Small amounts of D are found in beef liver, cheese and egg yolks. And some people take dietary supplements containing the vitamin. But most of the vitamin D in the American diet comes from foods with D added, like milk.
牛肝,奶酪和蛋黄中含有少量维生素D。 并且一些人服用一些含有维生素的膳食补充剂。但是,在美国人的饮食中的大多数维生素D来自添加维他命D的食物,就像牛奶。
In nineteen ninety-seven, the United States Institute of Medicine established levels for how much vitamin D healthy people need. It set the daily amount at two hundred international units from birth through age fifty. It set the level at four hundred I.U.s through age seventy, and six hundred for age seventy-one and older.
1997年,美国医学研究所制定了健康人所需维生素D的含量。该机构规定从出生到50岁每日摄入维生素D含量为200IUs,到70岁 ,每日摄入水平为400IUs。而71岁以及更年长的人,每日摄入水平应为600IUs。
But some groups say these amounts are not high enough. They are hoping that the new research findings will lead to new recommendations.
但是一些小组认为这些量仍然不够。他们希望新的研究结果会带来新的维他命D摄入推荐量。
Research in the last several years has shown that low levels of vitamin D may increase the risk of heart attacks in men and deaths from some cancers. Other studies have shown that people with rheumatic diseases often have low levels of vitamin D.
过去几年的研究表明,低水平的维生素D含量可能增加男性心脏病发作以及一些癌症患者死亡的风险。其他研究也表明患有风湿性疾病的患者通常维生素含量较低。
More doctors are now having their patients tested for their vitamin D levels. But as research continues, some experts worry that if people take too much vitamin D, it might act as a poison. Also, skin doctors warn people to be careful with sun exposure because of the risk of skin cancer.
很多医生都让他们的患者进行维生素D含量检测。但是随着研究的发展,一些专家担心如果人们摄入过量维生素D,其也可能成为毒药。而且皮肤科医生警告人们要小心曝露在阳光下,因为会得患皮肤癌。
posted on 2008-07-24 05:39
tears 阅读(6)
评论(0) 编辑 收藏
网摘收藏