A Funny Memory





Now when I think about Chris letting go of that branch, __________1________ 
and my sisters and I also think how stupid he was to trust us, 
be
cause when 
that boy let go he was in for a big surprise. Chris fell right through that sheet 
and landed right on his stomach. And no matter how tight we held on to the 
sheet, he still 
_________2_________.

We were shocked and a bit worried and we looked at the ground where he landed. 
This tiny seventy pound boy had made a hole right through the sheet and landed
.
______________________3_________________
(有没有人记得柯南里面,当尸体被移出
案发现场,出事的地点就会用类似白粉笔样的东西描绘出人的形状),
 
with one arm 
near the head another to the side and the knee bent a bit. We might as well have 
drawn an outline because he wasn't moving. So we bent down to check if he was 
still alive and when we asked him if he was okay he uttered these five words… 
"Ah stee hi da flow" in other words, "I still hit the floor!" Poor little man! But be-
fore you 
_____4____ (谴责) 
us, Chris is fourteen now and he still bugs us about it, 
any tree he climbs he gets down on his own and, strangely, he wants to be a fire-
man when he grows up. Now he can write that he had personal experience about 
jumping and catching. See, no harm done…

任务:听写填空,奖励100HY


posted @ 2008-08-26 10:56 晶晶的工作间 阅读(76) | 评论 (3)编辑 收藏

A Funny Memory 童真记趣




Oh God! I think I was about seven and half when my sisters and I pulled 
this stupid stunt. I remember watching television with them and the show 
on happened to be our favorite program to watch. All of a sudden we heard 
my brother, Chris, yelling from the backyard. So we all 
_____________1_________________. When we finally located him, he 
was in a tree hanging from the highest tree branch. Crying, he explained to 
us that he had climbed up the tree and couldn't get down. We thought, okay,
 one of us should climb up and get him off, but we couldn't manage to get him 
moving down. 

It was then my youngest sister, Ka, who was five and a half at the time had 
seen a similar situation. She suggested we grab a sheet, hold it under the 
branch Chris was hanging off of, and tell him to drop so we can catch him. My 
other sister, Yams, who is one year younger than me, 
___________________2_______________and I said "Yeah, let's try that". 

So we grabbed a sheet from the closet and went to hold it beneath the tree. 
Now mind you, the ages holding this blanket were ranging from seven and a half 
to five and a half, thus the sheet was probably___________3_____________. 
But we were confident it could work. 

We looked up to Chris and he looked down at us a bit ____4____. I don't blame 
him the poor guy. It was then we told him to let go and to fall on his back. Chris 
looked at me and asked "Are you sure I'll land on the blanket?" Now, my brother 
at the age of four, had a cute squeaky voice. But because of a problem at birth 
with his tongue being a bit attached to the mouth, it came out more like this, "Ah 
you sho awill lan on da blanked?", "Yup!", I told him, "We're sure!" and he let go. 


任务:听写奖励100HY


              
              

            

    

posted @ 2008-08-22 15:55 晶晶的工作间 阅读(52) | 评论 (1)编辑 收藏






We picked up some Taco Bell, rented a movie, popped some 
popcorn and I fell asleep on his couch. 

 
Insomniacs rarely fall asleep on people's couches, I assure you. 
I don't know why I slept so well after agonizing all weekend over 
the question of home, if I had one anymore, where it was. I only 
know that curled up under an old sleeping bag, the sound of some 
second-rate guy movie playing in the background, my brother in a 
chair next to me, I felt safe and comfortable and maybe that's part 
of what home is. 

 
 But it's not the whole story. As much as I'd like to buy the cliches 
about home being where the heart is, or as Robert Frost put it,
                                     听写此段                                              

(tips: loftiness 崇高
          platitude 单调、平凡
          concreteness 有形、具体) 

罗伯特·弗罗斯特是20世纪最受欢迎的美国诗人.他曾赢得4次普利策奖和许多
其他的奖励及荣誉,被称之为美国文学中的"桂冠诗人".


 I'll probably be casing that joint from time to time for the rest of 
my life. I'll sit outside, like a child watching someone take away a 
favorite toy, and silently scream, "MINE!"

 我们在一家墨西哥速食店买了些食物,再去租了部电影,啃了点爆米花。后
来我就在哥哥的沙发椅上睡着了。

 
 我敢保证,常失眠的人是很难在别人家的沙发上睡着的。可是不知道为什么
这次我却睡得很好,尽管我整个周末都在苦苦思考一个问题——如果我有家
的话,那么我的家到底在哪里?我只知道,当我蜷缩在破破的睡袋里头,哥
哥坐在椅子上看着蹩脚演员主演的电影,就在我的身旁,我会觉得既安全又
舒适——或许家的一部分就应该是这样的。

 
 但这些并不是全部。我可以相信诸如“家就在心中”这样的老话,也欣赏诗
人罗伯特·佛莱特所说的:“家就是当你想去,人家就得让你进去的地方。”
但同时我也坚信,真正的家既可以如陈词滥调所形容的那般飘渺,也可以跟26
街那扇木门一样的坚实。

 
 在以后的日子里,我可能还会不止一次地回到老屋门前徘徊。我会坐在屋子外
面,像个小孩看到有人拿走了他心爱的玩具那样,默默地在心底大喊:“那是
我的!”


任务:听写,奖励100HY


posted @ 2008-08-18 10:16 晶晶的工作间 阅读(31) | 评论 (0)编辑 收藏

Going Home Again








 "Great to see you," he said, giving me a tense hug. "The thing 
is, I only have an hour."

 
 What am I, the LensCrafters of social engagements?
 
 As it happens, his new girlfriend wasn't too keen on my homecoming. 
We had a quick drink and he dropped me back off at my motel where 
I scrounged up my change to buy some Whoppers from the vending 
machine for dinner. I settled in for the evening to watch "Three to 
Tango" on HBO.

 
 "You had to watch a movie with a Friends' cast member," said my 
brother, nodding empathetically. "That's sad."

 
_________                            听写此段                    ____________

(tips: pigeons 鸽子
          San Bruno 圣布鲁诺城
         privilege  优惠;特许;特权


 "I love having guests," he insisted. So I went. 

 
 It's surprising how late in life you still get that "I can't believe I'm a 
grown-up feeling," like when your big brother, the guy who used to 
force you to watch "Gomer Pyle" reruns, owns his own place. It was 
small and sparse and he had just moved in but it was his. The 
refrigerator had nothing but mustard, a few cheese slices and fourteen 
cans of Diet 7-Up. (健怡七喜,使用的是代用糖,想减肥的朋友可以喝。)

 “见到你真是太好了,”他见面就说,然后紧紧的拥抱了我,“可我有事,我只
有一个小时的时间。”他接着说。

 
 他把我当什么了?听起来像是一小时快速配眼镜一样!
 
 可想而知的是,他的新女友并不怎么欢迎我的突如其来。我们随便喝了点东西,
然后他就把我送回了旅馆。我凑了点零钱,找个自动贩卖机买了些汉堡包,晚餐
就这么打发了。晚上将就着在旅馆里看了电影台播放的《三人探戈》。

 
 “你应该看一部由《老友记》那帮演员演的一部片子,”电话那边哥哥同情地劝
我说,“你现在看的那部太悲了。”

 
 我和哥哥在老屋门口见了面,就像两只归家的鸽子。我们沿着街道找了家咖啡店,
我把这几天发生的事情告诉了他。哥哥说最后一天就到他新家去住吧,就在市郊
的圣布鲁诺城。其实我很乐意付98美金一晚住旅馆,只要能不麻烦别人,但哥哥
似乎真的很想我过去住。

 
 “我喜欢家里有客人来住!”哥哥坚持说。于是我就跟着去了。
 
 很奇怪为什么人们总是不愿意承认自己已经长大了。看看我哥,我还记得他以前一
遍一遍地强迫我看那部老掉牙的电影《傻子格麦派》,而现在他居然有了他自己的
房子。哥哥刚搬来不久,地方不大,摆设也少,但却是他自己的家。冰箱里面的东
西很少,有几根芥菜、几片芝士切片,还有十四罐健怡七喜。

未完待续。

任务:听写奖励100HY

posted @ 2008-08-15 10:10 晶晶的工作间 阅读(39) | 评论 (0)编辑 收藏






They say you can never go home again.
 
 Well, you can. Only you might find yourself staying at a Trave Lodge, 
driving a rented Ford Contour and staking out your childhood home 
like some noir private eye just trying to catch a 
____1_____ of the Johnny-
come-latelys that are now living in YOUR HOUSE.

 
 It's a familiar story. Kids grow up, parents sell the family home and move 
to some sunnier climate, some condo somewhere, some smaller abode. We 
grown up kids
 box up all the junk from our childhoods—dusty ballet shoes, 
high school text books, rolled up posters of Adam Ant  and 
______2_______ .

 I'm not a sentimental person, I told myself. I don't need to see an old 3922 
26th Street before we sell the place. I even skipped the part where I return 
home to 
_____3______ my mementos from the garage. I let my parents box up 
the stuff which arrived from San Francisco like the little package you get when 
released from jail. You know, here's your watch, the outfit you wore in here, 
some cash. Here's the person you once were.

 
 After a year, San Francisco called me home again. I missed it. High rents had 
driven all my friends out of the city to the suburbs so I made myself a reservation 
at a motel and drove there in a rented car.

 
 The next day, I cruised over to my old neighborhood. There was the little corner 
store my mom used to send me to for milk, the familiar fire station, the Laundromat.

 
______________4__________________. I sat in the car, staring at my old house, tears 
welling up. It had a fresh paint job, the gang graffiti erased from the garage door. 
New curtains hung in the window.

 I walked up and touched the doorknob like it was the cheek of a lover just home 
from war. I noticed the darker paint where our old mezuzah used to be. I sat on 
our scratchy brick stoop, dangling my legs off the edge, 
____________5___________ 


You can't go home in a lot of ways, I discovered that night, when I met up with 
an ex-boyfriend. 


人们都说你是再也回不了你的家了。
 
 其实你是可以的。这样的话,你会发现自己将会住进寒酸的汽车旅馆里面,开着租来的廉价
福特康拓车,在你童年的家门口久久地徘徊,就像黑色电影里的私家侦探一样,你总想窥探
那些占了你“巢穴”的到底是些什么样的人。

 
 这样的故事让你觉得似曾相识——孩子长大了,父母们便要把老家卖掉,搬到气候更宜人的
地方去,住公寓或更小的房子。而我们这些已经长大成人的孩子,将所有童年时期的破烂玩
意儿打包收拾好,包括已经尘封了的芭蕾舞鞋、高中时期的课本和已经卷好的歌手亚当·恩
特的海报,可当我们收拾好之后,才惊奇地发现家不见了!

 
 我对自己说,我并不是个多愁善感的人。我们老家,26街3922号卖掉之前我并没有要去多看
一眼的冲动,甚至没有亲自回老家打捞车库里的那些纪念品,而是让父母帮我打包后从旧金
山寄了过来。收到那包裹的时候感觉就像出狱一样——这是你的手表,这是你在这穿过的,
这里还有些现金……你可以从这包东西看到自己的过去。

 
 搬家一年后,出于对家乡的想念,我回了趟旧金山。当时因为房租太高,朋友们都搬到市郊去
住了。我无处可投,便向当地一家汽车旅馆订了个房,租了辆车开了去。

 
 第二天我便到处去走访那些老街坊。我旧地重游了街道拐角的那家迷你便利店,当年妈妈经常
打发我到去那里买牛奶,还有那熟悉的消防局和洗衣店……

 
 我坐在车里,直直的盯着老家看。此时的我,哭得像个傻瓜一样,我从来没有想过自己会哭得
那么凶。此刻的老屋,里里外外都被重新粉刷了一遍,车库门上的涂鸦作品也被抹去,窗上还
挂起了新窗帘。


  我走到门前,轻轻地触摸了门把手,就像轻抚从战场归来的爱人的脸一样。门上那块颜色黯淡
的漆,正是我们以前贴平安符的地方呀!我在砖面粗糙的门廊上坐下,双脚悬荡着,一种前所未
有的无根感涌上心头。

 
是啊!有很多时候你是回不了家的。那天晚上我和前男友的碰面,使我终于明白了这一点。

任务:听写填空,奖励100HY

posted @ 2008-08-12 09:36 晶晶的工作间 阅读(35) | 评论 (0)编辑 收藏


 My Busy Day真的爱你







 Later though, her gray-blue gaze filled my vision as I thought about 
how little time we really had until she was grown and gone.

 My husband asked, "____1____"I told him.
 "Maybe she's not asleep yet. Why don't you check," he said with all 
the authority of a parent in the right. I followed his advice, wishing 
it was my own idea.

 I cracked open her door, and the light from the window spilled over 
her sleeping form. In her hand I could see the remains of a crumpled 
paper. Slowly I opened her palm to see what the item of our disagree-ment had been. Tears filled my eyes. She had torn into small pieces a 
big red heart with a poem she had written titled, "
Why I Love My Mother!"
 I carefully removed the tattered pieces. Once the puzzle was put back 
into place, I read what she had written:

 Why I Love My Mother
 Although you're busy, and you work so hard You always take time to play 
I love you Mommy because _________2__________________


The words were an arrow straight to the heart. At seven years old, she 
had the wisdom of Solomon.

 Ten minutes later I carried a tray to her room, with two cups of hot 
chocolate with marshmallows and two peanut butter and jelly sandwiches. 
When I softly touched her smooth cheek, I could______3_________
.
 Her thick dark lashes lay like fans against her lids as they fluttered, 
awakened from a dreamless sleep, and she looked at the tray.

 "What is that for?" she asked, confused by this late-night intrusion.
 "This is for you, because you are the most important part of my busy day!"
She smiled and sleepily drank half her cup of chocolate. Then she drifted 
back to sleep, not really understanding how strongly I meant what I said.

 
 夜深了,我眼前仍然浮现着女儿蓝灰色的眸子,我想到在女儿长大成人离开我们之前
我们共处的时间已所剩无几。

 “怎么这么惆怅呢?我丈夫问。我跟他说了事情的来龙去脉。
 “也许她还没睡着呢。为什么不去看看呢,丈夫以一种完全家长式的语气说道。我
接受了他的建议,要是自己也会这么想就好了。

 我把门推开了一道小缝。透过窗户射进的光线刚好照在她身上。我看到她手上揣着张
皱皱的纸。我慢慢地摊开她的手掌,想看看究竟是什么东西导致了我们母女的不和。

 我的眼睛湿润了。她把一个大大的红心撕成了碎片,上面是她自己写的一首诗,《为什么我爱妈妈!》
 我小心翼翼地拿走那些碎片,并重新拼凑起来。诗是这样写的:

 虽然你很忙,而且也做得很辛苦,但你总是抽时间陪我玩。我爱妈咪,因为我是你繁
忙日子里最重要的部分。

 

 女儿的话语像箭一样刺痛了我的心。七岁的她居然具备了所罗门的智慧。十分钟后,
我端着一个托盘走进她的房间,托盘上盛着两杯葵蜜饯热咖啡,两片花生黄油和果冻
三文治。轻抚着她的脸颊,我的心里盈满了爱意。

 
 她眨着眼睛,乌黑浓密的睫毛像扇子一样在她睡意惺忪的脸颊上扇动,她看着我的托盘。
 “这是给谁弄的?她问道,对我这深夜的造访感到迷惑。
 
 “是给你弄的,因为你是我繁忙日子里最重要的部分!她笑了,睡意朦胧地喝了半杯
巧克力。然后便又躺下睡了,她并没听出我那句话里饱含的深情。


任务:听写填空,奖励100HY

posted @ 2008-08-09 09:45 晶晶的工作间 阅读(23) | 评论 (0)编辑 收藏


MY Busy Day 真的爱你






"Mommy, look!" cried my daughter, Darla, pointing to a chicken 
hawk soaring through the air.

"Uh huh," I murmured, driving, lost in thought about the tight 
schedule of my Day.

 Disappointment filled her face. "What's the matter, Sweetheart?" 
I asked, entirely dense.

 "Nothing," my seven-year-old said. The moment was gone. Near 
home, we slowed to search for the
 albino deer that comes out 
from behind the thick mass of trees in the early evening. She was 
nowhere to be seen.

  "Tonight, she has too many things to do," I said.
___________1____________
 "Come on, Darla, time for bed!" She raced past me up the stairs. 
Tired, I kissed her on the cheek, said prayers and tucked her in.

 "Mom, I forgot to give you something!" she said. My patience was 
gone.

 "Give it to me in the morning," I said, but she shook her head.
 "You won't have time in the morning!" she retorted.
 "I'll take time," I answered defensively. Sometimes no matter how 
hard I
 tried, ___________________2____________________
never enough. Not enough for her, for my husband, and definitely 
not enough for me.

She wasn't ready to give up yet. She wrinkled her freckled little nose 
in anger and swiped away her chestnut brown hair. 

"No, you won't! It will be just like today when I told you to look at 
the hawk. You didn't even listen to what I said."

I was too weary to argue; __________3________ "Good night!" I 
shut her door with a resounding thud

妈妈,看!我的女儿达拉喊到,小手指着翱翔在空中的小鹰。
 当时我开着车,正想着我当天忙碌的日程安排,便随口了一声。
 女儿一脸的失望。乖乖,怎么啦?我问道,完全不知道发生了什么事。
没什么,我那七岁的女儿说道。那不愉快的一刻很快就过去了。快到家了,我放
慢了车速,想找那头白化变种鹿。她通常在入夜时出现在那片茂密的树林里。但这次
我们却找不到她的影踪。
小鹿今晚太忙了,我说。
 晚餐,沐浴﹑电话占据了我睡觉前的所有时间。
达拉,睡觉了!她从我身旁跑过,我这时已觉得很疲惫,吻了吻她的脸,说了几
句祷告的话后便把她推进房里去。

 “妈,我忘了给你些东西!她说。我当时已经没有耐性再听她说话了。
 “明早再给我吧,我说,但她却摇摇头。
 “你明早没时间的,她反驳道。
 “我会抽时间的,我辩解道。有时候,不管我怎么努力,时间还是像沙漏里的沙子
一样从我的指间里流走,似乎永远不够用。我永远没有足够的时间耗在女儿身上,丈
夫身上,在自己身上更是如此。

 她没打算放弃。她生气地皱了皱长着雀斑的小鼻子,拨弄了一下她那栗色的头发。
不!你不会有时间的!就像今天我让你看看天上的小鹰的时候,你根本就没留意我在
说什么。

 我太累了,不想跟她争论。她说得很对。晚安!” 我重重地关上了她的门。


任务:听写填空,奖励100HY


 
posted @ 2008-08-06 18:40 晶晶的工作间 阅读(68) | 评论 (1)编辑 收藏




最近经常听这首歌,每次听到了都热血沸腾,实在是想做这一期节目来纪念
这部WONDERFUL的电影。(我看了四遍哟~)




Oh-oh-oh-oh...
Oh-oh-oh-oh...
Oh-oh-oh-oh...
Oh-oh-oh-oh...
Everybody was Kung Fu fighting
Those jerks were fast as lightning
In fact it was _______1________
But they fought with expert timing

There were funky China men
From funky Chinatown
They were trapping when up
They were trapping when down
It's an ancient Chinese art
And everybody knew their part
For my friend, ain't you a stiff
Then I'm kickin' from the hip

Everybody was Kung Fu fighting
Those kids were fast as lightning
In fact it was _____1_____
But they fought with expert timing
There was funky Billie Jim

And little Sammy John
He said, here comes the big boss
_____2____
We took the bow and made a stand
Started swaying with the hand
A sudden motion made me stiff
Now we're into a brandnew trip


Everybody was Kung Fu fighting
Those kids were fast as lightning
In fact it was _____1_____
But they did it with expert timing
Oh-oh-oh-oh...
Oh-oh-oh-oh...
Oh-oh-oh-oh...
Oh-oh-oh-oh...
Keep on, keep on
Keep on, keep on

Everybody was Kung Fu fighting
Those kids were fast as lightning
In fact it was ______1_______
Make sure you have expert timing
Oh-oh-oh-oh...
Kung Fu fighting, had to be fast as lightning
Oh-oh-oh-oh...
Keep on, keep on
Keep on, keep on
Everybody was Kung Fu fighting
Had to be fast as lightning


超强配音阵容:
Shifu-----达斯湘·霍夫曼Dustin Hoffman:当年的《雨人》确实震憾人心!

The Five-----蛟虎、灵蛇、金猴、螳螂、仙鹤,来源于中国武术中的“五禽戏”

Monkey-----成龙(猴王)


Tigress-----母老虎:安吉丽娜-朱莉

Viper-----刘玉玲:"我不是蛇蝎美女"

Mantis-----跟模型一样大的螳螂:塞斯-罗根

Crane------大卫-克罗斯

大反派:Tai Lung-----伊恩-麦西恩


最大明星:PO————杰克·布莱克



还记得结尾时PO跟Tai Lung 回答他是Dragon Warrior时,Tai Lung 很轻蔑地问PO:
Who are you?
这句话怎么翻译好呢?


任务:听写填空并翻译,奖励100HY(题目少点,听歌重要)

posted @ 2008-08-01 19:28 晶晶的工作间 阅读(60) | 评论 (0)编辑 收藏


If only I had known假如我知道









 (继续上次的故事)

Noticing her diary on a table beside the bed, he picked it up and began to read it.
 Suddenly he seemed shocked. He saw it. There, on one page, she had written a 
single lline. "______________1_____________
; I love him so.

卡莱尔瞥见桌上放着简的日记本,便拿起来看。突然,他好象感到非常震惊。他看到了这
样的一句话,“昨天,他陪了我一个小时,我感觉到了天堂般幸福。我喜欢他这样做。”




Something dawned on him that he had not noticed before. He had been too busy to 
notice that he meant so much to her. He thought of all the times he had gone about 
his work without thinking about and noticing her. Then Carlyle turned the page in the 
diary. There he noticed she had written some words that broke his heart. "
I have 
listened all day to hear his steps in the hall,_______________2_________
." 

他开始意识到一些曾被自己忽略了的事情。他一直以来都忙于工作,竟然不知道妻子是那么
地需要自己。他回想起自己埋头工作,置妻子于一边的日子。翻看着简的日记,他留意到几
句令他伤心欲绝的话:“我一整天都在留意他的脚步声,但现在为时已晚了,我想他今天不
会来了。”

Carlyle read a little more in the book. Then he threw it down and ran out of the house. 
Some of his friends found him at the grave, his face buried in the mud. His eyes were 
red from weeping. Tears continued to roll down his cheeks. He kept repeating over and 
over again, "If I had only known, if I had only known." But it was too late for Carlyle. 
She was dead. 

卡莱尔再读了一会儿,然后丢下了日记本,冲出了屋外。朋友们在墓地里找到了他。他的脸粘
满了泥浆,眼睛哭得红肿不堪,眼泪不停地在他脸庞上滑落, 他不停地念叨着, "如果我知道,
 如果我知道……," 但一切对于卡莱尔来讲都太晚了,简已经不在人世了。

After Jane's death, Carlyle made little attempt to write again. The historians say he 
lived another 15 years, "__________3_________" I share the story with in the hope 
that you will not make the same mistake. 
4.While our loved ones must have the money we 
make to live, it is the love we have that they really want. Give it now before it is too late.(
翻译

自从简死后, 卡莱尔就没怎么再写作了。据这位历史学家称,在他妻子死后的15年, 他的生活
完全变了样, 生活对于他来讲是 “苦闷、无趣、寂寞的”。我把这个故事告诉大家,就是希望
大家不要重蹈覆辙,悲剧重演。______4(翻译)______




任务:完成任务,奖励100HY

posted @ 2008-07-31 18:20 晶晶的工作间 阅读(40) | 评论 (0)编辑 收藏



If only I had known假如我知道






Thomas Carlyle lived from 1795 until 1881. He was a Scot essayist and historian. 
During his lifetime he became one of the world's greatest writers. But he was a 
human and humans make mistakes. 



托马斯 卡莱尔(1795-1881)是苏格兰的散文家和历史学家,也是世界上一流的作家。
但无论这位作家有多么地了不起,他毕竟也是一个凡人,凡人就免不了会犯错误.

托马斯·卡莱尔的经典语录: 雄辩是银,沉默是金。

On October 17, 1826, Carlyle married his secretary Jane Welsh. 1.
She was an intelligent,
 attractive and somewhat temperamental daughter of a well-to-do doctor. 
They had their quarrels and misunderstandings, but still loved each other 
dearly. 

在1826年,10月17日,卡莱尔与他的秘书简威尔斯结了婚。(   1.翻译   )虽然夫妇
俩不时也会吵吵架,但感情还是蛮好的。

After their marriage, Jane continued to serve as his secretary. But, after several
 years of marriage, Jane became ill. Being a hard worker, Carlyle became so absorbed 
in his writings that he let Jane continue working for several weeks after she became ill. 
She had cancer, and though it was one of the slow growing kind, she finally became 
______2_____. Although Carlyle loved her dearly, he very seldom found time to stay 
with her long. He was busy with his work. 

结了婚后,简仍给卡莱尔当秘书。可是几年后,简却病倒了。但简还是继续带病工作了好几
周,由于卡莱尔对写作非常地投入,所以,他并没有阻止简。简得的是癌症,虽然发作得比
较慢,但最终,她还是病倒在床。尽管卡莱尔非常地爱简,但因为忙于工作,他很少抽时间
来陪简。

When Jane died they carried her to the cemetery for the service. The day was a miserable 
day. _________3(听写并翻译)_________. Following the funeral Carlyle went back to his home. He was taking 
it pretty hard. He went up the stairs to Jane's room and sat down in the chair 
next to her bed. He sat there thinking about how little time he had spent with 
her and wishing so much he had a chance to do it differently.

简死后,她的亲朋好友都到她的墓地参加葬礼。那是一个悲痛的日子,(   3.翻译   )。葬
礼后,卡莱尔回到家里,心情非常沉重。他爬上楼梯,来到简的房间,坐在她床边的椅子上。
回想起自己很少抽时间陪伴爱侣,卡莱尔非常地后悔,恨不得时间可以倒流。



完成任务,奖励100HY

posted @ 2008-07-28 19:41 晶晶的工作间 阅读(39) | 评论 (0)编辑 收藏