03:10
「残業は、仕事のトロい無能な社員がお給料を水増しするためにするものです。」
トロい:愚笨,呆傻,笨手笨脚(的)
水増し:本来の分量に何ほどかを加えて、全体の量を多くすること
08:41
「くよくよしたって、いつか死ぬんだから。」と眉子。
くよくよし:担心、想不开,闷闷不乐,愁眉不展
14:07
ウグイス嬢の村瀬早苗が契約を打ち切るって言って、どこかへ行っちゃいました!!
ウグイス嬢:女播音员. うぐいす【鶯】莺,黄莺、歌喉好的人
◇ ~を鳴かせたこともある:(女)当初也曾是花容月貌;(男)从前也曾飞黄腾达,红极一时
◇ 契約を打ち切る:毁约
14:30
僕が無神経でした。
無神経:物事の感じ方が鈍いこと。また、外聞や恥辱、他人の感情などを気にかけないこと。
14:55
大前さん、あなたのジョブ歴によると、あなたは、選挙演説のウグイス嬢をやってて、
代議士三人当選させましたよね!?
ジョブ歴:履历
代議士:(众议院)议员
15:40
そんな無愛想なウグイス嬢いないだろ。
ぶあいそう,简慢;[態度が]不和气,冷淡
20:11
ちっぽけな自分に、不安ばっかり大きくなっちゃって。
ちっぽけ:小さくて価値が低く見える様子。
23:33
明日、イベントが終わってから、
みんなで打ち上げをしようと思うんです。工作结束时的宴会
打ち上げ:工作结束时的宴会
posted @ 2008-08-25 19:58
tinmei 阅读(163)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
青梅看日剧 网摘收藏