ちょっとした進化だ。鳥取県がホームページに載せた予算書に「検索機能」をつけた。技術的に難しいことをしたわけではない。ただ、情報を見せる側から、読む側へと、視点を百八十度転換させた点が新しい。
算是有些进步吧。鸟取县在其主页上所刊载的预算书上添加了“检索机能”。这在技术上并不难。但从显出信息一方到读者一方,其视点进行180度的转换,这一方面倒是新的。
どの自治体でも予算書は公開している。だが、担当課ごとに事業名と金額を並べるだけだ。税金の使い道は、みんなが知りたいのに、お役所は「見たければ、ご勝手に」という態度なのだ。それが「検索」で変わる。キーワードを入力すれば、すぐに調べられる。
所有自治团体的预算书都是公开的。但每个负责科室也只是列出事业名称和金额。尽管大家都想知道税金的使用,但政府机关则持有“想看的话,请自便”的态度。这些情况将因“检索”而改变。只要输入关键字,马上就能查询。
試しに、韓国との交流事業を見る。情報公開の欄の「予算編成」から、平成18年度当初→知事段階→知事査定とたどる。出てきた検索ボタンで「日韓」を引くと16項目が並んだ。国際課や水産課など部局をまたいで一覧できる。
笔者试着看了一下日本和韩国的交流事业。信息公开栏的“预算组成”,由平成18年度最初→知事阶段→知事核定这样一步步走来。只要按一下其检索键,就会出现16个项目。还能将国际科和水产科等分局,一览无遗。
鳥取県には情報公開で得をした経験がある。予算書を見た県民から、コピー機のリース料が割高だ、と指摘された。調べると、県予算は単年度主義なので、複数年契約の割引がなかった。そこで政府にOA機器リース契約特区を提案し、地方自治法の改正も経て、長期契約に切り替えた。おかげで来年までの3年で3億円を節約できる。
リース[1] 出租、租赁、租约、租契
―する 〔lease〕〔機械・設備などの〕長期間にわたる賃貸借契約。 __レンタル
鸟取县信息公开中有值得借鉴的经验。查阅预算书的县民指出,复印机的租约费价钱过高。调查发现,县预算采取的是单年度主义,复数年份合同没有任何折扣。因此向政府提议OA机器租约的特别方案,经过地方自治法的修改,转换成长期合同。多亏此项转换,到明年为止这3年可以节约3亿日元左右。
金額の大きさとともに、特区申請や法改正があったことにも驚く。どうやら、役所の内部情報をもっと読みやすく公開すればするほど、行政の無駄は省けそうだ。鳥取県が予算書に「検索」を付けたのは、その先駆けといえる。
笔者对于特区申请和法律修改是与金额大小并存一事而感到吃惊。似乎政府的内部信息公开得越通俗易懂,就越能避免政府的浪费。鸟取县给预算书添加“检索”一功能,可称得上是其先驱。
きょうから5月。「メーデー」で検索すると、労働団体の集会への「知事祝い金30万円」も載っている。さて次は何を見てみようか。
今天开始就是5月了。搜索一下“五一国际劳动节”,就会看到网页上写着“给知事30万日元的祝贺金”。那么接下来又能看到什么呢?
posted @ 2006-05-01 10:17
tinmei 阅读(636)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
天声人语 网摘收藏