いただく:他动词,是もらう的自谦语.用语说话人自己的行为,表示对上级,长辈的尊敬.
意思1: 吃,喝.(礼貌用语)
意思2: 得到,收下 (礼貌用语)


例句:

1. 每次吃饭前,日本人总是习惯说:我开动啦.
   いただきます。

2.在朋友家,朋友请你尝她做的点心, 你道谢:谢谢,我开吃喽.
   ありがとうございます。いただきます。

3.为庆祝同事结婚,你负责收礼钱.同事山田交上他的一份,你对他说:谢谢,收到你的三千元
   ありがとうございます。三千円いただきます。さんぜんえん

4.朋友送来礼物作为道谢,你收礼前说:那,我就不客气地收下了。
   じゃあ、遠慮なくいただきます。 遠慮:えんりょ 遠慮なくいただきます:多为男性使用.

5.朋友送来礼物,再三让你收下,推脱不掉,于是说:是吗,那就谢谢了.
  そうですか。じゃあ、ありがたくいただきます。ありがたい:appreciate ...,thankful for...

6.部门同事一起吃饭,部长关心的问你是否再来点甜点,你赶紧说:不用了,我已经吃饱了.
  けっこうです。もう十分いただきましたから。けっこうです。不用了,多对上级长辈使用.十分:じゅうぶん

7.朋友问你的词典在哪买的,你说:这是老师送的.
  それは先生にいただいた辞書です。句子修饰名词,老师送的词典,词典前用普通型.所以用いただ的た型(动词过去式).

8.前几天,朋友送你她亲手做的点心,今天再见到她时,你说:前几天谢谢了,送给我的点心非常好吃。
 先日はどうもありがとうございました。いただいたお菓子、とてもおいしかったです。先日:せんじつ お菓子:おかし

 posted on 2007-04-04 10:00 luckyvata 阅读(700) 评论(4)  编辑  收藏 所属分类: 教你轻松用日语 网摘收藏

  回复  引用    
 新月 | 2007-04-04 22:14
挺好的,受益匪浅啊
遠慮:えんりょ 遠慮なくいただきます:多为男性使用. 第一次知道这样用,还以为人人可用呢

  回复  引用    
 luckyvata | 2007-04-05 15:57
私も はじめに 知ります。
  回复  引用    
  | 2007-05-29 12:02
MARK
  回复  引用    
 ラルク | 2007-08-25 22:31
ありがたく是ありがたい的变形吗?

标题  
姓名  
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]