない
<连用> 加え
<过去> 加えた
<中顿> 加えて
<假定1> 加えれば
<假定2> 加えたら
 
(待续)

posted @ 2006-03-04 17:28 susepro 阅读(1729) | 评论 (0)编辑 收藏

2006年2月25日

[原创·连载]另类方法学习标准日本语(02/25/06)
 
从今天开始,susepro在第一部分将推出形容词的深入分析。
 
另类三:详解形容词及其用法。总结主要动词(非サ变)的多种词义和各类变换:
 
だらしない——不檢點,散漫;衣冠不整
事物不規律、不整潔、令人不快的樣子。貶義詞。
①人的外表。 そんなだらしない着物の着方をするな。穿和服時別這樣衣冠不整。
②人的内在或行爲。表示不整潔的狀態使看到的人產生不快,較爲主觀。 彼の生活態度はだらしない。他的生活態度散漫。
③“女にだらしない”為慣用句,指亂搞男女關係。 奴は女にだらしない。這傢伙亂搞女人。
④用於服裝等外觀時,與“しどけない”相似。但“しどけない”只是客觀地表示鬆鬆垮垮、不整潔的狀態,較少表示“だらしない”暗示的不快感。且“しどけない”多用於成人女性,一般不用于別的對象。 帯をしどけなく結ぶのがはやっている。現在流行帶子淩亂地係著。
⑤感覺不到堅強的意志。貶義詞。常用于對不成功的結果表示譴責。 交渉に行ってだらしなく引き下がるとは何だ。前去交涉就這樣莫名其妙罷休了,這算什麽事?
⑥與“情けない”、“歯がゆい”相似。但沒有“情けない”暗示的感嘆,及“歯がゆい”暗示的焦躁感,較為客觀。 情けなくて涙が出るよ。太可憐了,眼淚快流了出來。
君の仕事は歯がゆくて自分で遣りたくなる。你的工作令人着急,我自己想干。
⑦在客觀地表示感覺不到堅強意志這一點上,與“ふがいない”相似。但“ふがいない”更爲客觀,可用于表示自己;而“だらしない”暗示誣衊,不用於表示自己。 失敗した吾身が不甲斐ない。失敗了的我真是不爭氣。
 
くれる  
①日暮,天黑,入夜 日が暮れる。天黑了。
②即將過去,到了末了 後10日でことしも暮れる。再過十天就過年了。
③長時間地處于……中 悲しみに暮れる。
④不知如何是好 途方に暮れる。不知如何是好;想不出辦法來。
[被动] (直接)無。
(间接)不自然。
[使役] 無。
[可能] 無。
[体态] [テイル]すっかり日は暮れている。(結果残留)父親給了我一本書。
[テアル]無。
[意志] 無。
[命/禁] 無;
無。
<否定> 暮れない
<连用> 暮れ
<过去> 暮れた
<中顿> 暮れて
<假定1> 暮れれば
<假定2> 暮れたら
 
(待续)

posted @ 2006-02-25 23:11 susepro 阅读(2825) | 评论 (1)编辑 收藏

2006年2月22日

日本語慣用型毎日一句(02/22/06)

[動詞連用形]つつ……
一邊……一邊……。
表示同一主題的兩個動作或行爲同時進行。或同一主體的前項動作伴隨後項。用於書面。在口語中用“……ながら”。
酒を飲みつつ月を眺める。
一邊飲酒一邊賞月。
子供を教育するには、興味を持たせつつ、指導していくことが大切だ。
教育孩子重要的是一邊培養他們的興趣,一邊進行指導。
青い海を眺めつつ、友子は物思いにふけっていた。
友子望著藍色的大海,陷入了沉思。
かれは名残惜しげに振り返りつつ去っていった。
他依依不捨地回頭望著,離去了。
我々はこの社会の中でお互いに助け合いつつ暮らしているのです。
我們是相互幫助著生活在這個社會中的。
“つつ”也可以表示逆態接續,譯為“雖然……但是……”。也經常以“……つつも”的形式出現。與“……ながら(も)”的意思相同。
悪いと知りつつ、友達の宿題の答えを書いてそのまま出してしまった。
我明知不應該,但還是抄上了朋友作業中的答案,交了上去。
何とかしなくてはと思いつつ、とうとうこんな事態を招いてしまった。
儘管想著要採取一些措施,但最終仍導致了這種事態。

posted @ 2006-02-22 22:59 susepro 阅读(2510) | 评论 (6)编辑 收藏

2006年2月17日

日本语惯用型每日一句(02/17/06)

[動詞連用形]つ[動詞連用形]つ……
時而……時而……。
“つ”是文語殘餘,只用於書面。“……つ……つ”這種並列形式相當於“……たり……たり”。
以同一動詞的主動態與被動態重復的形式,表示兩方相互之間的動作或行爲。
久しぶりに友人と差し差され酒を飲んで明かした。
與久別的朋友你斟我勸一直喝到天明。
初詣の神社はものすごい人出で、押し押され、やっとのことで、境内までたどりついた。
初次參拜時神社人山人海。
追い追われ前へ進む。
你推我擁好不容易才來到了神社院内。
以相關或相反的兩詞重復的形式表示交替的動作或行爲。
家の前を行き戻りする。
在家門前踱來踱去。
見え隠れ、ずっと後をつけて行った。
時隱時現地一直跟在後面。
暫くはためすがめ、それを見ていた。
把那個東西仔細端詳了好半天。
經常出現的習慣用法。
持ち持たれ
互相幫助,相互利用
浮き沈み
時而浮起時而沉下
抜き抜かれ
你追我趕

posted @ 2006-02-17 00:52 susepro 阅读(1987) | 评论 (5)编辑 收藏

2006年2月12日

[原创·Flash演示]零起点日本语每日一句(02/12/06)
 

煮えきらない:猶豫,態度曖昧,不果斷。

「當斷不斷,反受其亂。(史記)」諸位,做事還是要果斷一些為好。
 
 
如果不愿意在下观看,可以到这里下载。

posted @ 2006-02-12 16:57 susepro 阅读(5200) | 评论 (8)编辑 收藏

2006年2月11日

[原创·连载]另类方法学习标准日本语(02/11/06)
 
从今天开始,susepro在第一部分将推出形容词的深入分析。
 
另类三:详解形容词及其用法。总结主要动词(非サ变)的多种词义和各类变换:
 
たのしい(楽しい)快樂,愉快,高興
在滿意的狀況中,心裏高興的樣子。褒義詞。
①與“嬉しい”不同,表示客觀的滿足狀況,不用于表明個人的心理。 またお会いてきて嬉しいです。能夠再次相遇很高興。
②與“喜ばしい”相似。但“喜ばしい”為更加客觀、冷靜的表現,暗示滿足的狀況與自己之間有心理上的距離。  
 
くる(来る)  
[自動詞]①來,來到,來臨;到來 来る日も来る日も。天天;每天,日復一日。
②由來,引起,產生,發生 其の思想はインドから来た。那種思想來自印度。
③出現,(思想上)產生…… ぴんと来る。馬上意識到。
④提起……,說起……,特別是…… 野球と来たら飯より好きだ。一提到棒球比吃飯還喜愛。
[補助動詞]①一直在…… 今まで話してきたように。一直說到現在
②……起來 疲れてくる。疲倦起來。
③……去,……來 忘れ物を取ってくる。把忘了帶來的東西取來。
④向這邊……來 落ちてくる。落下來。
[被动] (直接)無。
(间接)お父さんに学校に来られたら嫌だ。。我不願意讓爸爸來學校。
[使役] 優子にを家に来させる。讓優子到家來。
[可能] 一人でここに来られだろう。一個人能來這裡吧!
[体态] [テイル]洋子は学校に来ている。(結果残留)。洋子到學校來了。
この言葉は仏教から来ている。(単純状態)。這話出自佛教。
[テアル]無。
[意志] またここへ来よう。有機會再來吧。
[命/禁] 明日ここへ来い。明天到這來一趟;
明日からここへ来るな。明天起別到這來。
<否定> 来ない
<连用>
<过去> 来た
<中顿> 来て
<假定1> 来れば
<假定2> 来たら
 
(待续)

posted @ 2006-02-11 09:21 susepro 阅读(1520) | 评论 (0)编辑 收藏

2006年2月10日

日本语惯用型每日一句(02/10/06)

[動詞連體形·體言の]ついでに……
順便……。順手……。就便……。
利用做某事的機會做另一件事。
買い物のついでに図書館に寄ってを借りてきた。
買東西順便去圖書館借來了書。
車を洗ったついでに庭に水を撒いた。
洗車時順便往庭院裏灑了水。
検査のついでに、部品の交換をしてもらいましょう。
檢查時順便把零件給我換上吧。
国際会議に出席するついでに東京大学の原先生を訪れたい。
出席國際會議時順便拜訪東京大學的原先生。
話のついでに、もう一つ、来月の会のこともお話しておきましょう。
順便把下個月開會的事也說一下。

posted @ 2006-02-10 00:50 susepro 阅读(1796) | 评论 (5)编辑 收藏

2006年2月8日

日本语惯用型每日一句(02/08/06)

ちょうど[動詞連體形·體言の]ようだ
ちょうど[動詞連體形·體言の]みたいだ
正像……一樣。宛如……一樣。
“ちょうど”是副詞,與“ようだ”、“みたいだ”等呼應,表示某事物與另一常見的事物相似。
ちょうど花が咲いたように美しい。
我如鮮花開放一般美麗。
兄は私にとって、ちょうど父親のような存在だった。
對我來説,哥哥就像我的父親一樣。
月はちょうど鏡のように見えた。
月亮看起來宛如明鏡一般。
桜が散って、ちょうど雪のようだ
櫻花飄落猶如飛雪一般。
僕が見たのは、ちょうど君が言ったのと同じようなものだ。
我所看到的恰好和你說的完全一樣。

posted @ 2006-02-08 00:33 susepro 阅读(1457) | 评论 (0)编辑 收藏

2006年2月6日

[原创·连载]另类方法学习标准日本语(02/06/06)
 
从今天开始,susepro在第一部分将推出形容词的深入分析。
 
另类三:详解形容词及其用法。总结主要动词(非サ变)的多种词义和各类变换:
 
ただしい(正しい)正確,正當,正直;端正,周正
合乎理性的樣子。褒義詞。具有相當抽象的意義。
①合乎常情、合乎標準的樣子。 非行から立ち直って正しい道を進む。改正不良行爲,走正確的道路。(改邪歸正)
②形狀端正、美的樣子。抽象、客觀地表示對象合乎理想。用法較廣,可用于各種對象。作爲修飾謂語的連用形時,與“まさしく”相似;但“まさしく”具有合乎理想的語感。 まさしく彼が犯人だった。她確實是犯人。
 
くりかえす(繰り返す)  
反復,重復 失敗は二度と繰り返すな。不要再失敗了。
  繰り返し言う。反復地說。
[被动] (直接)乾杯が繰り返された。一遍又一遍地乾杯。
(间接)隣のお爺さんによく愚痴を繰り返された。旁邊的老爺爺嘮叨個沒完。
[使役] 子供に同じ歌を繰り返させる。讓孩子反復唱同一首歌。
[可能] 何度でも繰り返せる。反復多少遍都行。
[体态] [テイル]弘は同じせりふを繰り返している。。(動作進行)。弘正在反復著同樣的臺詞。
[テアル]生徒に同じ注意を繰り返してある。。(有効持續)對學生已經反復提醒了。
[意志] もう一度繰り返そう。再重復一遍吧。
[命/禁] もう一度繰り返せ。再重復一遍;
失敗を繰り返すな。不許再次失敗。
<否定> 繰り返さない
<连用> 繰り返し
<过去> 繰り返した
<中顿> 繰り返して
<假定1> 繰り返せば
<假定2> 繰り返したら
 
(待续)

posted @ 2006-02-06 11:22 susepro 阅读(1701) | 评论 (2)编辑 收藏

2006年2月5日

[原创·Flash演示]零起点日本语每日一句(02/05/06)
 
呵呵~~但願這不是女生。如果是model倒也無妨,否則......
 
 
如果不愿意在下观看,可以到这里下载。

posted @ 2006-02-05 01:16 susepro 阅读(2698) | 评论 (5)编辑 收藏

2006年2月4日

日本语惯用型每日一句(02/04/06)

[用言終止形·體言]……だろうに
“だろう”是終助詞,表示直接表述者的推測,后接“に”有終助詞的用法,可以構成“だろうに”或“でしょうに”,表示某种語氣。
表示惋惜或遺憾的語氣。
貴方の言い方がきついから、彼女はとうとう泣き出してしまった。もっと易しい言い方もあっただろうに
因爲你說得太嚴厲,她最終哭了。還有更溫和一些的説法嘛。
もしあの大金をこの会社に投資していたら、大儲けできただろうに
如果把那一大筆錢投到這傢公司的話,一定能賺很多錢。
生みの親なら、一緒に喜んでくれただろうになあ。
如果是親生父母的話,一定會和我們一起高興的。
表示同情或批判的語氣。
行かなくてもいいだろうに、何も無理をすることはない。
本來不去也可以,何必這樣勉強。
その山道は、子供には厳しかっただろうに
那條山路對孩子來説未免太難走了吧。
こんな雨の日にわざわざ来なくてもいいだろうに
不必在這樣的雨天裏特意趕來嘛。

posted @ 2006-02-04 01:38 susepro 阅读(1564) | 评论 (0)编辑 收藏

2006年2月2日

第一时间带给大家 Internet Explorer 7 的 全新感受
 

本周二,微软公司发布了IE7预览版,开放给公众下载。发布这个预览版的目的在于,展示微软下一代浏览器的诸多功能,使开发人员适应最新技术。IE7显著的特点之一,就是引入了分页浏览(tabbed),安全性上亦有所提高。我们先来欣赏一下它的安装画面:

IE7aIE7bIE7c

IE7dIE7eIE7f

请注意

  • 确定您使用的是正版 Windows 操作系统(安装过程中将进行验证);
  • 只能安装于 Windows XP SP2 和 Windows Vista操作系统。
IE7g安装已毕,看看IE7的icon,还是很漂亮的。
IE7h首次使用将打开这样一个页面,询问阁下是否启用防止网络钓鱼功能(Phishing Filter),建议您最好打开它,除非阁下是一位洞悉钓鱼网站的高手。设定默认的浏览器语言后,请不要忘记保留设置。
IE7kIE7jVictorybunny无论用何种软体,第一时间就要修改工具列,凌乱的界面带给人凌乱的心情。
IE7l是否打开“弹出窗口屏蔽”功能要看阁下的需求,有些线上游戏进入系统时,要求暂时关闭这一功能,提请阁下关注。
IE7mSP2中也有,但IE7多了一个功能:可以完全不加载任何add-ons启动浏览器,对于被迫安装恶意加载项目的朋友,的确是非常体贴的改进。
IE7n 这里是Victorybunny的习性,我喜欢清淡小菜,您偏好大鱼大肉,人各有志,不能强求。设置分别为——主叶:空白;不储存临时档案;浏览器的缓冲空间可依据硬盘容量自定
IE7pIE7o依照您的偏好,对浏览器的分页功能进行相关设置。但背景、链接、(未)访问过的链接、悬停链接等,在下劝您最好保留,当然,您如果是一位日新月异的求变者,请自行考虑。
IE7qIE7rIE7s如果阁下浏览的网站不止英文一种语言,可以添加其它语言支持;并根据使用频率,调整前后顺序;显示字型也可以随意设定。
IE7uIE7v安全系数、隐私设为“中等”比较合适。
IE7w这里是一个比较值得关注之所在,在下不建议您让浏览器自动记忆密码、账号等敏感性讯息。若担忧密码过多,记忆不便,不妨使用AI RoboForm这款填写表格的小工具,采用AES加密保存。只有19USD,不要同我说阁下连这类软体都要用破解版,如果您保留重要财务讯息,依然放心让破解版记忆,算我没说这句话。也别同我说您看到他是29.95USD,没有看见底部的Discount字样吗?如果阁下声言自己2005年年收入少于20,000USD的话,可以享受10美金优惠。谁理会您一年是不是收入几亿美金呢?
IE7x IE7中被称为最具有“里程碑”式的革命性重大飞跃的突破功能(别笑!这项功能已经被多次提及,莫怪Victorybunny用这类肉麻言语来形容之)。
IE7y 如果您使用Tor的话,这里就是重要所在。如果您尚未使用Tor,或不知Tor为何方神圣,请参阅鄙人另一篇拙作
IE7a1我通常这样设置浏览器的进阶功能。阁下可以根据自己偏好裁定,不必千篇一律。不过,还要唠叨一声,不要希望别人能为阁下作什么,应体谅他人,您能为对方做什么?某教授名言:没有无缘无故的爱,亦无空穴来风的恨!当阁下向网叶(尤其是首页)添加声音、影画甚至Flash时,请为他人的计算机配备着想,不要让人家刚刚进来就被迫重启。
说起这里是比较让人恼怒的,一方面,IE7增加了诸位欢迎网叶搜寻功能;另一方面,它用的却是自家的MSN搜寻,真乃肥水不落外人田也!如果习惯Google作为搜寻引擎,或出于对MSN引擎之蔑视,不妨修改一下。

IE7a2IE7a3IE7a4 

IE 第一次使用IE7浏览器,阁下遇到的最大难题或不习惯,莫过于某些按钮可能不甚好找,这里列出了一些按钮的位置,希望能够方便您的使用。

说了这许多,诸位或许不禁要问,那么 IE7 的缺点是什么呢?经过一天“小白鼠”生活,Victorybunny发觉它主要有如下不足:

  • 同某些网站的兼容性较差。或者说是那些网站的开发者没有跟上IE浏览器的发展速度,技术落伍所致,如:新浪游戏网便为一典型;
  • 每隔一小时左右,步入离线浏览(work offline)状态,且跳出一个提示窗口;
  • 按钮的位置对习惯上一版本浏览器的朋友可能带来诸多不便。
  • 只有英文版本,英文不佳的朋友请三思。
所以,如果您不像Victorybunny那样喜欢各类尝试的话,建议您还是不要安装IE7浏览器。当然,如果阁下业已安装,移除还是十分方便的,且不会留有任何“后遗症”。uninstall后将回复到IE6,您大可放心!

posted @ 2006-02-02 12:34 susepro 阅读(1300) | 评论 (0)编辑 收藏

2006年2月1日

日本语惯用型每日一句(01/31/06)

 
[形容動詞詞幹·體言]だろうが……[同前]だろうが……
也好……也好……。也罷……也罷……。無論是……還是……。
表示無論前面並列的兩項如何,後項都照樣進行。
相手が部長だろうが社長だろうが、彼は遠慮せずに言いたいことを言う。
無論對方是部長還是總經理,他都毫不客氣地想說什麽就說什麽。
子供だろうが大人だろうが、法律を守らなければならないのは同じだ。
無論是孩子還是大人都同樣要守法。
ギターだろうが三味線だろうが、まともな学生のやるもんじゃない。
吉他也罷,三絃琴也罷,這些都不是正經的學生玩的東西。
だろうがだろうが、条件は余り変わらない。
男的也好,女的也好,條件都差不多。
英語だろうが、フランス語だろうが、ぱらぱらですよ。
無論是英語還是法語,說的都很好。

posted @ 2006-02-01 01:22 susepro 阅读(1722) | 评论 (2)编辑 收藏

2006年1月30日

日本语惯用型每日一句(01/30/06)

 
[名詞]たる……[名詞]……
作爲……的……。
“たる”是文語助動詞“たり”的連體形,現殘存在現代日語中,表示斷定或肯定的判斷。用於書面。相當於“……である……”。
教師たる者にあるまじき行為。
作爲教師所不應有的行爲。
国を任された大臣たる者は、自分の言葉には責任を持たなければならない。
作爲一囯的大臣(部長)必須要對自己的話負責。
国の代表たる機関で働いている。
在代表國家的機關裏工作。
それは、指導者たる者のとる行動ではない。
那不是作爲領導所採取的行動。
後継者たる者以下の資格を備えていなければならない。
作爲接班人必須具備以下資格。
大学生たる者のなすべきことではない。
(那)不是作爲大學生應該做的事。

posted @ 2006-01-30 22:36 susepro 阅读(1350) | 评论 (0)编辑 收藏

2006年1月29日

[原创·连载]另类方法学习标准日本语(01/28/06)
 
从今天开始,susepro在第一部分将推出形容词的深入分析。
 
另类三:详解形容词及其用法。总结主要动词(非サ变)的多种词义和各类变换:
 
たかい(高い)
表示高低的最基本的形容詞之一。中性詞。
①在空間上,距離基準面遠的樣子(反義詞:低い)與基準面的水平垂直方向距離遠。 私の彼の背が高い。我的他個子高。
②“頭が高い”為慣用句,意為平身低頭。 頭が高い。控える。(時代劇の台詞)低下頭!(歷史劇的臺詞)。
③“鼻が高い”意為自豪、得意洋洋。 優秀な子供を持って鼻が高い。他有優秀的孩子而引以自豪(得意洋洋)。
④“敷居が高い”意為有心理上的抵觸,不願意去訪問。 嫁さんの実家はどうも敷居が高い。兒媳婦家門檻高,不好意思跨進門。
⑤表示的位置肉眼可以看見。升上去的結果,肉眼不能看見的位置,不能使用。  

⑥音、聲(反義詞:低い)、香味等明顯的樣子。用於香味時,帶有褒義,不能用於坏的氣味。形容好的氣味時多用“薫り高い”、“芳しい”、“かぐわしい”,形容不好氣味用“臭い”。

部屋に入るとバラが高く香っていた。一進屋子聞到一股濃郁的玫瑰香。
⑦抽象的程度大(反義詞:低い)。有關褒貶的評價是中性的,根據前置詞的性質決定評價。因此,“気品が高い”是褒義,“気位が高い”為貶義。  
⑧價格高(反義詞:安い)。“高くつく”為慣用句,意為價格高,用於比喻。 展示会で買うと何でも高くつく。在展會上買什麽都貴。
⑨“高く買う”為慣用句,意為評價高。 部長は彼の実力を高く買っている。部長對他的評價很高。
⑩數值、比例大(反義詞:低い)。 今日は湿度が高くて過ごしにくい。今天濕度高,很難受。
 
くらべる(比べる)  
①比,比較;對比,對照 昔と今を比べる。今昔對比。
②比,比賽,競賽 根気を比べる。比耐性;比毅力
[被动] (直接)両者徹底的に比べられた。兩者進行了徹底的比較。
(间接)息子は弘のような抜群に優れた人と比べられたら不利だ。讓我兒子和弘這樣出類拔萃的人相比,是不利的。
[使役] 背の高さを子供達に比べさせる。讓孩子們比個頭。
[可能] この点で両者は比べられる。在這點上兩者可以互相比較。
[体态] [テイル]担当者が2社の製品を比べている。(動作進行)。有關人員正在比較兩個公司的產品。
[テアル]二つの学校をよく比べてある。(有効持續)已經充分比較了兩個學校的優缺點。
[意志] 皆で力を比べよう。大家來比勁。
[命/禁] 品質を比べろ。比較一下質量;
友達と成績を比べるな。別和同學比成績。
<否定> 比べない
<连用> 比べ
<过去> 比べた
<中顿> 比べて
<假定1> 比べれば
<假定2> 比べたら
 
(待续)

posted @ 2006-01-29 21:47 susepro 阅读(1852) | 评论 (4)编辑 收藏

2006年1月28日

[原创·Flash演示]零起点日本语每日一句(01/28/06)
 
室外炮竹聲不斷,看來煙花還是有其市場的,但我已經數年未曾燃放它,今年亦然,呵呵~~
 
 
如果不愿意在下观看,可以到这里下载。

posted @ 2006-01-28 17:52 susepro 阅读(2501) | 评论 (0)编辑 收藏

日本语惯用型每日一句(01/28/06)

 
[(表示1的)數量詞]たりとも……ない
就是……也……。即使……也……。
表示不允許有絲毫例外,前接最小的數量詞。用於書面。
試験まであと一ヵ月しかない。一日たりとも無駄にできない。
離考試只有一個月了,一天也不能虛度。
工事は一日たりとも遅らせることはできない。
工程一天也不能拖延。
この綱領について変更は一字たりとも許されない。
這個綱領一個字也不許更改。
一刻たりとも油断ができない。
一刻也不能疏忽。

posted @ 2006-01-28 01:00 susepro 阅读(1341) | 评论 (0)编辑 收藏

2006年1月27日

日本语惯用型每日一句(01/27/06)

 
[用言連用形]たり[用言連用形]たり……
又……又……。時而……時而。
表示動作、作用的並列或兩個事項的反復交替。
今日一日中雨が降ったり風が吹いたりしました。
今天一整天又下雨又颳風。
たり聞いたりしたことを作文に書いてみて下さい。
請把所見所聞寫成作文。
コピーをとったり、ワープロを打ったりして、今日は一日中忙しかった。
又是複印,又是打字,今天忙了一整天。
この頃は寒かったり暑かったりして、天気は定まらない。
這陣子忽冷忽熱,天氣不穩定。
彼は学校に行ったり行かなかったりです。
他上學三天打魚兩天曬網。
薬はきちんと飲まなければいけない、飲んだり飲まなかったりでは効果がない。
服藥必須要定時,不按時服藥就沒有效果。

posted @ 2006-01-27 00:57 susepro 阅读(1386) | 评论 (0)编辑 收藏

2006年1月25日

日本语惯用型每日一句(01/25/06)

 
[用言連用形]たりする……
……什麽的。……之類的。
表示強調性或概括性地舉出一例,同時暗示其他。
壁に落書きをしたりしてはならない。
不許在牆壁上亂寫亂畫。
暇な時、新聞を読んだりします。
與空閒時,看看報紙什麽的。
もし品物が余り良くなかったりしたら、買うのは早めます。
如果東西不太好的話就不買了。
交渉の相手を軽く見たりしてはいけない。
不要輕視談判的對方。
嘘をついたりなどしてはいけません。
不許説謊。

posted @ 2006-01-25 21:48 susepro 阅读(1503) | 评论 (3)编辑 收藏

[原创·教程]如何使用虚拟光驱(第二版)

 

如何使用虚拟光驱”是susepro的blog中最受欢迎的文章之一,浏览次数达2万余次。今天,susepro将从前的文章进行了编修,特别为诸位推出《第二版》,希望朋友们一如既往地支持敝人。现将《第二版》的增修部分罗列如下:

  1. 对第一版中的某些字句稍作调整,并增添几点“注意事项”;
  2. 删除了使用WinISO进行BIN—>ISO转换的内容,代之以采用UltraISO进行相同的转换,因为,后者更为流行、稳定且实用;
  3. 针对某些网友提出的问题,一一进行回答,希望诸位继续提问。
 
以Alcohol 120%为例,首先到这里下载Alcohol 120%零售版:
下载地址
 
注册信息(红色部分):
Code:ALCBCBCBCBC3T99TVJKK2G7XYBCVWDDB2MPCDR78YCDB2CCB289RTK234
CD7MG7D43TC3M392C34V89T8DFJKBBT8MPMPQ6T8BB233HCDXXCCBCBCB
 
 
STEP1:安装过程很简单,完成后要重新启动电脑。再双击Alcohol 120%图标,开启程序。
请注意 如果阁下之前安装过Alcohol 120%,请务必卸载并重新开机后,再行安装,否则,系统可能报错。
 
载入镜像文件列表有三种方法:
 
其一:单击“文件”菜单,选择“打开”,可以载入Alcohol 120%支持的各种镜像格式:
Media Descriptor镜像 (*.mds )
CloneCD镜像 (*.ccd )
Cue-sheets镜像 (*. cue )
Blindread镜像 (*. bwt)
标准ISO镜像 (*. iso)
DiscJuggler镜像 (*.cdi )
Nero镜像 (*. nrg)
Instant CD /DVD 镜像 (*. pdi)
 
120a其二:在Alcohol 120%右上方的镜像列表窗口中单击鼠标右键,在弹出的菜单中选择“添加镜像文件”:
 
120b其三:把资源管理器中的某个镜像文件,直接拖放到Alcohol 120%右上方的镜像列表窗口:
 
STEP2:将列表中的镜像文件载入到虚拟光驱有两种方法:
 
120c其一:在其像文件上单击鼠标右键,选择“载入设备”,载入到相应的虚拟光驱。
 
其二:只要把列表中的镜像文件,拖放到右下方的虚拟光驱上即可。
 
到此为止,我们就可以使用虚拟光驱了。但是,很遗憾,目前,Alcohol 120%还不支持Bin这种类镜像格式,我们要使用UltraISO,将Bin转换为ISO,才可以用Alcohol 120%挂载。
 
TIPS:打开UltraISO,依次选择菜单:工具—格式转换,在“输入镜像文件”中选择需要转换的Bin文件,确定后,UltraISO便开始转换。
120d120e120f 
通常,对于同样一个文件,ISO格式要比Bin为小,换句话说,通过转换,不但让Alcohol 120%加载,更能节省硬盘空间。
 
怎么样,虚拟光驱的使用其实一点也不难吧?!
 
答网友问
 
问:输入上述注册信息,为什么回车后提示序列号无效,注册失败?
答:请采用拷贝的方式重新输入,用单击确定按钮的方式,而不要用回车,因为,那样意味着增加一个字符,而注册码通常都要求很严格(大小写、空格、回车)。
 
问:什么是扩展名,怎么改?

所谓扩展名就是文件名称“*.*”中红色部分的那几个英文字母,代表文件的类型。例如:

1.jpg,扩展名是“jpg”,这说明他是一个jpg压缩格式的图片。

再比如:

2.wav,扩展名是“wav”,意思是它为一个wav格式的声音文件。

不能直接改变扩展名,要借助于软件,比如,欲将*.bin的扩展名改为*.iso,就要用Ultra ISO。

可见,扩展名的更改不是单纯地名称变更,而是进行文件格式转换。
 
问:修改扩展名有何注意事项?
答:对于诸如1.jpg这个文件而言,在资源管理器中,看到的是1这个文件名,jpg看不到。要更改一个扩展名就要先显示文件的全部(包括扩展名)后,再行修改。否则,很容易额外添加一个扩展名,成为:1.jpg.gif。
 
问:安装虚拟光驱,并载入镜像*.mds后,如何打开该文件?我通过“我的电脑——虚拟光驱盘”打开它,但点击后却没有反应?
答:遇到这种状况,有两种解决方法:
(1)修改mds,但对初学者比较困难;
(2)把mdf转换为ISO(方法同将BIN转换为ISO),使他脱离mds独立执行。
 
问:虚拟光驱的作用是什么?
答:所谓虚拟光驱就是“虚拟的”光驱,也就不是真实的光驱。阁下电脑主机中的是物理光驱,看得见、摸得着。
虚拟光驱则是在不增加主机中光驱数量的情况下,直接使用一个虚拟或称假的光驱,模拟出一个物理光驱使用光盘的环境。
 
问:同样容量的文件转成ISO格式比RAR格式的容量还要小,是吗?
答:不是这样的,ISO体积一般要大于RAR:(从大到小排序)
BIN--ISO--RAR-ACE--7Zip
 
问:我在网上下载了一个游戏,解压之后出现两个文件XXX.bin和XXX.cue 我应该怎么做才能玩到这个游戏呢?
答:阁下这种状况主要有二种原因:
(1)由于cue是bin的加载讯息,如果与bin不符合,就会无法mount(加载)。
(2)虚拟光碟软件不支持bin,要用UltraISO转换为ISO后加载。
 
问:当我点击(虚拟光盘)里面的链接时,浏览器提示我活动内容有风险
说可以破坏我计算机上的数据。
120g答:(严格意义上这个问题不属于Alcohol 120%)请在确认虚拟光盘没有病毒或恶意代码的情况下,忽略这个提示,那是因爲某些CSS或java script代码造成的,通常都不必理会。
问:我的虚拟光驱打开了一个CCD文件,其中有一个名为XXX.DAT的视频文件,怎样把它拷贝到我的硬盘上呢?
答:请看,我们不理会他是什麽格式,把它存放在硬盘上就是这样:120h120i
 
问:已把文件放进虚拟光驱, 请问如何使用?
答:光盘支持autorun的话,mount后会自动弹出一个窗口,同插入实体光驱的原理一样。
 
问:我下载了个CD音乐集镜像,类似XXX.ape,XXX.ape.cue,我也是用Alcohol 120%,但每次载入镜像时都会出现:“Cue Sheet:line3-Invalid WAVE format”。
答:(严格意义上这个问题不属于Alcohol 120%)APE可以直接用Winamp播放。
 
以上便是一年以来网友们针对Alcohol 120%使用过程中种种疑惑向susepro提出的问题,如依据上述文章及回复依然无法解决您的问题,欢迎在此留言,susepro尽量帮助阁下解决,多谢!

posted @ 2006-01-25 19:55 susepro 阅读(16805) | 评论 (39)编辑 收藏

[原创·连载]另类方法学习标准日本语(01/25/06)
 
从今天开始,susepro在第一部分将推出形容词的深入分析。
 
另类三:详解形容词及其用法。总结主要动词(非サ变)的多种词义和各类变换:
 
するどい(鋭い)
尖,(刀子)锋利,快;尖锐,炯炯有神;敏锐,灵敏,机灵——刀锋利的样子(反义词:)。稍有褒义。
①刀刃锋利。 日本刀はとても鋭い。日本刀非常鋒利。
②东西的尖端有尖状物。 彼のピアノは素晴らしい。他钢琴弹得很好。
③比喻用法,表示尖锐、锋利(反义词:鈍い)。中性词。 其の魚の背びれには鋭いとげがある。這條魚的背鰭有尖刺。
④“語気鋭く~する”为惯用句,意为用强烈的语气追究。 鋭い岩角で足を切った。被尖利的岩角劃破了腳。
“出足が鋭い”为相扑用语,表示一开始攻势很猛。 千代の富士は出足する鋭く攻め立てた。千代富士(相扑选手名)一开始攻势很猛。
更为抽象化的用法,对立和谴责极为严峻。 新聞は政府の対応を鋭く非難した。报纸尖锐地谴责政府的对应措施。
用于感叹词的现代语用法,对对方的发言表示感叹、赞赏。 「英語は白人に対する日本人の敬語なんだ」「するどーい」“英語是日本人對白人的敬語。”“說得對。”
与“厳しい、激しい、きつい”可以互换。但“するどい”着眼于尖锐、锐利、较为主观;而“厳しい、激しい”比较客观,“きつい”还暗示受到伤害的意思。  
感觉非常敏感的样子(反义词:鈍い)。稍有褒义。 犬は人間の百万倍鋭い嗅覚を持っている。夠具有比人多一百萬倍敏銳的嗅覺。
 
くらす(暮らす)  
①生活,過日子,度日 贅沢に暮らす。過奢侈的生活。
②消磨歲月,度時光;在……地方生活 一生を夢みて暮らす。糊裏糊塗地度過一生。
③整天(一直)…… 遊び暮らす。整天淨玩。
[被动] (直接)無。
(间接)父に遊んで暮らされたので、僕が働くしかなかった。父亲游手好闲,我只好工作。
[使役] 子供に1ヵ月10万円で暮らさせた。让孩子一个月花10万日元过日子。
[可能] もう一人で暮らせる。已经能一个人独立生活了。
[体态] [テイル]洋子はひっそりと暮らしている。(動作進行)。洋子一个人静静地生活着。
[テアル]无。
[意志] ここで暮らそう。在这里生活吧。
[命/禁] ここで暮らせ。你就在这过;
ここで暮らすな。别在这儿生活。
<否定> 暮らさない
<连用> 暮らし
<过去> 暮らした
<中顿> 暮らして
<假定1> 暮らせば
<假定2> 暮らしたら
 
(待续)

posted @ 2006-01-25 01:17 susepro 阅读(1593) | 评论 (0)编辑 收藏

2006年1月20日

 
Happy Halloween 万圣节快乐 Part A 英文原文
Happy Halloween!
万圣节快乐!

万圣节来罗!和感恩节及圣诞节并列西洋三大节日的万圣节,是一个充满创意,但又兼具恐怖、吓人气氛的日子。服装打扮、做南瓜灯和到邻居家要糖吃等,都是这一天一定要做的事喔!本周的主题实用对话要带你看看几个不同情境,让你过一个最道地的万圣节!

(At the front door ...)

David: Trick or treat, smelly feet, give me something good to eat!!!
Charlene: Oh my, what a scary monster you are!
David: That's right! I'm Godzilla .... Raarrrhhh!
Charlene: Ha ha! Ok, Godzilla, have some candy!
David: So, be honest ... am I the scariest monster that's knocked on your door tonight?
Charlene: Hmm ... it's difficult to say. There have been lots of great costumes tonight that have really knocked my socks off.
David: But they were probably just cute or funny costumes like bunny rabbits or Batman.
Charlene: Yes, but there have also been very scary ones as well ... ghosts, vampires, mummies, werewolves ... You name it, they've paid me a visit tonight. Hope that doesn't burst your bubble or anything.
David: No, it's just good to know that there are lots of people out strutting their stuff in elaborate costumes. Because that's what Halloween is really all about, isn't it?
Charlene: That and decorating your house. As you surely have noticed, my house is all decked out with cardboard skeletons and witches, fake spiders and spider webs and a jack-o-lantern out front.



 
   
 
主题实用对话 -- Happy Halloween 万圣节快乐 Part B 学习焦点
Trick or treat, smelly feet, give me something good to eat!!! 不给糖,就捣蛋,臭脚丫,好吃的东西我要拿!!!

当小朋友在万圣节当天挨家挨户要糖吃的时候,就会说:「Trick or treat!」(不给糖就捣蛋!),而有人也会在後面加上「smelly feet, give me something good to eat」这句押韵且俏皮的话。若是要糖不成,他们便会将南瓜砸向住家或其他整人的方式,不过大多是一些无伤大雅的玩笑。


knock my socks off 我印象深刻 / 感到惊讶

「knock one's socks off」是一句相当口语的用法,表示「使……印象深刻」或是「使……感到吃惊」的意思,相当於「feel impressed」或是「feel surprised」。
例句:德瑞克过去三个月在英文方面的进步让我相当惊讶。
Derek's progress in English in the past three months has knocked my socks off.


burst your bubble or anything 让你希望幻灭 / 漏你的气

「burst」有「使爆炸,使破裂」,而如果我们形容「让你的泡泡破裂」,便是让对方原本自呜得意的事瞬间化成泡影,有「让希望幻灭」、「漏气」的意味。「or anything」是口语中常用到的语助词,可以省略。这句话相当於:「let you down」或是「disappoint you」。


That's what Halloween is really all about. 万圣节就是这样啊。/ 这正是万圣节的重头戏

我们常会在口语用法中听到「what something / someone is all about」,它是指「一件事情 / 一个人的精髓或特性」,而当我们讲「That's what it / he is all about.」即是表示「这就是它的重点。/ 他这个人就是这样。」
例句:我们每次都会跟家人吃年夜饭。这样才像过中国新年啊。
We always have dinner with our family on the lunar New Year's Eve. That's what Chinese New Year is really all about.


be all decked out with 被装饰成

「deck」有「装饰」的意思,所以「be decked out with」即「被装饰成」,相当於「be decorated with」的用法。常见的万圣节装饰有蜘蛛、巫婆、骷髅、鬼怪及南瓜灯等。


jack-o-lantern 南瓜灯

据说爱尔兰有一个名叫 Stingy Jack 的男子曾和恶灵打交道,後来恶灵答应不骚扰他。而就在他过世之後,天堂不要他,而地狱中的恶灵又已答应他在先,不骚扰他。他在找不到出口的情况下,恶灵便给他一块烧红的煤炭,Jack将炭放进大头菜中,这便是南瓜灯的由来。後来美国人将南瓜挖空,在里面放入蜡烛,便成了现在南瓜灯的型式。
 
 
如果閣下想下載收聽,請點擊這裡
 
 
主题实用对话 -- Happy Halloween 万圣节快乐 Part C 中文翻译
(在大门口……)
大卫:不给糖就捣蛋,臭脚ㄚ,好吃的东西我要拿!!!
夏琳:噢,我的天啊,你这怪兽的样子好吓人啊!
大卫:对啊!我是酷斯拉……吼啊!
夏琳:哈哈!好,酷斯拉,吃些糖吧!
大卫:那,老实跟我说……在今晚敲你家门的怪兽中,我是最可怕的吗?
夏琳:嗯……很难说耶。今晚有很多做得很棒的服装,让我很惊讶。
大卫:但它们可能只是像免宝宝或蝙蝠侠那种可爱或好玩的服装。
夏琳:是啊,但也有很吓人的喔……鬼啊、吸血鬼、木乃伊、狼人啦……你想得到的都有,他们今晚都来了。希望那没让你希望幻灭。
大卫:不会啦,知道有很多人穿着精心制作的服装到处现倒也不错。因为这样才叫万圣节啊,不是吗?
夏琳:除了那个之外,还有布置房子啊。就像你一定已经注意到的,我用纸板做的骷髅、巫婆、假蜘蛛和蜘蛛网,以及门口的南瓜灯把家里布置一番。
 

posted @ 2006-01-20 16:36 susepro 阅读(1374) | 评论 (0)编辑 收藏

2006年1月19日

日本语惯用型每日一句(01/19/06)

 
[动词连用形]たらよかった……
如果……的话就好了
表示对前面的情况没有出现而感到遗憾或懊悔。
其の時、彼の話を信じたらよかった
当时相信他的话就好了。
早く医者に見てもらったらよかった
早点请医生看看就好了。
また雨が降り出した。傘を持ってきたらよかった
雨又下起来了。要是带把伞就好了。
其の時、其の本を借りてきたらよかった。でも、いい本だとは知らなかった。
当时把那本书借来就好了。不过,当时我并不知道那是一本好书。
“……たらよかったのに”一般只用于谴责对方。
この間のパーティー面白かったわよ。来たら良かったのに、どうして来なかったの。
前几天的那个晚会很有意思,你要是来就好了。你为什么没来呢?

posted @ 2006-01-19 16:34 susepro 阅读(1303) | 评论 (0)编辑 收藏