﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-szewen 時間の鐘</title><link>http://blog.hjenglish.com/szewen/</link><description>学习是一种快乐 分享是一种享受</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Wed, 09 Jul 2008 13:17:15 GMT</lastBuildDate><pubDate>Wed, 09 Jul 2008 13:17:15 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>【漢字の読み方】第103期–心</title><link>http://blog.hjenglish.com/szewen/articles/1066730.html</link><dc:creator>小雯</dc:creator><author>小雯</author><pubDate>Sun, 06 Jul 2008 00:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/szewen/articles/1066730.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/szewen/comments/1066730.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/szewen/articles/1066730.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/szewen/comments/commentRss/1066730.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/szewen/services/trackbacks/1066730.html</trackback:ping><description><![CDATA[皆様、お元気ですか？皆様のおかけで、この番組やっと審査して批准するということを通じて正式的な番組になりましたか。 私はよく一生懸命に経営しようとして，皆様を失望させないと保証します。じゃ、始めましょう。                        打从节目一开始就不断有人要求我把汉字的读音给放到帖子里。 因此，我决定了！！！             从今以后，在每一期的答案栏里，我都...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/szewen/articles/1066730.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/szewen/aggbug/1066730.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/szewen/" target="_blank">小雯</a> 2008-07-06 08:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/szewen/articles/1066730.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【wenziwo】第一炮～窝长系列</title><link>http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/07/01/1058958.html</link><dc:creator>小雯</dc:creator><author>小雯</author><pubDate>Tue, 01 Jul 2008 04:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/07/01/1058958.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/szewen/comments/1058958.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/07/01/1058958.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/szewen/comments/commentRss/1058958.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/szewen/services/trackbacks/1058958.html</trackback:ping><description><![CDATA[<div align="center"><img alt="" src="http://blog.hjenglish.com/images/blog_hjenglish_com/szewen/41330/o_wzw_01_leader.gif" border="0" /></div>
<br />
<span style="font-size: 10pt">【<a title="雯子窝" href="http://bulo.hjenglish.com/group/wenziwo/" target="_blank">雯子窝</a>】<br />
创建：2007-08-02。<br />
介绍：wenzi的后援团。以新人的姿态参赛。在大家的支持和扶持下，成功当上有史以来第1位全能选手。值得一提的是3首歌曲同时进入下一回合的比赛。不值得一提的是分数并不高。呵呵～～<br />
<br />
没有他们，就没有【<a title="雯子窝" href="http://bulo.hjenglish.com/group/wenziwo/" target="_blank">雯子窝</a>】。<br />
没有他们，【<a title="雯子窝" href="http://bulo.hjenglish.com/group/wenziwo/" target="_blank">雯子窝</a>】也不会持续运作至今。<br />
<br />
目前，<br />
<span style="color: red">潜水的潜水</span>、<span style="color: red">流浪的流浪</span>、<span style="color: red">失踪的失踪</span>、<span style="color: red">待业的待业</span><br />
希望大家一切安好！！</span> 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/szewen/aggbug/1058958.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/szewen/" target="_blank">小雯</a> 2008-07-01 12:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/07/01/1058958.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【漢字の読み方】第102期–皮</title><link>http://blog.hjenglish.com/szewen/articles/1066723.html</link><dc:creator>小雯</dc:creator><author>小雯</author><pubDate>Sat, 28 Jun 2008 23:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/szewen/articles/1066723.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/szewen/comments/1066723.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/szewen/articles/1066723.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/szewen/comments/commentRss/1066723.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/szewen/services/trackbacks/1066723.html</trackback:ping><description><![CDATA[皆様、お元気ですか？皆様のおかけで、この番組やっと審査して批准するということを通じて正式的な番組になりましたか。 私はよく一生懸命に経営しようとして，皆様を失望させないと保証します。じゃ、始めましょう。                                     每个汉字一般都会有两种读法，一种叫做「音读」（音読み／おんよみ），另一种叫做「训读」...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/szewen/articles/1066723.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/szewen/aggbug/1066723.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/szewen/" target="_blank">小雯</a> 2008-06-29 07:32 <a href="http://blog.hjenglish.com/szewen/articles/1066723.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【日本昔ばなし】13-山鳩</title><link>http://blog.hjenglish.com/szewen/articles/1053409.html</link><dc:creator>小雯</dc:creator><author>小雯</author><pubDate>Wed, 25 Jun 2008 02:51:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/szewen/articles/1053409.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/szewen/comments/1053409.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/szewen/articles/1053409.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/szewen/comments/commentRss/1053409.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/szewen/services/trackbacks/1053409.html</trackback:ping><description><![CDATA[为了加强我的翻译能力，我决定把这网站里头的日语童话故事一个个译成中文。与此同时，我也把内容做成节目，以便大家一起学习。将鼠标移至蓝色单字上, 会有该单字的解释哦！                        查词来找我就对了！！！&nbsp;&nbsp;                                    **内容转载已获网主许可。**         ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/szewen/articles/1053409.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/szewen/aggbug/1053409.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/szewen/" target="_blank">小雯</a> 2008-06-25 10:51 <a href="http://blog.hjenglish.com/szewen/articles/1053409.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>今天的运气SOSO</title><link>http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/06/24/1080852.html</link><dc:creator>小雯</dc:creator><author>小雯</author><pubDate>Tue, 24 Jun 2008 08:33:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/06/24/1080852.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/szewen/comments/1080852.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/06/24/1080852.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/szewen/comments/commentRss/1080852.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/szewen/services/trackbacks/1080852.html</trackback:ping><description><![CDATA[<span style="font-size: 10pt">今天的运气ＳＯＳＯ。<br />
一早就收到经理Ｐ先生的电邮。<br />
内容是即将提交的ＰＱ有所更改。<br />
哎哟喂呀！！！这小小的更改真叫人吃不消啊～～<br />
因为它，我不得不把之前就准备好的部分文件统统作废。<br />
可恨的是，除了原稿还有三份已经影印好的拷贝的说。<br />
<br />
今天的运气ＳＯＳＯ。<br />
经理Ｐ先生交待我做一些事情。<br />
离开前，我无意的碎碎念了一下。。。<br />
他竟然看着我说，&#8220;不要顶嘴。&#8221;<br />
我无语。<br />
<br />
今天的运气ＳＯＳＯ。<br />
经理Ｐ先生走了出去又走了回来。<br />
她跟我说外头有人找。<br />
我很自然的又说了一些有的没的。。。<br />
我说，&#8220;外头有人找可以直接通知会计部。跟我说，结果我还不是一样要通知他们。&#8221;<br />
而他小露不悦（是我多心吗？？），回了我一句，&#8220;这样你也要complaint。&#8221;<br />
我再次无语。<br />
<br />
<img alt="" src="http://blog.hjenglish.com/images/blog_hjenglish_com/szewen/33503/o_a-%e7%84%a1%e8%be%9c%e7%95%ab%e5%9c%88%e5%9c%88.gif" align="left" border="0" />&nbsp;今天的运气ＳＯＳＯ。<br />
&nbsp;下次还是少说话的好。<br />
&nbsp;完全不回话会不会更好呢？</span> 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/szewen/aggbug/1080852.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/szewen/" target="_blank">小雯</a> 2008-06-24 16:33 <a href="http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/06/24/1080852.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【漢字の読み方】第101期–葉</title><link>http://blog.hjenglish.com/szewen/articles/1066710.html</link><dc:creator>小雯</dc:creator><author>小雯</author><pubDate>Sun, 22 Jun 2008 00:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/szewen/articles/1066710.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/szewen/comments/1066710.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/szewen/articles/1066710.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/szewen/comments/commentRss/1066710.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/szewen/services/trackbacks/1066710.html</trackback:ping><description><![CDATA[皆様、お元気ですか？皆様のおかけで、この番組やっと審査して批准するということを通じて正式的な番組になりましたか。 私はよく一生懸命に経営しようとして，皆様を失望させないと保証します。じゃ、始めましょう。                         大部分的沪友都觉得上一期的复习题很难，不过没关系，自要多加努力，我相信大家都会有所进步的。要加油哦～～            ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/szewen/articles/1066710.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/szewen/aggbug/1066710.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/szewen/" target="_blank">小雯</a> 2008-06-22 08:34 <a href="http://blog.hjenglish.com/szewen/articles/1066710.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我看起来真的只有21吗？？ ～ Part 2</title><link>http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/06/18/1074860.html</link><dc:creator>小雯</dc:creator><author>小雯</author><pubDate>Wed, 18 Jun 2008 01:01:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/06/18/1074860.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/szewen/comments/1074860.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/06/18/1074860.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/szewen/comments/commentRss/1074860.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/szewen/services/trackbacks/1074860.html</trackback:ping><description><![CDATA[<span style="font-size: 10pt">昨晚，我又被拉了去一个饭局。<br />
为什么说拉呢？？<br />
那是因为我并不想去。<br />
即使我非常喜欢那餐厅的料理。<br />
<br />
那<span style="color: red">可恶</span>的经理Ｐ先生问我，&#8220;为什么不去？？&#8221;<br />
我说，&#8220;我想赶回家去看连戏剧。&#8221;<br />
他说，&#8220;这是什么烂借口。我不接受！！你一定要去！！&#8221;<br />
<br />
其余的女同事都利用很好的借口顺利推辞掉饭局。<br />
最后，到场的就只有我一个女生和一大班的男人。<br />
<br />
在饭桌上几乎都是他们说他们的，而我吃我的。<br />
只是偶尔当菜肴上桌时，大家会先让我夹。女士优先嘛。。。<br />
<br />
只顾着和Ｂ桑聊天的我当时就不太留意其他人在聊些什么。<br />
突然，总经理Ｓ桑跟大家说我还是单身。<br />
然后不知怎么搞的就聊到年龄这一环。<br />
晓得我真实年龄的经理Ｐ先生原以为我比韩国公司（目前跟我们公司合资投标）的某同事年长。<br />
然而我却比他还要小一年。。。哈哈！！<br />
当下，韩国公司的同事们一脸惊讶。一个个嘴里一直嚷嚷。<br />
<span style="color: red">"I can't believe this!!! I thought you are only&nbsp;21 years old."</span><br />
<br />
<img alt="" src="http://blog.hjenglish.com/images/blog_hjenglish_com/szewen/33503/o_%e7%84%a1%e5%8a%9b%e6%84%9f.gif" align="left" border="0" />请恕我再次重复。。。<br />
什么嘛。。。什么嘛。。。<br />
难道我看起来真的只有21吗？？</font> </span>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/szewen/aggbug/1074860.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/szewen/" target="_blank">小雯</a> 2008-06-18 09:01 <a href="http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/06/18/1074860.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【漢字の読み方】第100期–復習10</title><link>http://blog.hjenglish.com/szewen/articles/1047577.html</link><dc:creator>小雯</dc:creator><author>小雯</author><pubDate>Sun, 15 Jun 2008 01:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/szewen/articles/1047577.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/szewen/comments/1047577.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/szewen/articles/1047577.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/szewen/comments/commentRss/1047577.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/szewen/services/trackbacks/1047577.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;                        皆様、お元気ですか？皆様のおかけで、この番組やっと審査して批准するということを通じて正式的な番組になりましたか。 私はよく一生懸命に経営しようとして，皆様を失望させないと保証します。じゃ、始めましょう。                         今年大家都报名参加考试了吗？？一定要好好努力加油哦！！   ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/szewen/articles/1047577.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/szewen/aggbug/1047577.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/szewen/" target="_blank">小雯</a> 2008-06-15 09:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/szewen/articles/1047577.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>你手机号码几号？？</title><link>http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/06/14/1072115.html</link><dc:creator>小雯</dc:creator><author>小雯</author><pubDate>Sat, 14 Jun 2008 13:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/06/14/1072115.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/szewen/comments/1072115.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/06/14/1072115.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/szewen/comments/commentRss/1072115.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/szewen/services/trackbacks/1072115.html</trackback:ping><description><![CDATA[<span style="font-size: 10pt">今天，经理Ｐ先生神秘兮兮地把我叫了过去。<br />
心想我该不会是做错了什么东东吧。<br />
<br />
他突然把他的手机拿出来跟我要手机号码。<br />
他干嘛要我的手机号码呢？？？<br />
<br />
于是，我问他，&#8220;为什么要我的手机号码？？？我不给你，行不？？？&#8221;<br />
然后，他回我，&#8220;也没什么啦。就有空可以邀出来喝喝茶、逛逛街啊什么的。&#8221;<br />
接着，我就说，&#8220;但我不想在半路被<span style="color: #ff0000">某太</span>给无辜痛扁一顿。&#8221;<br />
最后，他就说，&#8220;我不管，你手机号码几号？？？&#8221;<br />
<br />
其实我真的一点也不想把手机号码给他的说。<br />
然而，他终究是我的上司，我不得不屈服。<br />
最终还是不得心不甘情不愿地把手机号码给了他。<br />
<br />
p.s.：还好我平时都把手机放在一旁。甚至几天后才察觉有好几个未接来电。哈哈哈～～</span> 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/szewen/aggbug/1072115.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/szewen/" target="_blank">小雯</a> 2008-06-14 21:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/06/14/1072115.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【wenziwo】编号002～margaret</title><link>http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/06/13/1070983.html</link><dc:creator>小雯</dc:creator><author>小雯</author><pubDate>Fri, 13 Jun 2008 08:07:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/06/13/1070983.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/szewen/comments/1070983.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/06/13/1070983.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/szewen/comments/commentRss/1070983.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/szewen/services/trackbacks/1070983.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img alt="" src="http://blog.hjenglish.com/images/blog_hjenglish_com/szewen/41330/o_0002_margaret.gif" align="left" border="0" /><font size="2">2号娃娃登场喽～～<br />
</font><span style="font-size: 10pt">它就是我们的margaretlee，小麦啦！！<br />
<br />
看得出来是公主装吗？？<br />
貌似画得一点也不像哦～～<br />
真惭愧！！<br />
<br />
不过还是希望小麦会喜欢啦。。。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
想拥有属于你个人的漫画娃娃吗？<br />
想就加入【<a title="雯子窝" href="http://bulo.hjenglish.com/group/wenziwo/" target="_blank"><span style="font-size: 10pt">雯子窝</span></a><span style="font-size: 10pt">】</span>吧。。。总有一天轮到你出场！！！</font></span> 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/szewen/aggbug/1070983.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/szewen/" target="_blank">小雯</a> 2008-06-13 16:07 <a href="http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/06/13/1070983.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>惊喜二则</title><link>http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/06/09/1067033.html</link><dc:creator>小雯</dc:creator><author>小雯</author><pubDate>Mon, 09 Jun 2008 12:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/06/09/1067033.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/szewen/comments/1067033.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/06/09/1067033.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/szewen/comments/commentRss/1067033.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/szewen/services/trackbacks/1067033.html</trackback:ping><description><![CDATA[<span style="font-size: 10pt"><span style="color: #ff6600"><strong>惊喜一：</strong></span></font><br />
今天一到公司就看到桌上有张小纸条。<br />
起初还以为是经理Ｃ先生留下的。<br />
谁知道原来是Ｂ桑留下的。<br />
纸条下</font>还有几张日本邮票。<br />
真的好高兴哦。。。<br />
没想到他有把我说过的话记在心里。<br />
<br />
奇怪的是为什么会是ＭＭ桑送的呢？？<br />
是因为我之前开玩笑说我想当日本媳妇吗？？（ＭＭ</span><span style="font-size: 10pt">桑是我公司唯一的日本单身汉。）<br />
<br />
<span style="color: #ff6600"><strong>惊喜二：</strong></span></font><br />
过没多久Ｂ桑上楼来找我。<br />
手里还拿着一包东西说要送我。<br />
打开一看，是一瓶草莓果酱。<br />
而且还是Ｂ桑亲手制作的。<br />
真的好贴心哦。。。<br />
不愧是我们公认的料理王！！（他周末的休闲活动就是烹饪。）<br />
<br />
只可惜。。。<br />
他已经是别人的あなた和人家的パパ了。</span> </strong></p>  <img src ="http://blog.hjenglish.com/szewen/aggbug/1067033.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/szewen/" target="_blank">小雯</a> 2008-06-09 20:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/06/09/1067033.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【漢字の読み方】第99期–頭</title><link>http://blog.hjenglish.com/szewen/articles/1047565.html</link><dc:creator>小雯</dc:creator><author>小雯</author><pubDate>Sat, 07 Jun 2008 23:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/szewen/articles/1047565.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/szewen/comments/1047565.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/szewen/articles/1047565.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/szewen/comments/commentRss/1047565.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/szewen/services/trackbacks/1047565.html</trackback:ping><description><![CDATA[皆様、お元気ですか？皆様のおかけで、この番組やっと審査して批准するということを通じて正式的な番組になりましたか。 私はよく一生懸命に経営しようとして，皆様を失望させないと保証します。じゃ、始めましょう。            祝大家端午节快乐！！端午の節句おめでとうございます！！                                      ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/szewen/articles/1047565.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/szewen/aggbug/1047565.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/szewen/" target="_blank">小雯</a> 2008-06-08 07:34 <a href="http://blog.hjenglish.com/szewen/articles/1047565.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【漫画】求婚记</title><link>http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/06/07/1066030.html</link><dc:creator>小雯</dc:creator><author>小雯</author><pubDate>Sat, 07 Jun 2008 09:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/06/07/1066030.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/szewen/comments/1066030.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/06/07/1066030.html#Feedback</comments><slash:comments>8</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/szewen/comments/commentRss/1066030.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/szewen/services/trackbacks/1066030.html</trackback:ping><description><![CDATA[<div align="center"><img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200806/2008060745825501_333_o.jpg" border="0" /></div>
<br />
<div><font size="2">今年的11月，我哥将跟交往多年的女友结婚了。虽然日期和酒席都已经订好了，然而我哥还是迟迟没正式向准大嫂她求婚。都不晓得他到底打算怎么做。我们除了他在背后帮忙加油打气外，其他的就得看他自己啦。。。<br />
<br />
这张漫画其实早就画好了，选择在今天发布是完全因为今天是我哥的生日。我想在这里对他说声：&#8220;哥哥，生日快乐！！你永远都是我的好哥哥&#8221;</font></div>
</span>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/szewen/aggbug/1066030.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/szewen/" target="_blank">小雯</a> 2008-06-07 17:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/06/07/1066030.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>如果可以，我宁可选择你。。。</title><link>http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/06/06/1065465.html</link><dc:creator>小雯</dc:creator><author>小雯</author><pubDate>Fri, 06 Jun 2008 11:07:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/06/06/1065465.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/szewen/comments/1065465.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/06/06/1065465.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/szewen/comments/commentRss/1065465.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/szewen/services/trackbacks/1065465.html</trackback:ping><description><![CDATA[<span style="font-size: 10pt">今天午休后到楼下去整理文件。<br />
整理文件之际，早上出外开会的一班人这才回到公司来。<br />
当中包括了可爱的Ｂ桑。<br />
<br />
<img alt="" src="http://blog.hjenglish.com/images/blog_hjenglish_com/szewen/33503/o_%e5%86%b7%e5%90%b1%e5%90%b1.gif" align="left" border="0" />&nbsp;Ｂ桑他先是放下公事包。<br />
&nbsp;然后就不时搓着双臂取暖。<br />
&nbsp;口里更不断的喊冷啊冷的。<br />
看他这样，我就跟他开了个玩笑。<br />
若觉得太冷的话，他早就应该搂抱其他人来取暖啊。。。<br />
没想到他竟然这样回答我说。<br />
如果有得选择的话，我宁可选择搂抱你。。。<br />
我的吗呀！！<br />
不过我也回了他一句狠话。<br />
だめよ、奥さんもいるから。。。<br />
<br />
逗得其他人哈哈大笑。。。
<p>&nbsp;</p>
</span>
  <img src ="http://blog.hjenglish.com/szewen/aggbug/1065465.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/szewen/" target="_blank">小雯</a> 2008-06-06 19:07 <a href="http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/06/06/1065465.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>没拖拍，很奇怪吗？？</title><link>http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/06/05/1064715.html</link><dc:creator>小雯</dc:creator><author>小雯</author><pubDate>Thu, 05 Jun 2008 12:04:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/06/05/1064715.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/szewen/comments/1064715.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/06/05/1064715.html#Feedback</comments><slash:comments>10</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/szewen/comments/commentRss/1064715.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/szewen/services/trackbacks/1064715.html</trackback:ping><description><![CDATA[<span style="font-size: 10pt">经理Ｐ先生这几晚到我家附近的某学院去上课。<br />
今天他开口说可以开车顺便载我回家。<br />
我就这样搭了他的顺风车。<br />
<br />
<img alt="" src="http://blog.hjenglish.com/images/blog_hjenglish_com/szewen/33503/o_%e6%bc%ab%e4%b8%8d%e7%b6%93%e5%bf%83.gif" align="left" border="0" />&nbsp;路上，他问我，&#8220;有拍拖吗？？&#8221;<br />
&nbsp;我也回答了说，&#8220;曾经有，现在没有。&#8221;<br />
&nbsp;他呢，继续不停地跟我说。。。<br />
很快就30了，是应该快点找男朋友了。<span style="color: red">（但我不急啊。。。随愿啦。。。）</span><br />
再不找，就可能找不到了。<span style="color: red">（无所谓啦。。。我一个人也活得很好啊！！）</span><br />
一下班就回家，哪能找得到呢？？<span style="color: red">（还有网络交友呢。。。）</span><br />
你以为他会自己上去敲你家门吗？？<span style="color: red">（这也是有可能滴。。。）<br />
</span><br />
不过他也给我一些忠告。<br />
除非结了婚以后继续待在新加坡，不然的话。。。<br />
日本人，嫁不得。<br />
韩国人，不嫁也罢。<br />
还是自家人（马来西亚人）好。<br />
<br />
关于这一点我是十分赞同！！！</span> 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/szewen/aggbug/1064715.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/szewen/" target="_blank">小雯</a> 2008-06-05 20:04 <a href="http://blog.hjenglish.com/szewen/archive/2008/06/05/1064715.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>