﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-小女巫的魔法学堂o(∩_∩)o...</title><link>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/</link><description>悠闲·自在~放轻松~~</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sun, 12 Oct 2008 22:06:47 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sun, 12 Oct 2008 22:06:47 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>【撒红包】美国金融危机事件专题上线啦~！！</title><link>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/articles/1191805.html</link><dc:creator>淘气の宝贝</dc:creator><author>淘气の宝贝</author><pubDate>Wed, 08 Oct 2008 09:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/articles/1191805.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/comments/1191805.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/articles/1191805.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/comments/commentRss/1191805.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/services/trackbacks/1191805.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><span style="color: #003366"><strong>两房</strong>，<strong>救市</strong>，<strong>金融危机</strong>，<strong>华尔街</strong>，看到这些词经常听写的你应该并不陌生吧？<br />美国金融危机波及全球。<strong>美联储</strong>一次次降息，全球股市暴跌。。<br />救市，<strong>次贷危机</strong>，到底距离我们有多远？<br />沪江推出美国救市系列报道汇总专题，让你全方位的了解华尔街的这次强地震~学习更加地道的英语表达！</span></P><P> <font color="#FF0000"><b>>>专题访问地址：<A HREF="http://ts.hjenglish.com/zt/wallstreet/" TARGET=_blank>http://ts.hjenglish.com/zt/wallstreet/</A></b></font></P><P> <img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200810/20081008542990_11111.jpg" border="0" /><br /><br />PS:感谢参与本次专题制作，听写的筒子们~~~<br />你希望在专题中看到哪些内容呢？有什么建议或意见回帖告诉偶们吧~~^^</p><BR> <div align=right><font color="#B6B6B6">[此贴子已经被作者于2008-10-8 17:48:45编辑过]</font></div> <br>论坛帖子:<a href='http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=8&ID=515190'>http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=8&ID=515190</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/aggbug/1191805.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/" target="_blank">淘气の宝贝</a> 2008-10-08 17:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/articles/1191805.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>空</title><link>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/archive/2008/10/06/1189732.html</link><dc:creator>淘气の宝贝</dc:creator><author>淘气の宝贝</author><pubDate>Mon, 06 Oct 2008 08:05:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/archive/2008/10/06/1189732.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/comments/1189732.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/archive/2008/10/06/1189732.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/comments/commentRss/1189732.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/services/trackbacks/1189732.html</trackback:ping><description><![CDATA[放假归来，唯一的感觉是很空。<br />
这几天的时间仿佛神游般，每天坐很多车，走很多路。跟爸妈在一起。<br />
一起爬山，一起走路，拍照片。一起买东西，坐在一起吃水果~<br />
偶想再听话一些，再顺从一些，再成熟一些。倔强的脾气到底何时能改？<br />
不再是小孩子，也讨厌别人把自己当作孩子，可为什么行为还跟孩子一样幼稚。。。<br />
希望妈妈不要和偶计较。。唉。。不让人省心的偶。。<br />
<br />
踏上SH的车站，看到熟悉的面孔，意识到假期结束，生活开始回归正常的轨道了。<br />
阴天，多云，温度骤降。不知道是因为天气，还是因为其他，没精神的很。。<br />
几天的盘山路对胃是种折磨，数十个小时的火车更是把之前积攒的不舒服影响到了最高点。<br />
坐火车的时候一向吃不进去什么东西，看看书，睡睡觉，看看风景就到地方了。<br />
这次也是一样，之前买的零食，原样带回宿舍。<br />
2天，基本除了果汁没吃什么东西，还坏肚子。。命苦的偶啊。。。<br />
<br />
分不清是不吃东西没气力，还是没气力所以没胃口。反正状态很糟糕。<br />
胃里是饿的，只是不想吃。。<br />
奇怪的是，即使不吃东西，胃也不舒服，难道是之前吃的太多了？<br />
决定把胃空一空，把这几天的不适缓解掉，应该就可以恢复正常了吧。。<br />
怎么每次旅行回来都要折腾几天。。。<br />
实在是讨厌坐车。。。袁家界。。偶再也不要去。。。那恐怖的盘山路。吐死偶了。。。<br />
去的路上就一直在心里骂导游，出的什么馊主意。。。破路。。<br />
旅行是件需要体力的事呢。。<br />
<br />
不想说话不想动。。<br />
不知道是因为天气，因为又和爸妈分开，因为不舒服，还是因为。。<br />
反正基本是傻掉了，看见某只，心里面很开心，表现出来的也只是沉默。估计那可怜滴孩子快被偶气挂了。。<br />
胃空，难不成脑子也空了？？<br />
<br />
明白自己的身份不再是学生，不能为所欲为。。<br />
尽快调整ING~~<br />
现在MS好了很多捏~~<br />
继续调整，到时就大吼一声：偶胡汉三又回来啦~~o(&#8745;_&#8745;)o... <br />
<br />
无语序胡言乱语，请无视。。<br />
照片整理ING ~
<img src ="http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/aggbug/1189732.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/" target="_blank">淘气の宝贝</a> 2008-10-06 16:05 <a href="http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/archive/2008/10/06/1189732.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>假期小记</title><link>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/archive/2008/09/30/1184873.html</link><dc:creator>淘气の宝贝</dc:creator><author>淘气の宝贝</author><pubDate>Mon, 29 Sep 2008 17:19:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/archive/2008/09/30/1184873.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/comments/1184873.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/archive/2008/09/30/1184873.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/comments/commentRss/1184873.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/services/trackbacks/1184873.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>继续夜猫~~<br />
白天走了很多路，领着爸妈逛SH.回来倒头就睡。睡到11点爬起来VOA~这已经成了一种习惯。<br />
不管多么忙，不管有什么事，每日不变。<br />
有大家的共同努力，乐在其中~~~<br />
<br />
阴雨天，倒是蛮凉快，是个适合逛街的好天气。<br />
以前跟猪聊天说，这是什么天气啊。。又下雨。。<br />
猪说，这是个放假就下雨，上班就晴天的天儿。<br />
真是确切~~<br />
<br />
跟爸妈在一起很开心，老妈的絮叨也依旧没有变，呵呵~<br />
从穿衣打扮到为人处世，总有她的担忧，抓到机会就教育偶一番。。囧。。<br />
为虾米在她眼里偶就像个小弱智捏。。。<br />
吃了好多好吃的，没出息的偶又吃到撑~~~<br />
相聚的机会并不是很多，所以更加珍惜。<br />
只是偶依旧学不会表达，不太撒娇，不够顺从，或许是还需要锻炼？<br />
愁死俺了~~<br />
<br />
后悔那天说了那些话，希望某只不要太在意，一时的气话。。。<img alt="" src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/QQ/nugget.gif" /><br />
独立，果断，不是什么坏事情，也是我欣赏的。<br />
现在想想自己说话够狠的。。没考虑会有多大的影响，只图一时痛快。。<br />
其实也该明白的，你的沉默不语不代表你没听到。。。<br />
偶有乌鸦的嫌疑。。说着别人的时候，其实自己不是也没考虑别人是否能接受莫。。。<br />
看到别人黑，看不到自己黑。。哎。。。</p>
<p>明天暂别SH，在城市呆久了，对出行很期待呢~<br />
只是票异常紧张，拿到了很贵的机票。。偶比较小气捏，觉得不合算。。细细<br />
要不要带偶家小L呢。。。好沉滴。。。<br />
不带偶不就失踪了莫。。。<br />
<br />
也要留出时间休整下~~~要留出思考的空间。。<br />
10.1假期真的不短捏。。。。咩~~~<br />
之前期盼的假期就这样开始啦~~~<br />
<br />
郁郁了。。偶skype都玩不转了。。偶想听歌嘛。。。囧</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/aggbug/1184873.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/" target="_blank">淘气の宝贝</a> 2008-09-30 01:19 <a href="http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/archive/2008/09/30/1184873.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【HJ听力区】首届沪江听写大赛成绩公布暨颁奖礼！^^</title><link>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/articles/1181508.html</link><dc:creator>淘气の宝贝</dc:creator><author>淘气の宝贝</author><pubDate>Fri, 26 Sep 2008 04:20:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/articles/1181508.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/comments/1181508.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/articles/1181508.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/comments/commentRss/1181508.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/services/trackbacks/1181508.html</trackback:ping><description><![CDATA[<iframe style="width: 620px; height: 1055px" src="http://file.hjbbs.com/taotao/code/VOA.html" frameborder="0" width="620" height="1200"></iframe><br />
<strong><span style="color: #003300"><span style="color: #008000"><strong><img alt="" src="http://blog.hjenglish.com/images/blog_hjenglish_com/callme11/24255/o_221654182.gif" border="0" />恭喜grace蒲公英，meidongni,ss_crux~~~撒花~~~~~<br />
他们将分别获得VOA听写大赛冠/亚/季军头衔，沪元奖励若干~~实物奖励若干~~^^<br />
</strong></span><font color="#008000">其余17名童鞋也将获得沪元500的奖励~~~^^</font><br />
</span><span style="color: #000080"><img alt="" src="http://blog.hjenglish.com/images/blog_hjenglish_com/callme11/24255/o_221654182.gif" border="0" />本次由于版面关系，只展示了前20名滴选手~~~其实参加比赛的不只这些人哦~~^^ <br />
谢谢大家的关注和支持~~今后会定期举办这样的比赛，评分标准也会更趋于完善，给你更大的发挥空间！<br />
一起期待吧~~^^<br />
</span></strong><iframe style="width: 620px; height: 595px" src="http://voa.hjenglish.com/listenhistory.aspx?aID=1103" frameborder="0" width="620" height="1000"></iframe><iframe src="http://voa.hjenglish.com/listenhistory.aspx?aID=1107" frameborder="0" width="620" height="750"></iframe>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/aggbug/1181508.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/" target="_blank">淘气の宝贝</a> 2008-09-26 12:20 <a href="http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/articles/1181508.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[广告] 可爱的奥利奥小男孩</title><link>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/archive/2008/09/26/1181980.html</link><dc:creator>淘气の宝贝</dc:creator><author>淘气の宝贝</author><pubDate>Thu, 25 Sep 2008 16:05:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/archive/2008/09/26/1181980.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/comments/1181980.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/archive/2008/09/26/1181980.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/comments/commentRss/1181980.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/services/trackbacks/1181980.html</trackback:ping><description><![CDATA[最近下了班的状态是抱着电脑看电视。。。<br />
不只偶是夜猫子，慢慢发现偶滴筒子们也都是夜猫子。<br />
讨论翻译，定稿，校对的最后确定，都是在10点以后。。囧。。<br />
<br />
哈哈~看到奥利奥的新广告。虽说是新的，不过也播有一段时间了~<br />
两个男孩子并排坐在桌子边吃饼干，大的那个拿饼干往自己的那杯牛奶里沾牛奶~<br />
小的呢，也想跟大的学，可是大男孩不给他，气的他又是鼓嘴又是翻着小眼睛。<br />
后来他拿着饼干敲自己的小奶瓶，也米敲开~~哈哈<br />
最后他把奶瓶里的牛奶倒在饼干上了。太可爱啦~~<br />
第一次看到那小孩就稀罕上了，脑袋圆圆的，像个小苹果~<br />
想起来原来做汇源果汁的那个小女孩~~<br />
&#8220;我要天天喝汇源&#8221;！MS就是奥运会上唱歌的那个小红裙~<br />
<br />
生活有时无趣，乐子还得自己找~~一起来探探吧~~~o(&#8745;_&#8745;)o...<br />
<br />
<embed align="center" src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNDM2Mjg5NDg=/v.swf" width="480" height="400" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="sameDomain" quality="high"></embed> 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/aggbug/1181980.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/" target="_blank">淘气の宝贝</a> 2008-09-26 00:05 <a href="http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/archive/2008/09/26/1181980.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>沪江小D有了双胞胎？？</title><link>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/archive/2008/09/21/1177290.html</link><dc:creator>淘气の宝贝</dc:creator><author>淘气の宝贝</author><pubDate>Sun, 21 Sep 2008 11:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/archive/2008/09/21/1177290.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/comments/1177290.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/archive/2008/09/21/1177290.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/comments/commentRss/1177290.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/services/trackbacks/1177290.html</trackback:ping><description><![CDATA[本帖来源： <font face="Courier New" color="#000000">http://bulo.hjenglish.com/group/topic/136408/<br />
</font><br />
<strong>继校内网抄袭facebook后又一最赤裸的抄袭互联网抄袭事件。</strong><br />
<br />
<strong>先来看几张张截图：<br />
<br />
<img src="http://file.hjbbs.com/hj-vc/put01.gif" border="0"  alt="" /><br />
<br />
地址：</strong><a class="gray" href="http://dict.putclub.com/s/?wd=educate" target="_blank"><strong>http://dict.putclub.com/s/?wd=educate</strong></a><br />
<br />
<strong><img src="http://file.hjbbs.com/hj-vc/put02.gif" border="0"  alt="" /><br />
<br />
</strong><a href="http://dict.hjenglish.com/" target="_blank"><strong>沪江小D</strong></a><strong>的查同一个词的界面，地址：</strong><a class="gray" href="http://dict.hjenglish.com/w/educate" target="_blank"><strong>http://dict.hjenglish.com/w/educate</strong></a><br />
<br />
<strong>再看看右侧边栏：<br />
PUT的：<br />
<img src="http://file.hjbbs.com/hj-vc/put04.gif" border="0"  alt="" /><br />
<br />
</strong><a href="http://dict.hjenglish.com/" target="_blank"><strong>沪江小D</strong></a><strong>的：<br />
<img src="http://file.hjbbs.com/hj-vc/put03.gif" border="0"  alt="" /><br />
<br />
是不是也很&#8220;相似&#8221;呢？<br />
</strong><span style="color: #ff00ff"><br />
<strong style="color: #ff00ff">--------------华丽分隔线，做人不能太PUT也--------------------</strong><br />
<br />
</span>一直以来，普特在我印象中是非常好的一个听力全文听写的论坛，但是，做出这样的事情，不由得让人感叹啊：&#8220;做人不能太PUT哦！&#8221;<br />
<br />
============================<br />
<strong>VC评论：<br />
<br />
</strong>PUT走的这一步初衷我想可能也是为了方便普特的听友查词吧！但是我想在当今的互联网，还是要尊重下制作者的著作权益的。<br />
我想所有喜欢小D的网友一定都不会接受这样的100%抄袭的。&#8220;做人不能太PUT这句话实在太经典了。&#8221;<br />
<br />
<strong>偶的评论：</strong>还以为小D出了个双胞胎呢。。。。问过萨姆~~<br />
回复：沪江小D是沪江自主研发的，这个广大沪友应该是最了解的，相信很多沪友都见证了小D自去年三月以来持续不断的发展与进步。<br />
<br />
<strong><font color="red">大家可以留意一下put单词的发音，调用的还是小D服务器上的mp3文件，至于那个喇叭按钮就不说了。。<br />
</font>话说你修改就修改贝。。干吗碰巧改成跟人家一模一样的。。。害偶还以为有双胞胎了。。囧。。。BS~~</strong>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/aggbug/1177290.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/" target="_blank">淘气の宝贝</a> 2008-09-21 19:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/archive/2008/09/21/1177290.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>{music} Love to be Loved by you </title><link>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/archive/2008/09/18/1174156.html</link><dc:creator>淘气の宝贝</dc:creator><author>淘气の宝贝</author><pubDate>Wed, 17 Sep 2008 18:06:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/archive/2008/09/18/1174156.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/comments/1174156.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/archive/2008/09/18/1174156.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/comments/commentRss/1174156.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/services/trackbacks/1174156.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200809/20080918145412_20070717011136468.jpg" border="0" /><br />
<br />
<br />
<span style="color: #800080">选完这张图片不知道为什么选，只是觉得符合现在的感觉。<br />
有的时候就是很奇怪。也许表达的是爱情，选择的图却会无关于爱情。<br />
不过是一瞬间的感觉，某张图刚好合心意。<br />
<br />
在三儿的博客里听见这首歌，是她做的一期节目。<br />
这是一部同志剧集的主题曲。爱情，本就无关一切吧。<br />
而我，看到这首歌的名字想起了某条短信。<br />
Don't wait to be loved,to love,<br />
原话是这样的吧~<br />
<br />
最近情绪混乱，应该是自己心态上的问题。<br />
害怕一些事。可又无能为力。怕，没有用。<br />
不要庸人自扰，不要得寸进尺，不要让自己不开心。<br />
不要吵，不要闹，不要期待别人给予拯救。<br />
<br />
日子总要过，明天是新的一天~<br />
一切总会好起来的。<br />
就算是坏情绪，也很快就会被赶走的~<br />
加油！<br />
</span><br />
看见一个主持人写的一句话：<br />
我知道，我必须学会咀嚼一种属于自己的，不可推却的困惑，<br />
默默的吞咽和消化以前想都未曾想过的枯燥，寂寞，失落。<br />
学会自如地愉快的接受一个原来没有在意，或者根本就没有发现的如此不完善的另一个自己，<br />
渐渐的变得不再像稚童一样的索寻和感情情绪化。<br />
<br />
同上：）&nbsp; 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/aggbug/1174156.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/" target="_blank">淘气の宝贝</a> 2008-09-18 02:06 <a href="http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/archive/2008/09/18/1174156.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>(Go！)【比赛帖】VOA听写大赛第二轮-标准听写</title><link>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/articles/1174040.html</link><dc:creator>淘气の宝贝</dc:creator><author>淘气の宝贝</author><pubDate>Wed, 17 Sep 2008 15:08:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/articles/1174040.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/comments/1174040.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/articles/1174040.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/comments/commentRss/1174040.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/services/trackbacks/1174040.html</trackback:ping><description><![CDATA[比赛说明本帖为本次VOA听写大赛第二轮比赛帖，比赛内容为标准VOA语速听写。时长1分半到2分钟。大家加油，祝大家取得好成绩！^^提示：比赛开始时间，2008年9月17日晚20：00整比赛音频请点击该按钮进入听写页：比赛规则1.本次大赛采用沪江VOA听写系统，所有参赛回帖以使用VOA听写系统听写后论坛自动回帖为准；或直接复制听写页UBB或HTML代码到论坛。2.本次比赛分为两轮，第一轮为慢速VOA语...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/articles/1174040.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/aggbug/1174040.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/" target="_blank">淘气の宝贝</a> 2008-09-17 23:08 <a href="http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/articles/1174040.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【比赛帖】首届VOA听写大赛第一轮-慢速听写</title><link>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/articles/1172765.html</link><dc:creator>淘气の宝贝</dc:creator><author>淘气の宝贝</author><pubDate>Tue, 16 Sep 2008 10:44:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/articles/1172765.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/comments/1172765.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/articles/1172765.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/comments/commentRss/1172765.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/services/trackbacks/1172765.html</trackback:ping><description><![CDATA[比赛说明本帖为本次VOA听写大赛第一轮比赛帖，比赛内容为慢速VOA语速听写。时长1分半到2分钟。大家加油，祝大家取得好成绩！^^提示：比赛开始时间，2008年9月16日晚20：00整比赛音频比赛规则1.本次大赛采用沪江VOA听写系统，所有参赛回帖以使用VOA听写系统听写后论坛自动回帖为准。直接在论坛回帖无效。2.本次比赛分为两轮，第一轮为慢速VOA语速听写，第二轮为标准...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/articles/1172765.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/aggbug/1172765.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/" target="_blank">淘气の宝贝</a> 2008-09-16 18:44 <a href="http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/articles/1172765.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>游荡无主题</title><link>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/archive/2008/09/14/1170891.html</link><dc:creator>淘气の宝贝</dc:creator><author>淘气の宝贝</author><pubDate>Sat, 13 Sep 2008 16:54:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/archive/2008/09/14/1170891.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/comments/1170891.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/archive/2008/09/14/1170891.html#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/comments/commentRss/1170891.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/services/trackbacks/1170891.html</trackback:ping><description><![CDATA[今天走了很多路，蛮累滴，因为某个原因。。<br />
最开始以为今天就是中秋，放假的时候，日子就过的有些模糊。<br />
走了很远的路，转了几次车，还都差点转错，看来对这座城市还不是一般的陌生。<br />
在地铁加速的瞬间，窗外的一切都变得模糊，忽然觉得很享受这样的感觉。<br />
窗外的一切飞速退后，好像电影中的场景。虽然一直看着外面会有眩晕的感觉，可还是喜欢这样突然的加速带来的冲击力。<br />
甚至希望就这样被甩出地球去。。。<br />
<br />
一个人走走停停，在随身携带的小本子上写字。<br />
路过广场，买了好吃的慕斯冰淇淋犒劳自己。<br />
穿行在各个店铺，没挑到喜欢的衣衣。<br />
路过季风书园，买了一直想看的几本书。<br />
当作给自己的礼物。<br />
就是大雨跟偶过不去。偶停它也停，偶走它就开始瓢泼。<br />
<br />
同学，朋友发来短信，互相祝福中秋快乐。<br />
娜在长春，云在北京，寡妇在哈，他在青岛，转眼间，就真的是天各一方呢。<br />
鸽子那小妞幸福的在筹备10月的婚礼，黄昏恋修得正果。<br />
只是，我们离的那么远。。。<br />
很少找你们聊天，很少有精力煲电话粥，我总是太懒，太任性。<br />
希望尽管这样，一切都还不会变。希望我们的情谊，永远都不会变。<br />
<br />
在书店看到一本书，名字叫做，要男人干嘛。<br />
一个人自乐的行走在陌生的城市，一个人去发现这城市的美好。<br />
寻找或是发现，纠结或释然，都是自己。<br />
这样，倒也惬意。尽管会思念，会想你，<br />
可是，要你干嘛。。。。<br />
<br />
晚上老妈打来电话，他们放假到周日，周一上班。<br />
家里有很多月饼，还说要带过来。还好没邮回去。<br />
小野果都下来了，妈妈也说带过来。<br />
怀念偶的小蓝莓。。。<br />
<br />
这么晚还不转帖。。。困死偶了。。<br />
额。。。。<br />
终于定稿了~~<br />
转，觉 <br />
<br />
补小蓝莓滴图图，我们叫它都柿，学名越桔：<br />
<img alt="" src="http://www.wallcoo.com/photograph/fruit_Blueberry_bilberry/s/sfruit_Blueberry_bilberry_wallpapers_1DU0020.jpg" border="0" /><img alt="" src="http://www.wallcoo.com/photograph/fruit_Blueberry_bilberry/s/sfruit_Blueberry_bilberry_wallpapers_1DU0050.jpg" border="0" /><img alt="" src="http://www.wallcoo.com/photograph/fruit_Blueberry_bilberry/s/sfruit_Blueberry_bilberry_wallpapers_1DU0040.jpg" border="0" /><img alt="" src="http://www.wallcoo.com/photograph/fruit_Blueberry_bilberry/s/sfruit_Blueberry_bilberry_wallpapers_1DU0670.jpg" border="0" /> 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/aggbug/1170891.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/" target="_blank">淘气の宝贝</a> 2008-09-14 00:54 <a href="http://blog.hjenglish.com/taoqibaobe/archive/2008/09/14/1170891.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>