天声人语之有声政治与无声戏剧

パントマイムの神様、マルセル・マルソーは舞台の外では多弁だった。「マイム役者にしゃべらせちゃいけないよ。止まらないから」という軽口を、AP通信の追悼記事が伝えている。
パントマイム 哑剧

かみさま【神様】 1)〔神〕(2)〔超人・名人〕

たべん【多弁】 能说会道

かるくち【軽口】 1)[じょうだん] 诙谐语 2)〔おしゃべり〕
84歳で逝った「沈黙の詩人」は、芸術性を削らずに無言劇を大衆化した。観衆はマルソーの指や目を追い、演者も客の感性を信じて指や目を動かす。そんな濃密な意思疎通が、言葉の不在を埋め、お釣りがきた。
 
かんせい【感性】 1)〔感受性〕(2)〈哲〉 感性 3)〔機器の〕 灵敏度

そつう【疎通】 疏通,沟通

のうみつ【濃密】 浓厚而细腻

お釣りがきた 鱼上钩、引申为达到效果、取的成功 ( 参考别人译文 )
 マイムとは逆に、政治は言葉がすべてだ。その言葉がどうも貧しい。最近の首相でも、小泉氏は短い断定で大衆をけむに巻いた。安倍氏は肝心な時に説明を避け、病院から小声で別れを告げた。福田康夫氏にはぜひ、言葉を大切にする政治をお願いしたい。
けむに巻く 用大话骗人

かんじん【肝心】 [最も重要な]

つげる【告げる】 1)〔知らせる〕

 政治姿勢は人事に表れる。自民党の伊吹幹事長は「テレビ討論に強そうだから」と起用されたらしい。再任や経験者をそろえた新内閣も、国会論戦をにらんだ布陣と聞く。来るべき総選挙まで、衆目の中で与野党が議論を尽くし、対案を出し合う「有言劇」を見てみたい。
そろえる【揃える】 1)〔均一に〕(2)〔集める〕(3)〔対にする〕

にらむ【睨む】 1)〔するどく見つめる〕(2)〔注目する〕(3)〔予想する〕(4)〔目をつける〕

 民主党の小沢代表は、口より腹や腕を駆使して政界を渡ってきた印象がある。安倍氏との党首討論は期待外れだった。政権を狙うのなら、国民の前に進み出て、自身の弁舌で世論をうねらせる努力が要るのではないか。
世論をうねらせる   引导舆论 ( 参考别人的译文 )
 言葉に頼らぬマルソーの芸は、軽やかに国境を越え、世界中で愛された。ひとたび顔を白く塗った役者は「動きの人」に徹した。政治のプロたちにも、この潔さがほしい。それは、本職の舞台で「言葉の人」を貫き通すことである。
ひとたび【一度】 1)〔いちど〕(2)〔いったん〕

てっする【徹する】 〔貫きとおる〕

いさぎよい【潔い】 1)〔潔白〕(2)〔思い切りよい〕


 

posted @ 2007-09-26 11:40 swp992373 阅读(67) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: 天声/编辑/日经 网摘收藏

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2007-09-27 09:12 编辑过