00:53
別れがつらくて号泣した。
这里说的是多田实习结束时,健不堪别离之苦,放声大哭。“男儿不掩心中泪”,话说,咱这健三也是相当可爱的。不知礼是否喜欢他的这点?注意咯,【号泣】一词指的是男儿之泪哦。
ごうきゅう【号泣】[0]号哭,号啕,大哭
―する(ふだんは泣かない大の男が)天にも届けとばかりに悲しみ泣くこと。
00:59 よりによって、何で多田さんに泣いてんだよ。
我为什么哭泣,而且偏偏又为了多田哭泣?
回到6年前,健的这种心情真是不言而喻。如果时光重来,他是否会做同样的选择?
よりに‐よって【選りに選って】(选而又选)偏选……,偏偏
ほかに適当な選択が可能であるのによくない選択をして。こともあろうに。
¶~大みそかに泊り客が来る/哪一天不好偏偏在大年三十来了住宿的客人
¶まあ,~あんな男と結婚するなんて/哎呀,怎么选来选去偏偏要和那个男人结婚呀!
3:10 クレソン もらうぞ。
クレソン〈植〉水芹
3:53 改めて質問されると照れるもんですね。
你还这么问,我可会难为情的。
てれる【照れる】羞涩,难为情
¶マイクをむけられてすっかり照れてしまった/被置于麦克风前觉得十分难为情
4:06サボテン
〈植〉[葉状の]仙人掌;[球状の]仙人球
4:18 ホイッスル
1((警笛))警笛;[口笛]口哨
2〈体〉(裁判员的)哨子.¶~が鳴って試合終了/哨子一响,比赛结束了.
07:42 私との相性は79%だって、かなりよくない。
我和多田的缘分说起来也有79%,相当不错吧。
这是一种通过男女双方名字笔画测算缘分的游戏,通过男女双方每个名字的笔画不断相加,所得的最后两位数值便是两个人的缘分值。这种游戏,在梅子读小学的时候也相当盛行呢。
あいしょう【相性・合い性】
缘分;性格相合¶~が悪い/不投缘;不对劲.¶~のいい人を選ぶ/选一个「投缘〔对劲〕的人.¶彼らふたりは~がいい/他们俩投缘对劲.
14:41 日直の仕事ですから。
礼不带一丝笑容地上前,拿起黑板察就把多田正在进行中的板书抹去。而且正儿八经地“这是我值日生的工作”。礼的大胆与“不良”还是颇令人吃惊的。或许,这也就是青春年少才做得出的吧,
にっちょく【日直】[0]
(一)〔学校などで〕その日の当番(の人)。
(二)休日の昼間の当直(の人)。__宿直・夜直
18:23 つれない感じがまた
つれない:[冷淡だ]冷淡;[情がない]薄情,无情,冷酷;[他を顧みない]狠心.
¶つれなく当たる/冷淡对待.¶~心/冷酷心肠¶~ことを言う/说无情的话.
¶~人/薄情的人.
19:34 ホーム・ルーム:课外活动(小组); 师生座谈(小组); 师生座谈时间;生活会.
¶~の先生/负责课外活动的教师.__中国では“生活会”がある.
27:09 学生ってすぐ先生にあだ名をつけるじゃないですか。
这里多田询问健自己是否有被同学们取什么绰号。当听说没有的时候还是一脸的失望。或许学生们对自己真的没有兴趣……人啊,真是矛盾得很。
あだな【渾名・綽名】绰号,外号
27:55 ただの腐れ縁ですから。
くされえん:孽缘,冤家,难以断绝的不良关系,解不开的缘分,欲解不能之缘,难解之缘
〔「鎖クサリ縁」の意〕離れようとしても離れられない、好ましくない関係。
38:20 何か やけになってない?
やけ【自棄】因事不如意而胡闹发脾气,自暴自弃
¶~になる/破罐破摔¶こうなりゃ~だ/这么一来我就豁出去了.
¶事業が失敗して~になる/由于事业失败而自暴自弃.
~のやんぱち自暴自弃; 不管三七二十一.
40:19 とぼけてっも無駄だから
你装糊涂也白搭。礼拿着健给多田的留言追问着。死要面子的健自然不能到清其中缘由。可是多年的“腐れ縁”,还有什么逃得过礼的眼睛呀。
とぼける【恍ける】装糊涂,假装.
¶これでもまだ~気か/你还装什么蒜!¶知っているくせに~な/明明知道,别装糊涂!¶とぼけずに答えろ/别装傻,回答!¶都合が悪くなるとすぐ~くせがある/一到自己不利时,就爱装糊涂