満開の桜の下に、少女がひとり立っている。横田めぐみさんが北朝鮮に拉致される約半年前の77年4月、新潟市の中学校に入学したころの写真だ。横浜市の高島屋横浜店で開かれている「めぐみちゃんと家族のメッセージ 横田滋写真展」の入り口に置かれている(11日まで)。
盛开的樱花树下,伫立着一个少女。这是77年4月、横田惠被绑架到北朝鲜大约半年前,刚升入新泻市初中时所拍摄的照片。照片被放在横浜市高岛屋横滨店举办的“阿慧与家人的消息横田滋照片展”的入口处。(截至11日)。
父・滋さんが、めぐみさんの拉致までの13年間に撮った写真などが展示されている。初節句のひな祭りで、父にほおずりされためぐみさん。母・早紀江さんに抱かれた双子の弟にキスするめぐみさん。入園、運動会、家族旅行……。
ほおずり【頬擦り】【頬擦】―する :贴脸、以脸蹭脸
親愛の情を表わすために、自分の頬を相手の頬にすりつけること。
其父滋先生,展出了阿惠被绑架前那13年所拍摄的照片。在她出生后第一个女孩节,父亲贴着她的小脸,而她则去亲吻抱在母亲·早纪江女士手中的双胞胎弟弟。入园,运动会,家族旅行……。
どの家にも残されているような、誕生に始まる成長の記録だ。仲の良い、明るい家庭の様子がほほえましい。その幸せが、中学1年の11月の拉致で突然断たれる。それ以後、家族の集合写真は一枚もないという。会場を巡ると、もう一度みんなで写真を撮りたいという家族の思いがひしひしと伝わってくる。
ほほえましい【微笑ましい・頬笑ましい】使人欣慰、招人微笑
思わずほほえみたくなるようである。「―・い光景」
ひしひし【犇犇】(副)―と :紧紧地、步步逼近、深刻地、
絶え間なく、強く身に△こたえる(迫る)ことを表わす。「寒さが―(と)感じられる」
这似乎是任何家庭都会保留的、从孩子出生时开始的成长纪录。融洽、明朗的那种家庭气氛令人十分欣慰。可这种幸福,却在他初一那年的11月份,阿慧遭人绑架而突然中断了。据说那之后,她的家人再没有过一张合影。环绕会场,让人深刻地感觉到他们家人多么想再度合影的愿望。
めぐみさんの事件の翌年に拉致された田口八重子さんの長男が原作者という漫画の連載が「漫画アクション」で始まった。題は「母が拉致された時 僕はまだ1歳だった」。長男・飯塚耕一郎さんは、八重子さんの兄に「次男」として育てられた。
アクション[1]〔action〕 (人目を引く)動作。〔狭義では、俳優の演技を指す〕
在阿慧被绑架的第二年,田口八重子也遭绑架。以其长子的原著所改编的漫画(近期)也开始在《漫画动作》中连载。题目是“母亲被绑架时,我才1岁”。她的这位长子·饭冢耕一郎,被八重子女士的哥哥作为“次子”抚养成人。
写真展も漫画の連載も、拉致という国家犯罪の卑劣さと罪深さを改めて訴えている。捜査の手がなかなか届かなかったが、警視庁は先月、原敕晁(ただあき)さん拉致事件で大阪市内の関係先を家宅捜索した。
不论是照片展还是漫画连载,都深深地控诉绑架这种国家犯罪的卑劣及深重罪恶。虽然尚未有搜查结果,但警察局已于上月,就原敕晁被绑事件对大阪市内的相关家庭进行了搜查。
これも発生から四半世紀以上たっている。しかし、あきらめるわけにはいかない。手を尽くさなければ、その先の手は見えてこない。
此事件发生至今已有四分之一多个世纪。但绝不能放弃。如果不尽全力,是无法看到未来。
posted @ 2006-04-07 14:55
tinmei 阅读(771)
评论(1) 编辑 收藏 所属分类:
天声人语 网摘收藏