餐饮实务日语 第三期(试运行)


G: ゲスト
S: レストランスタッフ

満席の場合

パターン1 お客様が待ってくれる場合
S: いらっしゃいませ。3名様でいらっしゃいますか。
G: はい。
S: 申し訳(もうしわけ)ございません。あいにく、ただいま満席(まんせき)となっております。少々お待ちいただけますでしょう か。
G: どのくらい待ちますか。
S: そうですね。後十分(じっぷん)ほどでご案内(あんない)できると思いますが。
G: わかりました。
S: では、こちらにおかけになってお待ちください。お席がご用意(ようい)でき次第(しだい)、ご案内いたいします。
S: お待たせいたしました。お席へご案内いたします。こちらへどうぞ

パターン2 お客様が帰ってしまう場合
S: 申し訳(もうしわけ)ございません。あいにく、ただいま満席(まんせき)となっております。少々お待ちいただけますでしょうか。
G: じゃあ、いいです。また、来(き)ます。
S: まことに申し訳(もうしわけ)ございません。またのご来店(らいてん)をお待ちしております。

Tips:
1「となっております」是「となっている」的敬语表现。

2「おいただく/ごいただく」表示“请您做……”,是一种表示自谦的表达方式,表达出礼貌郑重的感觉。

作业:
1入れ替え練習
A 後十分(じっぷん)ほどでご案内(あんない)できると思いますが。
 用意
 作る
B またのご来店(らいてん)をお待ちしております。
 予約
 電話

2翻译对话中的加亮的两句话。
A では、こちらにおかけになってお待ちください。お席がご用意(ようい)でき次第(しだい)、ご案内いたいします。
B あいにく、ただいま満席(まんせき)となっております。少々お待ちいただけますでしょうか。


posted @ 2008-03-26 22:20 小花 阅读(197) 评论(0)  编辑  收藏 网摘收藏

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2008-03-26 22:31 编辑过