上期节目中的俳句 “花遅し昨日は余寒今日は雷” 中出现了一个“花”,一般来讲,过去日本提到花都是指樱花^^
很多朋友还问到这里“雷”的读法。如果按我们平常应该读作“かみなり”,那就是四个音节了,再加上前面的就是七个音节了。
不过我还查到这个“雷”也可以读做“らい”,这样以来
今日は雷
きょうはらい
就是五个音节了~
今天先向大家简单介绍一下松尾芭蕉 まつおばしょう
松尾芭蕉(1644-1694)江户前期的著名俳人。生于伊贺上野。名宗房。别号桃青·泊船堂·风罗坊等。少年时侍奉藤堂良忠(俳号蝉吟),良忠爱好文学,受其影响开始学习俳谐。良忠病没后,赴京都投入北村季吟门下。后来到了江户,确定了他在俳坛的地位,并在深川的芭蕉痷结庐,开始开创“蕉风”。「おくのほそ道」是由旅行的经验而来,确立了不易流行的理念。代表作收入在「俳諧七部集」中。主要的纪行日记有「野ざらし紀行」「笈(オイ)の小文」「更科紀行」「おくのほそ道」「幻住庵記」「嵯峨日記」等。
这期的俳句也是松尾芭蕉一首非常有名的俳句~
閑かさや岩にしみいる蝉の声
呃,花还从网上搜到了一段鉴赏~希望对大家理解能帮助^^
鑑賞:山寺の境内は寂莫として静まりかえり、物音一つも聞こえない。折からその寂莫を破って蝉が鳴きだした。まだ初蝉のころで一匹の蝉であったのだろう。けれども全山の静寂はそれで破られた。じっと耳をかたむけていると、蝉の声はその静寂にとけこみ、岩の中までしみいっていくように感じられる。
作业:老规矩,断句,翻译~
到论坛参加节目,赚取沪元
点击查看更多节目
网摘收藏posted on 2007-03-28 20:56
小花 阅读(1116)
评论(5) 编辑 收藏 所属分类:
俳句鉴赏