盲目の津軽三味線奏者、高橋竹山(ちくざん)さんは若いころ、東北から北海道を門付けして歩いた。撥(ばち)の代わりにカミソリの刃で弾いたこともある。下手をすると糸が切れた。
津轻的盲人三弦演奏者高桥竹山先生年轻的时候,从东北到北海道沿街流浪演奏。有时,他不用拨子,而用剃须刀的刀片弹奏,如果没有高超的技艺,琴弦就会断的。
◆「そこをどうやるかが芸で」と後年、ある対談で語っている。行きずりの人に聴いてもらうには、そういう趣向も大事だったのだろう。十銭、二十銭と稼いだ金は、土地土地の郵便局に貯金したという。
多年后的某一次对话中,他说:“那样的弹奏是一种艺术”。他说,为了吸引经过的人听我演奏,这样的特技很重要。他将十钱、二十钱地赚来的钱,存入了当地的邮局。
◆郵便貯金の総資産は222兆円、国内のどの銀行もかなわない。遠い日の竹山さんがそうであったように、人々が一粒いくらの汗を流し、涙を流し、手にしたささやかなお金で築かれた巨大な山である。
邮政储蓄的总资产达到222兆日圆,是国内哪一家银行都无法匹敌的。是人们就象以前的竹山先生一样,用辛辛苦苦赚来的,一点一点积攒起来的血汗钱筑起的一座巨山。
◆10月1日、郵政の仕事は民営に移る。郵便事業会社、ゆうちょ銀行、かんぽ生命保険の3事業は、弾きよう次第で日本経済に新しい活力の音色を奏でる“三筋の糸”だろう。
10月1日起,邮政业务就要转为民营了。邮政事业会社、邮政储蓄银行、简保生命保险三个事业集团将成为弹奏出为日本经济注入新的活力的音色的“三根弦”。
◆経営の無駄を取り除くためには「効率化」というカミソリの刃をあてねばならないが、郵便局の統廃合などで利益優先の刃を乱暴に振るえば、利用者と結んだ信頼の糸は切れる。奏者の芸が試されよう。
为了减少经营的浪费,是其“效率化”,而不得不面临剃须刀的刀口,但是如果在邮政局机构重组的过程中,任意挥舞利益优先的刀刃,那么,与储户之间建立起来的信赖关系就会被砍断。是考验演奏者的技艺的时候了。
◆「郵便局といふものは、港や停車場やと同じく、人生の遠い旅情を思はす…」。萩原朔太郎の詩「郵便局」にある。[wj=かじかむ,jc]かじかんだ[/wj]手をストーブの火に[wj=かざす,jc]かざし[/wj]、窓に吹雪の音を聴く若き竹山さんの姿が浮かぶ。刃で切り捨てたくない場所もある。
“邮局和港口、停车场一样,寄托着人生中的遥远的思念······”这是荻原朔太郎的诗《邮局》中的诗句。眼前出现了一边把冻僵了的手,放在火上烘着,一边听着窗外雪花打在玻璃上的声音的竹山先生的身影。有不忍用刀砍断舍弃的地方。