﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-underneath</title><link>http://blog.hjenglish.com/underneath/</link><description>Little monster is running around!</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 04 Jul 2009 19:30:42 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 04 Jul 2009 19:30:42 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>080817</title><link>http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/17/1139243.html</link><dc:creator>underneath</dc:creator><author>underneath</author><pubDate>Sun, 17 Aug 2008 03:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/17/1139243.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/underneath/comments/1139243.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/17/1139243.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/underneath/comments/commentRss/1139243.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/underneath/services/trackbacks/1139243.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;<strong>【标准VOA】2008-08-17</strong><br />
iron ore 铁矿<br />
<font face="Courier New" color="#000000">flat iron</font> ？<br />
<font face="Courier New" color="#000000">cost effective</font> 性价比<br />
<font face="Courier New" color="#000000">fabricate&nbsp; vt. 制造,建造,装配,伪造<br />
</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/underneath/aggbug/1139243.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/underneath/" target="_blank">underneath</a> 2008-08-17 11:34 <a href="http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/17/1139243.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>080816</title><link>http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/16/1138203.html</link><dc:creator>underneath</dc:creator><author>underneath</author><pubDate>Sat, 16 Aug 2008 02:46:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/16/1138203.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/underneath/comments/1138203.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/16/1138203.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/underneath/comments/commentRss/1138203.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/underneath/services/trackbacks/1138203.html</trackback:ping><description><![CDATA[<strong>【四级小组暑期学习班计划】（第十九期)<br />
</strong>specialize与in搭配表示专攻与某一门学科.<br />
consist与in搭配表示在于,存在于的意思.consist的其它搭配还有:consist of表示由...组成,consist with表示与...一致<br />
<span id="dipbbs_content">succeed(v.继承,接替)--succession(n.接替,继任;接续,连续)--successive(a.连接的,连续的)--successor(n.接替人,继承人)<br />
hamper意为&#8220;阻碍，束缚&#8221;。<br />
blundered&#8220;盲动，脱口而出<br />
tangled&#8220;纠缠<br />
bewildered&#8220;迷惑</span> <br />
<strong>【视听版历史上的今天】501&nbsp;</strong><br />
<font face="Courier New" color="#000000">the axis power 轴心国力量<br />
unconditional surrender 无条件投降<br />
<font face="Courier New" color="#000000">counter-culture n. 1960-1970年代在西方出现的嬉皮文化,反传统文化<br />
upstate 北部的<br />
the island of Corsica 科西嘉岛<br />
<font face="Courier New" color="#000000">premiere</font> 首演</font></font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/underneath/aggbug/1138203.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/underneath/" target="_blank">underneath</a> 2008-08-16 10:46 <a href="http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/16/1138203.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>080815</title><link>http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/15/1137365.html</link><dc:creator>underneath</dc:creator><author>underneath</author><pubDate>Fri, 15 Aug 2008 03:31:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/15/1137365.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/underneath/comments/1137365.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/15/1137365.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/underneath/comments/commentRss/1137365.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/underneath/services/trackbacks/1137365.html</trackback:ping><description><![CDATA[<strong><span style="color: red"><strong>【四级小组暑期学习班计划】（第十八期)</strong></span><br />
<span style="background-color: #ccffcc">be liable for 对...有责任,be liable to 易于...<br />
rational指理性的,区别于动物无理性的(irrational),指理智的,区别于感情用事的(emotional).<br />
reasonable指(人)讲道理的或(事物)有道理的,公平合理的<br />
imaginative 想象的；虚构的<br />
imaginable 可想象的；可能的<br />
imaginary a. 想象中的,假想的,虚构的,幻想的;虚数的</span><br />
<strong><span style="color: red"><strong>【标准VOA译文与总结】２００８－０８－１５</strong><br />
</span></strong><span style="background-color: #ffff99">Baghdad 巴格达<br />
souvenir 纪念品<br />
make a decent living 过着体面的生活</span><br />
<strong><span style="color: red"><strong>【听透VOA听力词汇】--经济贸易部分--Item103</strong></span><br />
<font color="#6495ed"><strong style="color: #000000; background-color: #e4d8ff">come under pressure 受到压力<br />
fiber-optic cable 光缆<br />
quarterly dividend 每季度付一次的股息<br />
the telecom sector 电信行业<br />
be psychologically fragile 心理脆弱<br />
slide backward 下滑</strong></font></strong></strong>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/underneath/aggbug/1137365.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/underneath/" target="_blank">underneath</a> 2008-08-15 11:31 <a href="http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/15/1137365.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>080811</title><link>http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/11/1133826.html</link><dc:creator>underneath</dc:creator><author>underneath</author><pubDate>Mon, 11 Aug 2008 02:28:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/11/1133826.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/underneath/comments/1133826.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/11/1133826.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/underneath/comments/commentRss/1133826.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/underneath/services/trackbacks/1133826.html</trackback:ping><description><![CDATA[<strong>【标准VOA阅读理解】２００８－０８－１１</strong><br />
assume 承担<br />
dictatorship 独裁<br />
<strong>【听透VOA听力词汇】--经济贸易部分--Item102<br />
<font color="#6495ed"><strong>intellectual capital 智力资本<br />
be plentiful 充足<br />
face labor shortages 面临劳动力的缺乏<br />
the tip of a trend (某一)趋势的开端<br />
economic ups and downs 经济的盛衰<br />
be bound to 注定会<br />
<strong>【视听版历史上的今天】496&nbsp;</strong><br />
serial killer 连环杀手<br />
slay 残杀<br />
<font face="Courier New" color="#000000">Big Apple</font> 纽约<br />
cult 信徒<br />
<font face="Courier New" color="#000000">polio</font> 小儿麻痹症<br />
paralyze 使麻痹<br />
compensation&nbsp; <strong><font face="Courier New" color="#6495ed">n. 补偿,赔偿金,薪资</font></strong><br />
<font face="Courier New" color="#000000">internment camps 拘留所<br />
detainee <strong><font face="Courier New" color="#000000">被拘留者,未判决囚犯</font></strong><br />
<strong>【BBC随身英语】89&nbsp;<br />
</strong>humidity &#8211; 湿度 <br />
tropical storm - 热带风暴<br />
set targets &#8211; 制定目标 <br />
squad &#8211; （英国）队<br />
only time will tell &#8211; 只有时间能证明<br />
<br />
</font></strong></font></strong>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/underneath/aggbug/1133826.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/underneath/" target="_blank">underneath</a> 2008-08-11 10:28 <a href="http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/11/1133826.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>080810</title><link>http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/10/1132879.html</link><dc:creator>underneath</dc:creator><author>underneath</author><pubDate>Sun, 10 Aug 2008 02:01:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/10/1132879.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/underneath/comments/1132879.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/10/1132879.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/underneath/comments/commentRss/1132879.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/underneath/services/trackbacks/1132879.html</trackback:ping><description><![CDATA[<strong><span style="color: red"><strong>【四级小组暑期学习班计划】第十五期</strong></span><br />
[forumlink]http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardid=18&amp;id=505815&amp;star=1#426918[/forumlink]<br />
<span style="background-color: #ffcc99">digest v．消化，领悟。n．文摘，摘要<br />
indigestion 消化不良<br />
be envious of（羡慕&#8230;&#8230;，嫉妒&#8230;&#8230;）。 <br />
enviable 令人羡慕的<br />
duration期间；持续时间</span><br />
<strong style="color: red">【听透VOA听力词汇】--经济贸易部分--Item101</strong><br />
<font color="#6495ed"><strong><font color="#6495ed"><strong style="color: #000000; background-color: #cc99ff">come into play 开始起作用<br />
worker scarcity 工人紧缺<br />
be on the horizon 即将来临<br />
demographics 人口统计学</strong></font><br />
<span style="color: red">【新闻天天译646】</span><br />
<span style="color: #000000; background-color: #00ff00">Athletes' enrollment and qualification examination&nbsp; 运动员注册和资格审查<br />
infrastructure 基础设施</span><br />
<strong><span style="color: red"><strong>【视听版历史上的今天】494&nbsp;</strong></span><br />
<span style="color: #000000; background-color: #00ccff">quitter n. 轻易停止的人,懒人,无志气的人<br />
revelation 启示录<br />
<font face="Courier New" color="#000000">audacious heist</font> 大胆抢劫<br />
Nazi saboteurs 纳粹战犯</span><br />
</strong></strong></font></strong>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/underneath/aggbug/1132879.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/underneath/" target="_blank">underneath</a> 2008-08-10 10:01 <a href="http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/10/1132879.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>080809</title><link>http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/09/1132700.html</link><dc:creator>underneath</dc:creator><author>underneath</author><pubDate>Sat, 09 Aug 2008 15:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/09/1132700.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/underneath/comments/1132700.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/09/1132700.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/underneath/comments/commentRss/1132700.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/underneath/services/trackbacks/1132700.html</trackback:ping><description><![CDATA[<strong>【标准VOA】２００８－０８－０９</strong><br />
accordingly 因此，也就是说<br />
engagement 合作<br />
isolation 孤立<br />
incentive 动机，刺激的，激励的<br />
<font face="Courier New" color="#000000">The U.N. Security Council 联合国安理会<br />
sanction 制裁<br />
suspend 暂停<br />
enrichment 核浓缩<br />
inconclusive 无结果的<br />
<font face="Courier New" color="#000000">ministerial level negotiations</font>&nbsp;部长级协商<br />
halt 停止<br />
confer 商谈；给与<br />
presumably 大概；想必<br />
submission 服从，投降；仲裁<br />
undersecretary 副部长<br />
</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/underneath/aggbug/1132700.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/underneath/" target="_blank">underneath</a> 2008-08-09 23:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/09/1132700.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>080807</title><link>http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/07/1128186.html</link><dc:creator>underneath</dc:creator><author>underneath</author><pubDate>Thu, 07 Aug 2008 01:36:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/07/1128186.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/underneath/comments/1128186.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/07/1128186.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/underneath/comments/commentRss/1128186.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/underneath/services/trackbacks/1128186.html</trackback:ping><description><![CDATA[<strong>【四级小组暑期学习班计划】第十三期<br />
[forumlink]http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardid=18&amp;id=505056&amp;star=1#383466[/forumlink]<br />
comprise虽然与consist，compose意义相同，但是使用方法却不一样。Comprise为及物动词，后面不需要接介词，consist后面要加介词of，而compose一般使用be composed of的形式<br />
learn sth from one's lips是固定搭配，表示&#8220;从某人嘴里得知&#8221;。<br />
<font face="Courier New" color="#000000">exclusive&nbsp; a. 排外的,排他的,专有的,清一色的,不包括的 奢华的,高级的 <br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; n.独家新闻 <br />
<h1>【标准VOA】2008-08-07</h1>
<p>prevalent a. 普遍的,流行的<br />
formula&nbsp; <font face="Courier New" color="#000000">n. 公式,程式;准则,方案</font><br />
infant&nbsp; n. 婴儿,幼儿;未成年者<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;a. 婴儿的;未成年的<br />
chronic disease 慢性病<br />
cholesterol <font face="Courier New" color="#000000">n. 胆固醇</font><br />
obese&nbsp; <font face="Courier New" color="#000000">a. 肥胖的,肥大的</font><br />
</p>
</font></strong>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/underneath/aggbug/1128186.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/underneath/" target="_blank">underneath</a> 2008-08-07 09:36 <a href="http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/07/1128186.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>080805</title><link>http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/05/1125616.html</link><dc:creator>underneath</dc:creator><author>underneath</author><pubDate>Mon, 04 Aug 2008 23:51:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/05/1125616.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/underneath/comments/1125616.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/05/1125616.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/underneath/comments/commentRss/1125616.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/underneath/services/trackbacks/1125616.html</trackback:ping><description><![CDATA[<strong><span style="color: red"><strong>【BBC随身英语】88</strong></span><br />
[forumlink]http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardid=8&amp;id=504835&amp;star=1#344970[/forumlink]<br />
</strong><span style="background-color: #ffa0a0">score &#8211; （音乐剧）配乐<br />
integration &#8211; 合成 <br />
orchestra&nbsp;&nbsp;&nbsp; n. 管弦乐队<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; vt. 命令;定购<br />
projected&nbsp; 投影的<br />
circus troupe<br />
co-creator &#8211; 合伙创始人 <br />
cult &#8211;（被）崇拜<br />
title sequence &#8211; 片头，开片 <br />
coverage &#8211; 新闻报道<br />
<font face="Courier New" color="#000000">acrobat&nbsp; n. 表演特技者,杂技演员<br />
</font></span><font face="Courier New" color="#000000"><strong style="color: red">【视听版历史上的今天】489&nbsp;</strong><br />
<span style="background-color: #a0ffb7">perjure <font face="Courier New" color="#000000">vt. 使发伪誓,使破坏誓言</font><br />
defy&nbsp; vt. 藐视,挑衅,使落空<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; n. 挑战<br />
forfeit&nbsp; n. 没收物,罚金,丧失<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; vt. 没收,丧失<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; a. 丧失了的<br />
terminate&nbsp; <font face="Courier New" color="#000000">vt. 使停止,使结束,使终止<br />
Capitol Hill 国会山，注意Capitol的拼写。<br />
merge <font face="Courier New" color="#000000">v. 合并,消失,吞没;</font></font></span><font face="Courier New" color="#000000"><br />
<strong style="color: red">Aug.05【视听版AP一分钟时事】</strong><br />
[forumlink]http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardid=7&amp;id=504891&amp;star=1#345069[/forumlink]<br />
<span style="background-color: #fff780">reinstate&nbsp; v. 使恢复,使复元,使复职;修理,修补<br />
in a tip 秘密的<br />
foremost a. 最前面的,最重要的<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ad. 在最前列;首先,第一<br />
</span></font></font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/underneath/aggbug/1125616.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/underneath/" target="_blank">underneath</a> 2008-08-05 07:51 <a href="http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/05/1125616.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>080802</title><link>http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/04/1124464.html</link><dc:creator>underneath</dc:creator><author>underneath</author><pubDate>Mon, 04 Aug 2008 03:05:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/04/1124464.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/underneath/comments/1124464.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/04/1124464.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/underneath/comments/commentRss/1124464.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/underneath/services/trackbacks/1124464.html</trackback:ping><description><![CDATA[[forumlink]http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardid=7&amp;id=504620&amp;star=1#328908[/forumlink]August 2nd, 1964The Pentagon reports the first of two attacks by North Vietnamese torpedo boats o...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/04/1124464.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/underneath/aggbug/1124464.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/underneath/" target="_blank">underneath</a> 2008-08-04 11:05 <a href="http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/04/1124464.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>080804</title><link>http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/04/1124340.html</link><dc:creator>underneath</dc:creator><author>underneath</author><pubDate>Mon, 04 Aug 2008 01:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/04/1124340.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/underneath/comments/1124340.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/04/1124340.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/underneath/comments/commentRss/1124340.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/underneath/services/trackbacks/1124340.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;【四级小组暑期学习班计划】false adj. 具有欺骗性的，假的，伪造的； false coin/passport/hair，a false tooth/false teethunnatural adj. 不自然的，经常用来修饰人的行为举止，表示做作的，矫揉造作的。artificial adj. 人造人为的 artificial leg 假肢artificial leat...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/04/1124340.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/underneath/aggbug/1124340.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/underneath/" target="_blank">underneath</a> 2008-08-04 09:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/underneath/archive/2008/08/04/1124340.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>