视频生活日语(13)―电话接听

   下面的这个片断是取自07冬季日剧《新娘和爸爸》中的一节。

   对于电话接听的相关主意事项,想必大家已接触不少。今天提供的场景可以说是商务电话的接听了。

   当我们在办公场所,拿起电话首先要说的是什么,当电话对方要找的指定人员不再时,我们该如何处理。代为转达留言时又该说些什么?

   让我们带着问题走进生活,听一听,想一想,然后写下您的答案吧。



はい、OPEKAデザイン広報室です。
ATLASの桂木と申します。鳴海俊一さんとご連絡を取りたいんですが。
鳴海はあいにくい不在ですが。
では、宇崎さんは。
私がわかりに用件を伺います。槙原と申します。
では、お伝えください。
鳴海さんとのお仕事今回だけお受けさせていただきます。
ありがとうございます。
では、早速鳴海に伝います。
はい、失礼いたします。


点这里查看论坛相应帖子
>>>
点击进入往期内容

posted @ 2007-06-05 13:02 tinmei 阅读(3267) 评论(5)  编辑  收藏 所属分类: 视频生活日语 网摘收藏

  回复  引用    
#1楼 2007-06-06 09:12 | 哩美
很好
  回复  引用    
#2楼 2007-06-06 22:07 | kingfrank
很久没来茶坊了,掌柜来壶茶呀,这段时间在忙啥,论坛活动不频繁呀!在睡美容觉?再漂亮就成仙女啦!哈哈!!!
  回复  引用    
#3楼 2007-06-06 22:26 | kingfrank
他漏译了:今回だけ--仅这次
  回复  引用    
#4楼 2007-07-17 00:10 | risetsubai
下载下来了。谢谢了。我是个新人,希望大家多关照。

  回复  引用    
#5楼 2007-08-02 08:57 | 杯子
好东西。

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2007-11-22 17:44 编辑过