本听写稿由valan15听写,来自沪江VOA听写系统
A locavore is someone who eats foods produced locally. Locavores usually define local as within 160 kilometers. This new term grew out of
a reaction to the long distances that food now commonly travels from farm to table.
Local is a popular word these days in food advertising. Some American stores, when they buy locally, however they defendeddefine it, may even identify the farm. Farmer's Farmers markets are also popular. These are often held once a week, usually in a big outdoor space. And some people grow their own food at home or in community gardens.
Locally grown food can cost more but locavores find it more satisfying, not . Not just the taste, but the fact that they are supporting local producers. And some believe eating local is healthier. This may be true in terms of freshness, but it also depends on how the food was produced.
Restaurants are also joining the local food movement. Last year the National Restaurant Association reported big demand for locally grown produce. And local food is involved in another movement -- " slow food. " The group Slow Food USA is part of the movement that started in Italy in answer to fast food.
| 听写于:45小时前 |
用时:5:16 |
| 正确率:95% (+22分) |
错词:4个 |
黄色是个人认为要适记得词,蓝色是翻译的重点。
A locavore is someone who eats foods produced locally. Locavores usually define local as within 160 kilometers. This new term grew out of a reaction to the long distances that food now commonly travels from farm to table.
本土膳食者就是那些更倾向于本土产出的食品的人士。本土膳食者通常将“本土”的概念定义为所在地160千米内。这项定义的出现是为了不让如今颇为普遍的运送食品,从遥远的农场跃上日常的餐桌。
本土膳食主义者是一些食用本地产食物的人。他们通常将本地定义为160公里以内的地方。这个新名词是对常见的食物从农场到餐桌较远的运输距离而产生的一种回应。
Local is a popular word these days in food advertising. Some American stores, when they buy locally, however they define it, may even identify the farm. Farmers markets are also popular. These are often held once a week, usually in a big outdoor space. And some people grow their own food at home or in community gardens.
“本土”如今成了食品广告业颇为时兴的词。但即便卖家再如何吹嘘,有些美国的店主在选购时也都火眼晶晶,甚至对农厂也有所辨认。农民市场目前也很火爆。通常每周都会举行一次,大多时候是在一个较大的室外场地。也有一些人在家或者社区园圃里种植自己的农产品。
在食品宣传上“本地产”成为现在的流行词汇。一些美国商店,无论他们是如何定义“本地”,当其购买本地商品时甚至会选定农场。农贸市场也变得流行起来。一般这些农贸集市通常在较大的空旷场地上每周交易一次。一些人在自己家里或是社区花园里种植食物。
Locally grown food can cost more but locavores find it more satisfying. Not just the taste, but the fact that they are supporting local producers. And some believe eating local is healthier. This may be true in terms of freshness, but it also depends on how the food was produced.
当地产的食物可能价格要更高一些,但本土膳食者认为这些食物更令人满意。不仅仅是由于口感,更因为从实际上说,他们正在支持本土的生产者。也有一些本土膳食者认为吃当地食物更为健康。若是从新鲜角度来说,也许的确如此,不过也还要决定于种植过程。
当地生产的食物比较贵,但是本土膳食主义者对本地产食物更满意。不仅仅是味道方面,事实上他们正支持当地食物的生产者们。还有,有些本土膳食主义者认为吃本地食物更健康。从新鲜度方面说这是正确的,但是还是要取决于食物是如何生产的。
Restaurants are also joining the local food movement. Last year the National Restaurant Association reported big demand for locally grown produce. And local food is involved in another movement -- "slow food." The group Slow Food USA is part of the movement that started in Italy in answer to fast food.
各大饭馆也加入到了热衷当地食物的热潮中。去年(美国)国家餐饮协会就发布了各大餐馆对于本土产出食品的巨大需求量。除此以外,本土产品又将眼光放到了“慢餐”这一概念上,这个名为美国慢餐的族群,是对意大利开启的快餐抵制中的一部分。
一些餐馆也加入到支持本地产食物的运动中。去年,全国餐馆协会报告指出,对本地种植产品需求量巨大。而且本地食物与另一个叫做“慢食”的运动相关。美国慢食会是由意大利兴起的回应“快餐”运动的一部分。
本听写稿由valan15听写,来自沪江VOA听写系统
The aim is to honer honor the tradition of foods prepared and enjoyed with time and care, like a fine wine. The city of Sonoma, Calafonia California, is getting in the spirit of the local food movement. The city is located in the wine-making Sonoma Valley in the San Francisco Bay Area. Next week, the city consul City Council is expected to approve changes to make it easier to raise chickens and rabbits on smaller properties.
No one is sure how many people want to. But anyone with a single family house and a fenced backyard could keep as many as 16 chickens and 8 rabbits. Large Larger properties could have more. Either way, a permit and inspection would be required.
Residents could sell eggs but not meat -- that is, if the animals are used for meat. City officials did research about other places with similar rules. They learn learned that people often index end up giving their chickens names and treating them like pets.
If that happens, Sonoma residents will have no trouble finding boy names for roosters. Under the proposed new rulerules, the city will not permit any roosters other than those now living there.
| 听写于:11小时前 |
用时:7:23 |
| 正确率:94% (+22分) |
错词:10个 |
The aim is to honor the tradition of foods prepared and enjoyed with time and care, like a fine wine. The city of Sonoma, California, is getting in the spirit of the local food movement. The city is located in the wine-making Sonoma Valley in the San Francisco Bay Area. Next week, the City Council is expected to approve changes to make it easier to raise chickens and rabbits on smaller properties.
其目的是推崇传统食物,并且花时间和关注在食品的准备和享用过程中,就好比对待优质葡萄酒一般。加利福尼亚的索诺玛也正沉浸在这场本土食品运动的热潮中。这个城市位于旧金山湾有“酒之故乡”之称的索诺玛谷内。下周,市议会将会通过一些议案,让小地方也能养鸡和兔。
其目的是推崇投入时间和精力来准备和享用的传统食品,就像对优良的葡萄酒那样。加州的索诺玛市即将投入当地高涨的食物运动中。该城市坐落于旧金山湾区的葡萄酒产地索诺玛山谷。下星期,市议会可望批准的变革会使在小块地产养鸡和兔更容易些。
No one is sure how many people want to. But anyone with a single family house and a fenced backyard could keep as many as 16 chickens and 8 rabbits. Larger properties could have more. Either way, a permit and inspection would be required.
这项措施是否受欢迎尚不可知。但规定中表明,任何有护栏后院的人家即便是单户也都能够养上大约16只鸡和8只兔子。地方更大的也能养更多。但不管养多少只,是多还是少,相应的许可证和定期检查都是必须的。
没人能确定有多少人想要饲养。但是任何一个拥有一座房舍和带栅栏的后院的家庭就可以养多达16只鸡和8只兔。拥有较大地产的家庭可以养的更多。然而无论采用哪种方式,都需要许可证和审查。
Residents could sell eggs but not meat -- that is, if the animals are used for meat. City officials did research about other places with similar rules. They learned that people often end up giving their chickens names and treating them like pets.
当地人可能卖自家鸡下的蛋,但却不卖鸡——即使这些动物常被用来食用(兔和鸡都常被食用)。市政官员在其他一些有同样规定的地区调研发现,人们多数给他们的鸡儿们取了名儿,当成自家宠物来对待。
居民可以出售鸡蛋,而不是肉---就是说,即使这些动物用于肉食,(它们的肉也不用于出售。)市政府官员研究了其他有类似规则地方。他们了解到,人们往往最终给他们的鸡起名并且象对宠物一样对待它们。
If that happens, Sonoma residents will have no trouble finding boy names for roosters. Under the proposed new rules, the city will not permit any roosters other than those now living there.
若是索诺玛也如此,那遍地都会有叫着男孩名儿的公鸡们。不过新规定中将明确,除了已有的公鸡外,将不再允许本地养殖公鸡。
如果出现这种情况,索诺玛市的居民可以毫不费力的给他们的公鸡找到男孩的名字。根据拟议的新规则,除了现存的公鸡,该城市将不会允许保留任何公鸡。
posted on 2008-09-04 17:33
V.V 阅读(28)
评论(0) 编辑 收藏