幾筋もの小径を一筆書きのように辿りながら40分も走ると、ぼくらは森の向こう側に出る。そこは何かの工場の跡地で、地面は剥き出しのコンクリートでおおわれている。巨大な機械を据えていた台座の名残も見える。石灰質の広大な平面に、建物の一部がポツンと取り残されて立っている。ほとんど崩れ落ちているが、そこには一枚のドアが残されている。
郵便受けもある(傾いている)。
こんな感じ。
(www
5番工場だったのか、5番倉庫だったのか分からないけど、この壁の向こう側はすっかり無くなっている。
佑司はいつもここでボルトやナットやリベットやコイルバネを拾う(ごくたまに、小さなスプロケットを拾うこともある。そんな日は当たりだ)。ぼくは残された台座に腰かけ、そんな彼を眺めている。
以前はここに澪もいた。
新しい単語:
一筆書き(いっぴつがき)(0調或⑥)墨継ぎをしないで一筆で書くこと。また、書いたもの。
ひとふでがき
据える【すえる】◎ 物を〕安设;[置く]放,安放,放置.
(例:この工場にはいろいろな機械が据えられている/这个工厂里安装着各种机器.
名残 【なごり】 ◎ 余音,余韵,遗迹。(残ること。)
石灰 【いしばい】◎②
郵便受け【ゆうびんうけ】③信箱
倉庫【そうこ】①
ボルト◎①
boltで締める/用螺钉扣紧.ナットでboltを締める/用螺帽拧紧螺钉.
コイルバネ:細長い金属線を螺旋(らせん)状に巻いたもの。(据说中文翻译是“螺旋状弹簧”wwwwww
リベット【リベット】铆钉
スプロケット 【すぷろけっと】④
网摘收藏posted on 2012-02-08 11:12
亚茶子 阅读(487)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
読みましょう