昨天去Raffles City看了Pirates of the Caribbean,电影院门口那个巨大的广告吸引了我.特别是他的Tagline 'where the bloody hell are you?'
这组耗费巨资制作的旅游广告在宣传澳洲海滩、沙漠、珊瑚礁、悉尼歌剧院和悉尼大桥的画面上打出了一句广告词
这个旅游广告的中文版被澳大利亚旅游局翻译成“嘿,你到底在哪儿?”。这种翻译将引起争议的bloody hell一词略去。
不过,英文广告词中的bloody hell一词,被不少观众认为是粗口,对儿童和家庭欣赏来说存在问题。
广告争议
“Bloody”一词是英语俚语,通常用来加强语气,意思与“damned”(要命的)相近;而“hell”(见鬼)一词也是在加强语气或咒骂时使用。a rude way of expressing great anger or annoyance:
- Bloody hell! I've lost my wallet.
- What the bloody hell did you do that for?
打开澳洲旅游局的官方网址,人们就可以看到这个旅游广告。广告里的画面配音说:“啤酒,我们买单;骆驼,已整装待发;我们,已准备好了整片海滩......”画面最后出现一个比基尼女郎说:“So where the bloody hell are you?”
这句广告词的另一种汉语翻译是:“嘿,你(他妈的)到底在哪儿?”
这句广告词可能使受众印象深刻,但这个澳大利亚电视广告在英国播出时收到了32次投诉。
英国广告标准局(Advertising Standards Authority)认为,这些电视广告违反了广告守则,儿童不应观看这类广告。
不雅语言
英国广告标准局已要求澳大利亚旅游局将这些广告词取消,并保证不在今后的旅游广告中使用任何粗口或不雅语言。
广告标准局认为,这个电视广告违反了与儿童和责任有关的广告条款。
在此之前,澳大利亚的这个旅游广告在电视和报纸分别播出和刊登时都引起了争议。
英国广告标准局去年就裁决说,含有广告词“So where the bloody hell are you?”的电视广告不能在晚上9点之前播放。
澳大利亚旅游局表示,这个电视广告词并非想冒犯任何人。
旅游局发言人说,这句广告词“不恰当地”采纳了当地高龄人士较为熟悉的俚语语气,因而造成目前的误解。
这里谈下英语中关于hell的涉及表达愤怒的语气,在我们平时和人交谈的过程中,一般是靠文字来体会对方的情感.但是事实上我们还需要依靠表情、口气、和肢体语言才能充分的理解对方表达的意思。
The bloody hell
The hell
The heck
都是属于这样的词语,即使对方处于一个平缓的口气更有可能是一副笑脸也都表示了愤怒,heck会比hell要轻也,当然也可能不是愤怒,就象是中文里面女人骂男人“死鬼”一样。这就需要你对Context有个了解了。
将上面的三个词语放到疑问词都后面即可表达你的语气
who are you?
who the hell are you?
what are you doing?
what the hell are you doing?
whare are you ?
where the hell are you?
很有意思。和大家分享下。不过还是觉得这种广告词还是不要出现在公共场合的好。对孩子很不好。
posted @ 2007-09-11 13:35
Jason.Wen 阅读(959) |
评论 (1) |
编辑 收藏
从教几年,英语教学中遇见不少问题,也得到些解决方法。本着人人为我我为人人的精神。也将在我的blog里面与教育同仁以及同学们分享
文平 Jason.wen 2007.5.28
推荐方法一
IPA国际音标输入
SIL Encore Fonts version 3.0
he SIL Encore Font System, version 3.0, is a library of over 1600 phonetic characters and linguistic symbols that can be used to create customized, scalable TrueType fonts for Windows and Macintosh systems. The Encore library has a complete Roman based glyph set for linguistic applications, including:
- The complete International Phonetic Alphabet
- All SIL/Americanist phonetic symbols
- Other phonetic symbols used by linguists
- A full set of simple and complex tone letters
- Orthographic symbols from around the world
- Expert glyphs such as true small caps, ligatures, fixed spaces, and superiors
- Standard character sets for both Macintosh and Windows systems
- Complete Cyrillic character set
下载页面:http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&item_id=SILEncoreFonts
找到下面的文字点击Download "SetupEncore3.msi"这是针对windows开发的,下面还有针对MAC开发的。下载后直接安装即可
推荐方法二(最懒惰的方法)
需要连网
一、登陆www.iciba.com
二、如果你需要音标


,就在引擎里面输入cow来查询,出现
音标以后直接复制到你的word文档里面就可以了。
缺点是万一你不能上网就不能用了(只能在金山的网站上使用这种方法,软件上不行)
推荐方法三 火星英语 www.marsenglish.com
如果你的计算机中装有“金山词霸”的话,把英文翻译成中文时,你一定会发现屏幕上显示出了用国际音标标注的英文单词,这表明计算机在安装了“金山词霸”后,一定在其内部安装了含有英语音标的字库。这个字库文件就在Windows\Fonts中,其文件名是Ksphonet.ttf 字体名是Kingsoft Phonetic。
进入中文Word,需要输入拼音或音标时,在“插入”菜单下选择“符号”,在“符号”选项卡下“字体”下拉菜单中选择“Kingsoft Phonetic Plain”,这时你会看到国际音标中的符号以及汉语拼音符号出现在屏幕上,选择你所需要的拼音或音标双击即插入到文章中。
如果你不想安装金山但是又想使用他的字体来输入音标的话。点击这里下载:http://b1.s.hjfile.cn/upload/200705/20070528121511812_437_4352.rar
解压缩以后你回看到以下文件:西安财经大学 文平 www.xicai.net
然后把他复制到系统盘(通常为c盘)下Windows目录里面的fonts文件夹里,打开word你就能在“插入”-“符号”就会出现以下符号,双击即可。
推荐方法三
IPAPhon同样是个很好的字体可以帮助你实现在电脑中输入音标的愿望。
下载地址为:http://www.chass.utoronto.ca/~rogers/fonts/IPAPHON.ZIP
为MAC开发的:http://www.chass.utoronto.ca/~rogers/fonts/IPAPhon.mac.TT.cpt.hqx
下载下来以后和二的安装方法
音标小常识
AHD 表示美语发音 ,The American Heritage Dictionary of the English Language (简称 AHD )
KK 音标是一套 ( 注音符号系统 ), 是由 John Samuel Kenyon 和 John Albert Knott 两位美国学者共同编著的发音词典 A Pronouncing Dictionary of American1956 中用于标注美式发音的符号系统 , 这是一套最常用的也是最权威的注音法,从此人们把美语标准发音惯称为 KK 音标。
DJ 是根据英国学者 Daniel Jones 编的英语发音字典 (English Pronouncing Dictionary, 1963) 中的标音而来 .
英式读音根据的是 English Pronouncing Dictionary 《英语正音辞典》。它们代表了被称为 “Received Pronuciation” ( RP )(标准读音)的读音,这在受过教育的英国人尤其是南部英格兰人中通用。
1888 年国际语音协会 (International Phonetic Association) 的语言学家便制定出一套可国际通用的语音符号叫国际音标符号 (IPA─International Phonetic Alphabet) ,希望以一个符号代表一音,并避免各人使用一套自己的符号所产生的不便。 西安财经大学 文平 www.xicai.net
国内的英文字典里最常见的音标为英式发音的国际音标 (DJ) 和美式发音的 KK 音标,前者乃根据 Daniel Jones 编的英语发音字典 (English Pronouncing Dictionary, 1963) ,后者则是根据 John S. Kenyon & Thomas A. Knott 二氏的美语发音字典 (A Pronouncing Dictionary of American English, 1956) 。值得一提的是, KK 音标所使用的符号均从前面提到的国际音标符号 (IPA) 而来, Kenyon & Knott 二氏仅将其中适用于美式英语的符号截取出来。 西安财经大学 文平 www.xicai.net
音素 : 音的最小单位 , 英语中有 48 个音素 .
音节 : 由元音和辅音构成的发音单位 . 西安财经大学 文平 www.xicai.net
元音 : 发音响亮 , 是乐音 , 口腔中气流不受阻碍 , 是音节的主要组成部分 . 英语中有 20 个元音 . 辅音 : 发音不响亮 , 是噪音 , 口腔中气流受到阻碍 , 不是音节的重要组成部分 , 英语中有 28 个辅音 .
开音节 :
1) 辅音 + 元音 + 辅音 + 不发音 e 西安财经大学 文平 www.xicai.net
kite cake name bike make take home plane shine
2) 辅音 + 元音西安财经大学 文平 www.xicai.net
he hi go no do be tree three hello
闭音节 :
1) 辅音 + 元音 + 辅音 s
it bed bad bag hot hop let mad map head
2) 元音 + 辅音
it is of in on up out ant
posted @ 2007-09-11 13:19
Jason.Wen 阅读(407) |
评论 (0) |
编辑 收藏